In the italian dub was the first game (barring crash bash) to be dubbed in milan the previous games were recorded in united Kingdom with italian speaking actors
3:38 After the crash nitro kart just showed up in the title screen but the music was transitioned to a song called kurakura baban and this was only shown in Japanese version of this game.
Todos dicen que el doblaje español es esto, que el doblaje español es lo otro, pero nadie le pregunta al pobre hombre que grabo esa intro si esta bien :c
Este videojuego recuerdo haberlo jugado como a los ocho años en mi Xbox clásico que hasta hoy lo conservo. Pero los antiguos de PlayStation 1 los jugué por primera vez cuando tenía entre uno o dos años de edad :,)
@VtrBarelli Depois de ver esse vídeo, eu fiquei bem impressionado com as versões da introdução de Crash Nitro Kart em inglês, alemão, holandês e principalmente a da versão japonesa, que me arrepiou bastante! E eu acabei achando antes que a palavra "nitro" na lingua nipônica iria ser pronunciada como "NAI-TO-RO" e não "NI-TO-RO"... Mas mesmo assim, eu achei bem interessante o fato de que a abertura de "Crash Bandicoot: Bakusō! Nitro Kart" no Japão é bem diferente da versão norte-americana (NTSC U/C) e européia (PAL/PAL-M). A pronúncia na introdução desse jogo ficou bem TOP na versão japonesa! E se eu não me engano eu acho que no português brasileiro agente fala "Cw'ré-sh Nai-tr'wou Kaw'rt" com a mesma pronúncia da versão norte-americana ou holandesa, não é mesmo? Não sei se estou correto dessa vez, mas por favor me responde a respeito da minha opinião sobre isso.
@@kefastvplaypedroariel2143 Eu acho que por aqui falamos mais "Crésh nitro cart" em vez de "Naitrou"... Enfim cada um fala do jeito que quer, se dá pra entender tá tudo certo kkkk
@@VtrBarelliBem, isso também depende de qual parte do Brasil você mora. Eu sou da Grande São Paulo e posso falar tanto "Ni-tru" quanto "Nai-tru". E eu sei falar o nome do Crash assim como o estrangeiro. E de novo na minha opinião, as melhores versões dessa introdução do jogo CNK foram em inglês, alemão, holandês e japonês. Eu também acho meio engraçado os sotaques nas versões em francês, italiano e espanhol... não sei porque, mas eu acho bem interessante a pronúncia deles.
It's actually Neo Cortex's Spanish (Spain) voice, but you can notice the lack of voice acting direction in that line. Honestly though, your explanation is better and funnier. And I agree as a Spanish (albeit Mexican) speaker.
The English and Japanese ones are the most eccentric out of all of them my Favourite 4 intros are English , Japanese and Spanish and German. I had too watch the Japanese intro again there’s a point before all the other intros where when it’s said “ prepare for Crash Nitro Kart” it’s said really fast before the Animations of all the others , there’s also a word that sounds like vacso before Nitro Kart is said. The English version is the only one to say VI VI before fully saying Vicarious Visions. The French, Italian Netherlands and Spanish aren’t enthusiastic at all .
USA/Canada/UK/Ireland/Australia/New Zealand: English version NTSC US/NTSC CAN/PAL France/Quebec: French version PAL/NTSC CAN LATAM/Spain: Spanish version NTSC US/PAL Japan/Asia: Japanese version NTSC J Italy: Italian version PAL Germany: German version PAL Netherlands: Dutch version PAL
@@Avidaecomplicadaedificil Boa João kkkkkk O seu Top 4 são os mesmos que o meu, só muda a ordem: 1 Frances, 2 Ingles, 3 Japão, 4 Italiano, 5 Holandes, 6 Espanhol e 7 Alemão
@@rafa_igor6872 Nesse caso prefiro o CTR, ja que foi ele quem marcou mais minha infancia e o que mais joguei, ainda mais que acho o jogo com a sensação de velocidade maior, o CNK parece um pouco lento mas nao deixa de ser bom tbm, Tag team racing gosto bastante tbm kkkk
@@VtrBarelli Sim, mas ele parece ser lento por conta quero turbo é essencial, mas tipo em Gráficos o CNK vence, além de ter “animações" melhores, na minha opinião, os cenários, personagens são mais bonitos visualmente e s trilha sonora é melhor (ou empate) São dois jogos incríveis
3:25 Kurasshu Bandiku! Bakusou!... NITORO KAAAAARTO!!!
