Géraldine Mulhmann, philosophe et auteure de L'imposture théologico-politique - Le Barbier du matin

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 11

  • @robertklein2649
    @robertklein2649 9 місяців тому

    Sublime Géraldine Muhlmann😍🤩

  • @yannickbossard6902
    @yannickbossard6902 2 роки тому

    Je désire lire ce livre !!!!!

    • @yannickbossard6902
      @yannickbossard6902 2 роки тому

      Les religions sont humaines : Yacoub, Jésus, Muhammad ... et aussi Bouddha et tous les autres fondateurs et/ou initiateurs des religions...
      les esprits aussi sont pour la plupart des hommes (qui signifie qu'ils sont voués à être hommes)... mais Dieu, lui, n'est pas un homme, il n'est pas voué à être homme. Les religions humaines sont donc étrangères à Dieu fondamentalement et par là éminemment politiques. Monsieur, madame, qu'en dites-vous ?

    • @Kobalt007
      @Kobalt007 2 роки тому

      C’est beau le désir 😂

    • @yannickbossard6902
      @yannickbossard6902 2 роки тому

      @@Kobalt007
      Jeu des ires, l'ire de cet ivre

  • @emmanuelleenhardt4422
    @emmanuelleenhardt4422 Рік тому

    Vous voulez gagner la bataille du théologico-politique, Madame Muhlmann ?
    Devenez Vous-Même Le Messie, Constitutionnalisez Votre Génie Philosophique, Glissez-Le Glorieusement dans le Jus Cogens et la Convention de Vienne, Et SAUVEZ-NOUS TOUTES ET TOUS.

  • @oryjen
    @oryjen 2 роки тому

    Je me demande si cette dame parle bien de TOUTES les religions?...

  • @edgarrecco9640
    @edgarrecco9640 2 роки тому

    Muhlmann !, et non pas Mulhmann !
    C'est souvent dans les titres que l'on ne va pas chercher les erreurs orthographiques !...
    Et pourtant, elles sont parfois là, en pleine évidence, comme "La lettre volée" posée sur le bureau...
    d'un Edgar Allan Poe et dont s'est gargarisé un verbeux Lacan...
    Et on ne les voit pas, ces erreurs qui pourtant crèvent l'écran !
    Alors, cécité de journaliste en "burned out" ou lapsus lectionis du correcteur ?
    Et non, "Muhlmann" ne veut pas dire "meunier", en Alsacien et Allemand (Müller) !
    Mulhmann (tel qu'ici erroné) :
    En hébreux, la racine (sémitique) "Ma-La-Ha" signifie le "messager", d'où aussi par glissement fonctionnaliste, "l'ange !
    Muhlmann (la juste orthographe)
    En hébreu, le mot «(…)‘maladie’ se dit ‘mahala’, de la racine ‘Ma-Ho-L’, ‘faire une ronde’, ‘tracer un cercle’, avec l'idée d’enfermement d'où il faudrait s'extraire.
    Quoi de mieux que la philosophie, pour sortir de l’enfermement, de toutes sortes d’enfermements ?!... 🤔