Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

Lunfardo Argento Ep. 1 - "El Lunfardo de Ayer y Hoy"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 кві 2019
  • Episodio 1: "El Lunfardo de Ayer y Hoy". Una idea original de Santiago van Dam. Conducido por Rafael Spregelburd. Guión: Nora Z. Wilson / Santiago van Dam. Edición: Jimmy Ce. Música original: Daniel Soruco. Diseño gráfico: Gonzalo Nogués & Nicolás Andrussen. Producción: Mad Crampi & Carlos Sueyro. Dirección: Santiago van Dam.

КОМЕНТАРІ • 173

  • @loversneverloose
    @loversneverloose 3 роки тому +18

    HERMOSOOOO! Mis papás son argentinos pero yo no tuve la suerte de nacer allá si no en España. Amé esto! En casa lo usamos a full, incluso mis amigas, a lo largo de los años, aprendieron un montón de palabras. Gracias por hacerme sentir más cerquita de mis raíces

    • @SantiVD
      @SantiVD  3 роки тому +4

      Gracias a vos por tan lindo comentario :-). Hay más capítulos, espero subirlos pronto... atentos saludos!

    • @loversneverloose
      @loversneverloose 3 роки тому

      @@SantiVD un abrazo!

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      mas hermoso mi pupo :VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVV XDdXDXDDXdxDxD LOLOLOLO

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      @@loversneverloose grande?

    • @yoelymaylen
      @yoelymaylen 2 роки тому +1

      Lo mejor q te paso es nacer allá . Este país es una m . Manejado por corruptos hijos de p

  • @ivana8131
    @ivana8131 3 роки тому +6

    Me gustaría decir que al márgen de tantas versiones diferentes sobre el origen o etimología de algunas palabras de nuestro lunfardo, valoro muchísimo la actitud que están teniendo todos los comentarios al aportar sus versiones, sin "desmentir" ni atropellar a los demás participantes, con respeto. Eso es admirable y nos permite aprender más. Me llena de orgullo. La mayoría de los comentarios han contribuido haciendo aportes riquísimos. Mil gracias!!!

    • @edgardoespeso5523
      @edgardoespeso5523 Рік тому +1

      Lo cual da por tierra con todo ese dislate de palabras integradoras o las ideas de machismo o feminismo en el lenguaje (salvando contadas excepciones) Como sintesis, diria (yo que soy un enamorado del lunfardo o quiza un sivarita corresponderia como palabra para situar mi concepto) que referenciaria de modo comparativo; el lunfardo, es como las pastas secas y las amasadas en casa (con huevo generalmente) ...el lunfardo es hecho a mano, casero y de un frescor y complejidad de gran singularidad (me refiero al lunfardo y no al palabrerio caprichoso y algo exhibicionista, podriamos decir; es "fatto in casa" amasado a mano a cuore a saliva y aliento humano, con un toque de poesia y secreto de cocinero, a imagen de un verbo inaugural, etc) Mal se podria imaginar un lunfardo decretado por el estado; la administracion publica o la academia real. A ese lenguaje, que es tambien originado con esencia e historia, para nosotros los argentinois es falto de algo, algo de una singularidad que satisfaga ese apetito identitario que arrastra fundacionalmente nuetro origen. A estos efectos, ese lenguaje podriamos decir, es algo asi como una rosa de plastico a la madre natura. El lunfardo, inclusive ese que no es mucho mas que marchito yuyo en medio del campo, es vital, respira vida y esta sujetoa las leyes de vida y muerte, como todo en esta tierra. O sea que eso, su escencialidad, no le impide a veces el pudrirse y renovar la simiente de nuestro proximo modismo expresivo. El lunfardo toca esa cuerda de la identidad, a cual somos tan sensibles constitucionalmente los seres humanos y en el caso de los argentinos; esencialmente fragiles y apetentes. Enunciando las ascendencias y descendencias de los puebos, una frase nos sintetiza con la gracia que el acto poietico solicita: "Los argentinos, descendemos del barco", decia Borges; esa seria podria yo decir, en sintesis, la clave del lunfardo. Se zarpo!

