H264_「舟唄」_(日本語) / 八代亜紀 "AKI YASHIRO"
Вставка
- Опубліковано 9 лют 2025
- 合成してつくった日本語バージョンのファンメードプロモーションビデオです。
日本のおじさんだけじゃなくて
海外のおともだちからも "エンカソング"のリクエストおおいんだよ
それで 「日本語バージョン 」のほかにも
「英語バージョン」と「英日二カ国バージョン」の 3とおりつくったの
くらべてみてね
演歌ファンのおじさんたちよろこんでくれるかな?
(*^.^*)エヘッ
.:*゚..:。:.::.*゚:.。:..:*゚..:。:.::.*゚:.。:. .:*゚..:。:.::.*゚:.。:..:*゚..
■ Please enjoy 3D Surround STERO sound. ■
・ " BOATMAN'S SONG (舟唄)"
↓ 3DSurround STEREO High Quality
(1)英日
• H264_BOATMAN'S SONG (舟...
(2)英語
• H264_「舟唄」_(英語) / イングリッ...
(3)日本語
• H264_「舟唄」_(日本語) / 八代亜紀...
↑ このURL クリックしたら3Dサラウンドできけるよ
.:*゚..:。:.::.*゚:.。:..:*゚..:。:.::.*゚:.。:. .:*゚..:。:.::.*゚:.。:..:*゚..
■英訳
" BOATMAN'S SONG (舟唄)"
Sake a little warm is the best
(お酒はぬるめの 燗がいい)
sakana a toasted squid is fine
(肴はあぶった イカでいい)
Ladies the quiet type is the best
(女は無口な ひとがいい)
Lights softly burning would be fine
(灯りはぼんやり ともりゃいい)
Shimi jimi drinking shimi jimily
(しみじみ飲めば しみじみと)
Only memories go on by
(想い出だけが 行き過ぎる)
If a teardrop happens to fall
(涙がポロリと こぼれたら)
I start singing the boatman's song
(歌いだすのさ 舟唄を)
Make off shore seagulls drink very much sake
(沖の鴎に 深酒させてヨ)
And with the lovely lady
(いとしあの娘とヨ)
sleep in the morning, danchone...
( 朝寝する,ダンチョネ... )
-
A decoration less bar is the best
(店には飾りが ないがいい)
Seeing the port from the window is fine
(窓から港が 見えりゃいい)
Without any hit songs would be fine
(はやりの歌など なくていい)
The steam whisle sometimes sounding is fine
(ときどき霧笛が 鳴ればいい)
-
Horohoro drinking horohoroly
(ほろほろ飲めば ほろほろと)
My hear is crying silently
(心がすすり 泣いている)
When I think then of then and her
(あの頃あの娘を 思ったら)
I start singing the boatman's song
(歌いだすのさ 舟唄を)
-
Potsupotsu drinking Potsupotsuly
(ぽつぽつ飲めば ぽつぽつと)
Old memories come back to me
(未練が胸に 舞い戻る)
Late at night when I get only
(夜更けてさびしく なったなら)
I start singing the boatman's song
(歌いだすのさ 舟唄を)
Translation by "SHIGERU KAJIWARA".
-
舟唄
作詩 阿久悠
作曲 浜圭介
お酒はぬるめの 燗がいい
肴はあぶった イカでいい
女は無口な ひとがいい
灯りはぼんやり ともりゃいい
しみじみ飲めば しみじみと
想い出だけが 行き過ぎる
涙がポロリと こぼれたら
歌いだすのさ 舟唄を
沖の鴎に 深酒させてヨ
いとしあの娘とヨ 朝寝する
ダンチョネ
店には飾りが ないがいい
窓から港が 見えりゃいい
はやりの歌など なくていい
ときどき霧笛が 鳴ればいい
ほろほろ飲めば ほろほろと
心がすすり 泣いている
あの頃あの娘を 思ったら
歌いだすのさ 舟唄を
ぽつぽつ飲めば ぽつぽつと
未練が胸に 舞い戻る
夜更けてさびしく なったなら
歌いだすのさ 舟唄を
ルルル ルルル......
.:*゚..:。:.::.*゚:.。:..:*゚..:。:.::.*゚:.。:. .:*゚..:。:.::.*゚:.。:..:*゚..
■ About "English_Enka (Kajiwara Shigeru)"
・English Version (Kajiwara Shigeru Fan Club )
www.jtw.zaq.ne....
・Japanese Version (梶原茂の『イングリッシュ演歌』紹介サイト)
www.jtw.zaq.ne....
・Index : "English_Enka (Kajiwara Shigeru)"
www.tv-cruise.c...
.:*゚..:。:.::.*゚:.。:..:*゚..:。:.::.*゚:.。:. .:*゚..:。:.::.*゚:.。:..:*゚..
It is almost a 3 a clock at night but very difficult to stop listen so lovely enka...i really enjoy,
Thank You good night...Fr.Finland
It is not hard to believe I have been listening to this. over and over. all day.
This song is one of my most favorite Enka . And as over the years , I now feel deeply the goodness of Enka .