3:25 Crash Bandicoot Dark Souls 😂
It feels different to japan
English: i like hearing Cortex saying Crash nitro kart
Español: me gusta escuchar a Cortex decir Crash nitro kart
In the italian dub was the first game (barring crash bash) to be dubbed in milan the previous games were recorded in united Kingdom with italian speaking actors
3:38 After the crash nitro kart just showed up in the title screen but the music was transitioned to a song called kurakura baban and this was only shown in Japanese version of this game.
I love the English, German, Dutch, and Japanese versions! They were the most enthusiastic voices for me!
2:48 Momento XD
😂😂
A TODO GAS!
Estan obsesionados con el "a todo gas" 🤣🤣🤣
Todos dicen que el doblaje español es esto, que el doblaje español es lo otro, pero nadie le pregunta al pobre hombre que grabo esa intro si esta bien :c
3:25
"Crashi bandicud waxo NITORO KART...O"
me encanta la intro es como la infancia de mis tiempos :D
2:40 :)
También fue de mis s tiempos lo jugué cuando tenia 9 años :D
cuando yo era jugaba este juego 11 años después
Este videojuego recuerdo haberlo jugado como a los ocho años en mi Xbox clásico que hasta hoy lo conservo.
Pero los antiguos de PlayStation 1 los jugué por primera vez cuando tenía entre uno o dos años de edad :,)
When I was little I can remember me and my brother laughing at the difference languages they was absolutely funny back then
@VtrBarelli Depois de ver esse vídeo, eu fiquei bem impressionado com as versões da introdução de Crash Nitro Kart em inglês, alemão, holandês e principalmente a da versão japonesa, que me arrepiou bastante! E eu acabei achando antes que a palavra "nitro" na lingua nipônica iria ser pronunciada como "NAI-TO-RO" e não "NI-TO-RO"...
Mas mesmo assim, eu achei bem interessante o fato de que a abertura de "Crash Bandicoot: Bakusō! Nitro Kart" no Japão é bem diferente da versão norte-americana (NTSC U/C) e européia (PAL/PAL-M). A pronúncia na introdução desse jogo ficou bem TOP na versão japonesa!
E se eu não me engano eu acho que no português brasileiro agente fala "Cw'ré-sh Nai-tr'wou Kaw'rt" com a mesma pronúncia da versão norte-americana ou holandesa, não é mesmo? Não sei se estou correto dessa vez, mas por favor me responde a respeito da minha opinião sobre isso.
@@kefastvplaypedroariel2143 Eu acho que por aqui falamos mais "Crésh nitro cart" em vez de "Naitrou"... Enfim cada um fala do jeito que quer, se dá pra entender tá tudo certo kkkk
@@VtrBarelliBem, isso também depende de qual parte do Brasil você mora. Eu sou da Grande São Paulo e posso falar tanto "Ni-tru" quanto "Nai-tru". E eu sei falar o nome do Crash assim como o estrangeiro.
E de novo na minha opinião, as melhores versões dessa introdução do jogo CNK foram em inglês, alemão, holandês e japonês.
Eu também acho meio engraçado os sotaques nas versões em francês, italiano e espanhol... não sei porque, mas eu acho bem interessante a pronúncia deles.
Japan and Germany understood the assignment
"Una fantasía a todo gas" 😭👊
En el idioma original y en Japonés se siente más emocionante y épico escuchar "¡¡Crash Nitro Kart!!" El intro español no me gusta sinceramente :b
En inglés : CRASH NITRO KAAAAAART!
Español : crash, nitro kart...
en español suena como si al wey le hubieran pagado con un 1 euro
A la firme jajaja, de mala gana suena esa introducción @@tsurupettan5576
Bro spain didn’t want to spend money hiring dubbers (It’s pretty obvious that they used Voice Text to Speech)
It's actually Neo Cortex's Spanish (Spain) voice, but you can notice the lack of voice acting direction in that line.
Honestly though, your explanation is better and funnier. And I agree as a Spanish (albeit Mexican) speaker.
Text to speech in 2003?