    • @ivana8131
      @ivana8131 Рік тому

      @@edgardoespeso5523 Jajajaja es usted un verdadero poeta, y me ha dejado sin palabras, tanto del lunfardo como las aprobadas por la Real Academia Española. Agradezco su comentario. Saludos!!! Firma: una rosarigasina .

  • @nicolasgarcia7305
    @nicolasgarcia7305 3 роки тому +10

    Me cagó de risas! “Le faltan patitos en la fila“ Le faltan caramelos” Jajajajaja! Buenísimo!

  • @migexdpro2811
    @migexdpro2811 2 роки тому +2

    1:55 yeaaaaaahhh

  • @ASATOPAISTANGO
    @ASATOPAISTANGO 4 роки тому +8

    Muy bueno!!! Felicitaciones!!! Queremos más! 😊

    • @SantiVD
      @SantiVD  4 роки тому +1

      Muchisimas gracias Asato-Pais Tango, ganas de saber más de ustedes, voy a indagar. Espero subir pronto más capítulos. atentos saludos

    • @ASATOPAISTANGO
      @ASATOPAISTANGO 4 роки тому +1

      @@SantiVD Nosotros somos músicos de tango, y en esta cuarentena nos pusimos con la difusión del género por UA-cam 😊🎶 No somos profesionales, pero nos damos maña para editar, ojalá te gusten! Estamos en contacto, y felicitaciones por tu trabajo, está demasiado bueno!!!!!! 🤗📹

    • @SantiVD
      @SantiVD  4 роки тому +1

      @@ASATOPAISTANGO gracias, ya me suscribí :-) éxitos!

    • @ASATOPAISTANGO
      @ASATOPAISTANGO 4 роки тому

      @@SantiVD ♥️🎶🎬

  • @JabaThor
    @JabaThor 2 роки тому +3

    Soy español y he adquirido e interiorizado palabras del lunfardo. Mi entorno ya los entiende perfectamente, incluso algunos los emplean. Ello es fruto de escuchar asiduamente tango, los llamados del Dr. Tangalanga y también por ver programas y películas argentinas.
    P.D El Rosarigasino también me resulta muy interesante.

    • @SantiVD
      @SantiVD  2 роки тому +1

      Hola Jaba Thor, Dr. Tangalanga, qué recuerdos! Me parece buenísimo que adoptes palabras y tu entorno las utilice. Muchas tienen sus orígenes en términos prehispánicos, pero otros vienen de Europa y de afuera, así que es un ida y vuelta, los lunfardismos tienen vida propia, es como un organismo que se mueve y se desarrolla. Gracias por comentar! Atentos saludos

    • @JabaThor
      @JabaThor 2 роки тому +1

      Claro amigo, el lenguaje está en constante evolución, y la riqueza del Castellano invita a agregar todo tipo de modificación. ¡Abrazo fuerte!

  • @charlini9558
    @charlini9558 2 роки тому +4

    El origen de la palabra che no está tan claro. Muy bueno lo de acaparar, ni me imaginaba que venía del lunfardo. Uh que agradable volver a ver y escuchar a Tom Lupo, genio, lo extraño.

    • @SantiVD
      @SantiVD  2 роки тому +1

      Se lo extraña a Lupo... qué lindo haber podido contar con su presencia.

  • @diegonochebuena2416
    @diegonochebuena2416 2 роки тому +1

    Me encanta

  • @tomasmanrique4063
    @tomasmanrique4063 2 роки тому +3

    Enamorado de los argentinos

  • @electrozairo1341
    @electrozairo1341 4 роки тому +32

    El dialecto Italiano que más influyó tanto en el acento cómo el dialecto es el Lombardo,de hecho, la palabra Lunfardo es una deformación de la palabra Lombardo, que a su vez es una deformación de la palabra Loncobarde que es otra deformación de la palabra LoncBard que era una tribu germánica originarios de lo que hoy es Noruega, por eso los Norditalianos y Noruegos también hablan con el she argentino (en italiano: SC o C y en noruego: SK).
    La palabra loncbard significa barba larga

    • @ivana8131
      @ivana8131 3 роки тому +2

      Muy interesante esa explicación, gracias por compartir!!!

    • @titaramirez378
      @titaramirez378 3 роки тому +2

      Orígen alemán y noruego del vocablo?
      Eso también significa que gente de estos dos países en algún momento se establecieron en el norte de Italia, por conquista guerra o migración?
      Te pregunto porque mis bisabuelos eran del norte italiano.Y su hijo, mi abuelo, era muy muy rubio. Como un sol. No tan típico del italianlo promedio.
      Blanco sí, pero rubio no tanto.
      Será por esto???
      Saludos de un Limeño, viviendo fuera de Lima hace ya mucho tiempo.

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому +1

      si che la verdad no me podria chupar mas un huevo, pero si

    • @lalogicamedice1938
      @lalogicamedice1938 2 роки тому

      Imposible que haya influido en la tonada y dialecto rioplatense el lombardo, y esto porque NO llegó gente de la región de Lombardia. Me parece que te mandaste un chamuyo ahí.

    • @charlini9558
      @charlini9558 2 роки тому

      @@lalogicamedice1938 Sí llegó.

  • @lorenadurand9535
    @lorenadurand9535 3 роки тому +4

    Che. Que MACANUDO el que subió este capítulo!! me quede con ganas de seguir viendo. gracias Lorena

    • @SantiVD
      @SantiVD  3 роки тому

      Gracias Lorena! bien ahí la elección de palabras

  • @2atorrantes
    @2atorrantes 3 роки тому +4

    Cada palabra emitida por una persona lleva implícita una expresión de vida, sentimiento, pareceres, y que se han ido creando con el correr del tiempo. En consecuencia, como existen muchos grupos sociales en todo el mundo, así también existen los dialectos. Pero en el caso argentino, donde el territorio fue poblado por personas de distintos orígenes y habla, constantemente se han ido armonizando otras similares o parecidas a las que se les ha agregado el símbolo propio del nativo. Obsérvese que el lunfardo, como tal, es propio de Buenos Aires y de solo algunas muy pocas ciudades del interior de Argentina. ¿Por qué? Es en esta gran ciudad donde se arremolinaron los inmigrantes de todas las latitudes, trayéndonos su habla, comida, vestimenta y otras cosas más. Y, cuando hicimos nuestras sus palabras, las modificamos en sentido, expresión y significado, adaptándolas a nuestra sociedad, y conformando una nueva realidad: el lunfardo. Y, si lo analizamos, es algo vivo, que cambia constantemente, donde se agregan algunas palabras y otras mueren. Y así somos los argentinos: muy variables y en poco tiempo, muy influenciados por el "progreso" y la vivencia que nos llega del exterior. Por eso somos diferentes.

  • @silviaurbino1229
    @silviaurbino1229 7 місяців тому

    Soy argentina porteña en mi casa solamente se hablaba lunfardo pero cuando iba a la escuela hablaba un perfecto castellano

  • @pichonwacho
    @pichonwacho 4 роки тому +4

    Recuerdo que lo vi en canal encuentro y me encantó. Después de varios años lo volví a ver ! Gracias por subirlo !

    • @SantiVD
      @SantiVD  4 роки тому

      Gracias a vos por verlo Mario, me alegro por el feliz reEncuentro ;-) atentos saludos!

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      si

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      no

  • @irenedunes7010
    @irenedunes7010 3 роки тому +2

    Que interesante, me encanta saber,un abrazo desde Ecuador ,soy de Neuquén

    • @SantiVD
      @SantiVD  3 роки тому

      Gracias Irene! Me alegro mucho y justo estoy haciendo un trabajo para Ecuador.

  • @cristianemiliano1411
    @cristianemiliano1411 3 роки тому +9

    Una palabra que se usaba mucho en mi época es Flash y luego se la vervalizaba o se transformaba en adjetivo. Que Flash, flashee, que flashero, fue un flash, flashaste!!! Deja de flashear, y la sigo usando.

    • @SantiVD
      @SantiVD  3 роки тому +2

      Totalmente. Yo también la sigo usando y mi hija de 5 años empezó hace poco a utilizarla. es que denomina algo que no tiene un equivalente. Atentos saludos y gracias x comentar

    • @eddu2jr
      @eddu2jr 2 роки тому

      27 años y las uso todavia jaja

  • @soretelvina7036
    @soretelvina7036 3 роки тому +7

    El lunfardo es un quilombo

  • @JacquelineSigaut
    @JacquelineSigaut 3 роки тому +1

    buenísimo gracias

  • @rafagomezr
    @rafagomezr 11 місяців тому

    Excelente trabajo.

    • @SantiVD
      @SantiVD  11 місяців тому

      Gracias !

  • @soretelvina7036
    @soretelvina7036 3 роки тому +14

    A me gusta mas el lunfardo antiguo.
    Deja no mas que algun chabon chamulle al cuete y sacudile al firulete

  • @martingauna5941
    @martingauna5941 3 місяці тому

    Soy un muchacho de 40 pirulos u cada vez me gusta mi lengua porteña

  • @picbio14
    @picbio14 2 роки тому +5

    No sé olviden del "pipí cucú", el señor monzón la creo sin querer jaja, por qué una francesa le dijo, merci bocu!!! Y le contesto: si si! Pipí cucú!!...

    • @martinemanuel8239
      @martinemanuel8239 2 роки тому +1

      Lei por ahi también que salió de la frase "Perfect Quality" PP.QQ y alguien tiró pipí cucú xD

    • @picbio14
      @picbio14 2 роки тому +1

      @@martinemanuel8239 bueno esto lo cuenta el actor francés Alain delon , que era amigo de monzón. Creo que es verdad. Además varios lo cuentan.

    • @picbio14
      @picbio14 2 роки тому

      @@martinemanuel8239 y en una entrega de premios delante de un montón de gente lo dijo, y eso que le habían hecho practicar decir gracias en francés varias veces, y el mando pipí cucú. La Argentinidad al palo. Jaja

    • @martinemanuel8239
      @martinemanuel8239 2 роки тому

      @@picbio14 jjajajaajaja es genial

  • @vivir7359
    @vivir7359 2 роки тому +1

    Rioplatense porque yo soy uruguaya y soy muy lunfarda

  • @electrozairo1341
    @electrozairo1341 4 роки тому +6

    El lunfardo es un dialecto hablando en centro este y sur argentino, no solo en Buenos Aires

    • @ivana8131
      @ivana8131 3 роки тому +1

      Sí señor!!! Lo saluda una "rosarigasina" que, aunque se tomó el palo hace 20 años, sigue fiel a sus raíces argentas...

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      siresiboluda

  • @adriangarvia1430
    @adriangarvia1430 2 роки тому +1

    Che siendo gallego, amo el lunfardo y tengo un b2, tremeeeenda serie

    • @SantiVD
      @SantiVD  2 роки тому +1

      Gracias Adrián !

  • @jeffreygoines533
    @jeffreygoines533 3 роки тому +6

    Mirálo al Foucault cuanto sabe del lunfardo

  • @silviaurbino1229
    @silviaurbino1229 7 місяців тому

    Somos muy instruidos los porteño

  • @renansantos2410
    @renansantos2410 3 роки тому +8

    OMG Argentinian accent is so cute !

  • @christianjota5255
    @christianjota5255 3 роки тому +1

    Jaja!! Apolillar es increíble.

  • @camifrongillo5253
    @camifrongillo5253 4 роки тому

    Hermoso esto

    • @SantiVD
      @SantiVD  4 роки тому

      Gracias Camila!

  • @marcelaandreamedina8541
    @marcelaandreamedina8541 5 років тому +8

    Hola Santiago! Participé (con algunas apariciones en un par de episodios) en Lunfardo Argento y hace tiempo estoy tratando de contactarte. Existirá la posibilidad de conseguir una copia del programa (completo)?
    Desde ya te estaré super agradecida.
    Saludos y espero te encuentres muy bien.

    • @SantiVD
      @SantiVD  3 роки тому +3

      Hola Marcela no sé que pasó, pero recién veo tu mensaje. Disculpas. No sé si todos pero tengo varios episodios en Alta calidad, tendría que buscarlos. Si queres la seguimos por mail santiago.vandam@gmail.com gracias por participar! Atentos saludos

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      @@SantiVD buscalos en tu pupo

  • @milenamundialista8692
    @milenamundialista8692 3 роки тому +6

    El "che"no lo usamos del guaraní. Mi novio es italiano, y sus amigos me dicen que según que parte de Italia, usan el che cómo nosotros. Una expresión, a parte de lo que significa como "non cé" .... sí fuera del guaraní varios países con ese origen lejano deberían haberlo incorporado. Buen vídeo

    • @SantiVD
      @SantiVD  3 роки тому +2

      Gracias Milena por el aporte. El lunfardo está en constante movimiento y por eso se resignifica, y lo seguimos descubriendo. Atentos saludos!

    • @milenamundialista8692
      @milenamundialista8692 3 роки тому

      @@SantiVD eso es verdad... gracias a vos capo! por indagar en nuestro lunfardo, que es lo más raro que tenemos y también lo que más ama la gente de nosotros!!!

  • @xsangreyamorx
    @xsangreyamorx Рік тому

    Chele. Jajaja cualquiera el cafétero la q mando

  • @sebacolp
    @sebacolp 3 роки тому +3

    Lo de la palabra quilombo es verdad, vivo en Brasil y quilombo se refiere a un lugar

  • @user-dt7pn2sb8u
    @user-dt7pn2sb8u 5 місяців тому

    CHE se dice en Valencia España y los de esa zona no estuvieron en America en la Colonización no tiene porqué ser Araucano, ya que de Valencia pudo llegar a Napoles que era de la Corona de Aragon y llegar como el Papa Borgia.

  • @ericolivomartinez3674
    @ericolivomartinez3674 10 місяців тому

    pibe y piba esa es una palabra del lunfardismo que se conoce y se entiende en toda américalatina ya que es una estampa de identidad del tango de carlos gardel de julio sosa hugo del carril ángel vargas ignacio corsini libertad la marque rosita quiroga y otros tanto intérprete del tango

  • @noeliadurand7212
    @noeliadurand7212 3 роки тому +3

    El lunfardo es la argentinidad.

  • @soretelvina7036
    @soretelvina7036 3 роки тому +2

    Haber bondi es un grupo pequeño de gente que comparten un mismo espacio como habitat, es una palabra que viene de los paises escandinavos y no del portugués

  • @Cyb3riano
    @Cyb3riano 2 роки тому +1

    Me gustó mucho este programa. Yo tengo mi propia teoría del origen de "che", y me parece que es del italiano "c`é", y se me ocurre que cuando en la época de la inmigración dirían "qué pasa?", sería "che c´é?" (que en italiano suena "que ché?"). De hecho la idea se me vino a la cabeza mirando El Padrino (parte I) hace décadas atrás, que dicen justamente eso.
    Me parece más plausible esa idea a que el origen sea de alguna lengua indígena.
    Saludos y felicitaciones !

    • @SantiVD
      @SantiVD  2 роки тому

      Es una teoría totalmente posible. Yo creo que los procesos populares, anónimos,y espontáneos pueden tener una sumatoria de razones.

  • @romeocanto4576
    @romeocanto4576 Рік тому +1

    Hoy le hice ver a mi bepi este video y se super cebo y arranco con su lunfardo de ahora jaaaa y entendí q soy un re boomer 🤷

    • @SantiVD
      @SantiVD  Рік тому

      Y aguante la fusión de lunfardos de distintas épocas... sorprende la vigencia de "un flash" - por ejemplo - 25 años después. Se sigue creando... saludos!

  • @soretelvina7036
    @soretelvina7036 3 роки тому +1

    Yo creo que el lunfardo nace como la necesidad de comunicarse de aquellos que no sabian español, es mi humilde opinión.

  • @mercedesgauna4760
    @mercedesgauna4760 4 роки тому +1

    Muchas gracias!

    • @SantiVD
      @SantiVD  4 роки тому

      Gracias Mercedes me alegro que te produjo esa reacción!

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      de nada

  • @silviaurbino1229
    @silviaurbino1229 7 місяців тому

    Así que sabíamos hablar de las manera

  • @juliof9457
    @juliof9457 4 роки тому +12

    Che ..no es copiado del mapuche....lo mas seguro es que se copio del vocablo de los inmigrantes italianos..que era una palabra..que significa "Que "..de forma expresiva...

    • @mytwocents7464
      @mytwocents7464 3 роки тому +1

      Hay distintas teorías sobre el che, pero la de que viene del italiano no me parece la más pausible ("che" en italiano se pronuncia como (y significa) "que" en español) además en España también se usa el che para denominar a los de la comunidad valenciana, al club Valencia se lo llama el equipo che.

    • @milenamundialista8692
      @milenamundialista8692 3 роки тому

      Mi novio es italiano y sus amigos me dicen que ellos usan el che... igual que nosotros. Solo que se escribe diferente. Del mapuche no lo creo...

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      los mapuches eran negros no?

  • @silviaurbino1229
    @silviaurbino1229 7 місяців тому

    En la escuela nos enseñaban el castellano era una materia

  • @jairogonzalez1692
    @jairogonzalez1692 4 роки тому +1

    Donde puedo encontrar los otros capítulos ? Por favor

  • @soretelvina7036
    @soretelvina7036 3 роки тому +1

    Cajetilla, fifi, niño bien

  • @darioburatovich2240
    @darioburatovich2240 3 роки тому +1

    En el texto original de La Chanson de Rolland, hay una palabra que nombra una unidad monetario "mangun".Sera ese el origen de nuestro "mango", se habra originado el uso de esa palabra del lunfardo en el habla de los conquistadores, o colonizadores españoles o franceses posteriores,; que usaban esa palabra para significar dinero, heredada del habla francesa medieval de tiempos de La Chanson ?...

    • @SantiVD
      @SantiVD  3 роки тому +1

      Podría ser! Interesante teoría. Me recordó una curiosidad, si mal no recuerdo la mundialmente conocida y versionada canción "A mi manera", "My Way" etc... es una adaptación de una canción popular francesa, sin autor conocido, que se pierde en la bruma de los tiempos... quizás de la época de La Chanson de Rolland? Atentos saludos!

  • @nekenvlog2791
    @nekenvlog2791 3 роки тому +2

    "nos vemo en Disney" es buena (?

  • @soretelvina7036
    @soretelvina7036 3 роки тому +1

    Yapa tambien es del quechua, palta, poroto

  • @KukiQky
    @KukiQky 4 роки тому +10

    El término "Che" no viene del guaraní...? Che = Mi

    • @marcofearg9956
      @marcofearg9956 3 роки тому

      Si fuera así los paraguayos dirían cje

    • @luisguilleronmuncharaz1053
      @luisguilleronmuncharaz1053 3 роки тому +2

      Obio !!, "che" es; "mi " , del guaraní. Estoy de acuerdo con algunas cosas que se dice en el video , como lo es que el " quilombo" que tenemos en nuestra lengua, refleja nuestra idiosincrasia !!, así estamos.

    • @alejandrofaure5855
      @alejandrofaure5855 3 роки тому

      Es así Che viene del guaraní.. ejemplo cheroca mi casa

    • @ginofiocchetta2930
      @ginofiocchetta2930 2 роки тому

      @@alejandrofaure5855 En realidad, el che viene de España, pero tanto en Argentina como en Paraguay se emplea de manera diferente

    • @maquinaperfecta
      @maquinaperfecta 2 роки тому

      El término che no viene del guaraní, ni de ninguna lengua europea, viene del mapuche que significa gente de mi pueblo, que luego se incorporó al lenguaje cotidiano como una expresión para llamar la atención de alguien a quien te interesa pasarle una información o una orden, el "che" equivale al "ey tú" que usan en el resto de ispanohablantes

  • @antonellas.9599
    @antonellas.9599 4 роки тому +1

    Hola, dónde puedo ver los otros episodios?

    • @SantiVD
      @SantiVD  4 роки тому +4

      Hola Antonella, gracias por el interés, estaban todos en la página de la TDA, que no existe más. Pronto subo otro... Atentos saludos!

    • @pichonwacho
      @pichonwacho 4 роки тому

      @@SantiVD subí el resto de los episodios loco. Son buenísimos

    • @SantiVD
      @SantiVD  4 роки тому +2

      @@pichonwacho gracias por el incentivo, lo haré!

  • @adrianaaragon1036
    @adrianaaragon1036 8 місяців тому

    Muy buena presentación. Sin embargo, me gustaría aclarar que para referirnos a los pueblos originarios americanos usamos, primero que nada, la frase sustantiva PUEBLO ORIGINARIO, tambíen se acepta la palabra INDÍGENA , pero no ABORIGEN, ya que aborigen significa "de origen desconocido" y no es el caso, ya que conocemos perfectamente el origen de todos nuestros pueblos originarios

  • @marcofearg9956
    @marcofearg9956 3 роки тому +3

    3:27 el che guevara

  • @soretelvina7036
    @soretelvina7036 3 роки тому +7

    Pero la real academia va a quedar del moño son una bocha de palabras es interminable

  • @grabacion1
    @grabacion1 3 роки тому

    Se sabe de donde salió la palabra lunfardo?

  • @susanaalvarez6355
    @susanaalvarez6355 3 роки тому +1

    Tratado con base,respeto,ana'lisis
    Adelante.Se ve trabajo Argentino hecho por Argentinos .Correcto!

    • @SantiVD
      @SantiVD  3 роки тому

      Qué lindo comentario, muchas gracias :-) nuestro lenguaje creativo bien valía la pena!

  • @juanpalotes4062
    @juanpalotes4062 Рік тому

    el tema buenísimo .....el video flojo, mezquino, como apurado, parese que lo hicieron sin darse cuenta lo importante que es y lo interesante que nos resulta a aquellos que no somos capases de hacer un video que defienda desde ese angulo a nuestra identidad. Muchos aportes interesantes.

  • @lucaspunk4952
    @lucaspunk4952 2 роки тому +1

    Y pensar que ahora quieren pohibir el uso del pronombre inclusivo, la "E".
    Si supieran que el lenguaje es algo que no se frena. Va derecho viejo!

  • @eslovia
    @eslovia 4 роки тому +3

    La teoría del origen del che mas aceptada es Ce del lombardo o ce del valenciano que es una exclamación para llamar la atención sin traducir en si misma! ...

    • @jaarmt8484
      @jaarmt8484 4 роки тому

      Exacto. Lo mas probable es que sea valenciano, donde su su uso es mas antiguo que en el lombardo...
      Incluso hasta es probable que el "ce" lombardo provenga del "che" valenciano, de los tiempos de la dominacion española en esa region (a partir del siglo XVI).

  • @andreaquinteros8490
    @andreaquinteros8490 3 роки тому

    que onda??..... varias de esas palabras la usan también en chile???, pero muchas... muchas... onda le entendí todo al tipo cuando hablaba en lombardo XD .. me imagino que llegaron con los turistas Argentinos ... no soy de stgo... soy de pleno campo chileno..

    • @jorgeefstathapulos7876
      @jorgeefstathapulos7876 3 роки тому +1

      También creo que al dinero le dicen gamba o luca..en Chile saludos

    • @darioburatovich2240
      @darioburatovich2240 3 роки тому

      Es mas probable que hallan sido llevadas a Chile por chilenos que vivieron en Buenos Aires.

    • @andreaquinteros8490
      @andreaquinteros8490 3 роки тому

      @@darioburatovich2240 mi abuelo hijo de italiano las usaba, en la ciudad donde vivo hay mucho descendiente de italianos, no solo llegaron a argentina.. mi bisabuelo era de piamonte..... algunas deben tener un origen parecido.. obvio no son todas pero algunas si las usamos.. encontre informacion que el periodico la cuarta en chile usa mucho el lunfardo en sus notas.. influyendo tambien es que usemos palabras argentinas.. onomazein.letras.uc.cl/Articulos/23/5_SanMartin.pdf ademas de que usan coa es.wikipedia.org/wiki/Coa_(jerga)

    • @andreaquinteros8490
      @andreaquinteros8490 3 роки тому

      @@darioburatovich2240 ademas en chile usamos mucho palabras mapuches aimaras y quechuas..... muy mezcladas en chile... parte del dia dia.. por eso nadie de Latam nos entiende XD..

    • @andreaquinteros8490
      @andreaquinteros8490 3 роки тому

      @@jorgeefstathapulos7876 sip.. asi mismito.. y un millon es un palo.. XD

  • @fabielpescador
    @fabielpescador 3 роки тому +1

    ua-cam.com/video/XOkW5JKNo-c/v-deo.html todo lumfardo

  • @soretelvina7036
    @soretelvina7036 3 роки тому +1

    No menciono el catalán

  • @joserochi5871
    @joserochi5871 3 роки тому +5

    La suerte de un pueblo depende del estado de su léxico y gramática. No existe gran nación sin propiedad de lenguaje.
    (Fernando Pessoa)
    Muy de acuerdo, asi estamos!. Una creatividad genial modificando palabritas.
    Pero ¿quien en Argentina mas allá de la General Paz sabe que quiere decir "puentear o estar dibujado" ??? jajaja
    Señor calvo, el lunfardo no nace de la imposibilidad de nombrar hechos o situaciones por no haber equivalentes en español, sino que nace porque personas como usted considera que memorizar palabrejas es mas provechoso que leer diez libros !!, léalos, y encontrara manera de expresarse.

    • @darioburatovich2240
      @darioburatovich2240 3 роки тому +1

      Estas equivocado, no conoces tu cultura.
      La riqueza linguistica tiene que ver con la creatividad, que es la que origina el todo cultural, literatura incluida.
      Tambien tiene que ver con la pasión.
      Vivo hace 40 pirulos en Australia, pais desapasionado.

    • @ivana8131
      @ivana8131 3 роки тому +1

      @@darioburatovich2240 estoy de acuerdo con usted. Soy Argentina viviendo en Estados Unidos desde hace 20 años. Coca-Cola les corre por las venas, no sangre...

  • @gog1914
    @gog1914 Рік тому

    Che angirũ, che roga, che rera, che renondépe... Creo que está más cerca del guaraní el che más que de una sola palabra del araucano que significa gente. En los ejemplos que doy son muy pocos porque che es usado todo el tiempo para referirse a uno mismo y a lo que es de uno y hasta para conjugar el verbo en primera persona en la lengua Guaraní... Ha'e...

  • @sergiorodriguez3628
    @sergiorodriguez3628 2 роки тому

    Y mamerto 😂, antes se decia en la loma de la orqueta , pero yo estando con amigos invente en la loma del orto 😂

  • @frambook
    @frambook 3 роки тому +1

    Tocuen es cuento.

  • @electrozairo1341
    @electrozairo1341 4 роки тому +2

    El CHE no viene ni del mapuche, ni del guaraní, ni del italiano, ni del loango. Viene de Valencia, España, allá se utiliza el CHE igual que acá

    • @M3rl1nn
      @M3rl1nn 3 роки тому +1

      Sienpre tube esa duda, pero nunca la dije porque eran mas "aceptables" otros orígenes.

    • @adrianamontivero9488
      @adrianamontivero9488 3 роки тому

      Que??? Viene de Valencia ?? Yo jamás escuché que en valencia se usara el che

  • @Uquelele3000
    @Uquelele3000 2 роки тому

    Vivo en Italia, region Toscana y se escucha mucho la “palabra” che en el habla, es como una muletilla para enfatizar de lo que se habla. Suena como nuestro Che argentino, pero si se tiene que escribir seria algo como c’e, o ce.. no estoy seguro.

  • @IvanDivi21
    @IvanDivi21 2 роки тому

    pasen la tarea

    • @mateoandraca5368
      @mateoandraca5368 2 роки тому +1

      no ivan tenes que ser un pibe responsable y hacerla vos

  • @silviaurbino1229
    @silviaurbino1229 7 місяців тому

    La tenía que hablar correctamente sino no pasabas de grado

  • @matiasespinosa7250
    @matiasespinosa7250 4 роки тому +2

    Estoh muy empcionado

    • @SantiVD
      @SantiVD  4 роки тому

      Qué bueno sentir eso, y expresarlo, gracias :-) es un honor.

    • @IvanDivi21
      @IvanDivi21 2 роки тому

      re gay

  • @palisteacale1411
    @palisteacale1411 3 роки тому

    Botarate

  • @osvaldobenigni969
    @osvaldobenigni969 2 місяці тому

    No tiene goyete decis mi abuela

  • @osvaldobenigni969
    @osvaldobenigni969 2 місяці тому

    Lunfsrdo no es lenguaje inclusivo que usan lis socialistas separen eso .