@@RyohYeh Yes 💀
@@luizpereirasmodels guess you've never heard text to speech from 2003
@@RyohYeh Plot twist: I wasn’t born at that time
El español de España es como muy bruh xd
se nota que en japones le hecho ganas, no como el español que parece que le pagaron 2 euros
The English and Japanese ones are the most eccentric out of all of them my Favourite 4 intros are English , Japanese and Spanish and German. I had too watch the Japanese intro again there’s a point before all the other intros where when it’s said “ prepare for Crash Nitro Kart” it’s said really fast before the Animations of all the others , there’s also a word that sounds like vacso before Nitro Kart is said. The English version is the only one to say VI VI before fully saying Vicarious Visions. The French, Italian Netherlands and Spanish aren’t enthusiastic at all .
French are Best
Cuando entro en la versión me siento como si fuera el juego de un anime
1:36 eu adoro esse sotaque dessa versão 😂😂😂😂😂🤣
Italiano ficou muito bom, da pra imaginar a mãozinha junto 🤏kkkkk
Donde esta la Pasión para hablar que tenia el doblaje original :c
Si casi ninguno lo tiene
Crash Nitro Kart Attack on Titans Edition
HAHAHAHA
Digan lo que quieran pero me gustaba más ESA voz de Cortex en España que la de Crash 4 (que es la misma de los juegos de Crash en 2007 a 2008).
3:12 Cnk Anime
Too good for be real
@@marcusblackwell6268 😢
@@vergilx__ I mean, it can be real... but only if the fans wants to see an anime of CNK
@@marcusblackwell6268 i know and that's why is sad
@@vergilx__ yeah... but who knows it can be possible
North America: *CRAAAAAASH NIIIITROO KAAAART!!*
Europe: crash. nitro. kart.
Japanese: *KRASH BANDICOOT.. BATSOU... 𝙉 𝙄 𝙏 𝙊 𝙍 𝙊 𝙆 𝘼 𝘼 𝘼 𝘼 𝙍 𝙍 𝙍 𝙍 𝙏 𝙏 𝙊 ! ! ! ! ! ! !*
JAJAJAJ la voz en español xd se le sentia la hueva, pero marco la infancia asies
Yo disfruté de la mejor intro en mi opinión, la de usa xd
Finally, the Japanese got their revenge on the americans
Ya entendi ósea que sus autos son impulsados con flatulencias esa parte en el idioma castellano me hizo reir😅
Amo ese juego
Yo me crie con la intro en ingles, la del español le falto ganas xdd, pero respeto a quienes les agrada. La japonesa me fascino jejejeje
Nitrooo caaaartoo 😂😂😂
USA/Canada/UK/Ireland/Australia/New Zealand: English version NTSC US/NTSC CAN/PAL
France/Quebec: French version PAL/NTSC CAN
LATAM/Spain: Spanish version NTSC US/PAL
Japan/Asia: Japanese version NTSC J
Italy: Italian version PAL
Germany: German version PAL
Netherlands: Dutch version PAL
Que poca voluntad la de europeos para grabar voces
Do you plan to make language videos for other games?
Maybe, any suggestions?
My first time hearing this with different languages
No manches se pasarón con el de español jajaja XD
Ey si cierto no manches
XD
"Una fantasia a todo gas"
Tuvo que ser intencional, no encuentro otra forma
Falta la Motivación que solo el Doblaje original Tiene
ahora solo faltaría que alguien haga el latino
CRASH NITRO KART!!!!!
日本版だけ異質な気がする
xddddd
weeey en japones hasta te sientes poderoso jkjsjks
Japan's version wins
El español debió haberlo dicho con más emoción, así como el Inglés
Crash Nitro Kart (PS2) on PS5 just like billions of videos games for PS1 PS2 PS3 PS4 PS5 and PSP Go
English: Clancy Brown
Where is عربي
was hat er gesagt in deutsche Sprache
German and japan my favorites xD...
Japan just make it the most different of all
Só o Japão tinha q ser o diferentão ne kkkkkkk
Só da trabalho pra galera que cria o jogo, mudar o render do titulo, mudar musica kkkkk
O do japão é o meu favorito
Vou fazer minha tier list dos melhores e piores paises com a tradução (lembrando q vai ser minha opnião)
7:espanhol
6:nerdlands
5:german
4:italiano
3:françês
2:inglês (versão original)
1:japão ("crash bandicoot bakusou! Nitro kart")
@@Avidaecomplicadaedificil Boa João kkkkkk O seu Top 4 são os mesmos que o meu, só muda a ordem: 1 Frances, 2 Ingles, 3 Japão, 4 Italiano, 5 Holandes, 6 Espanhol e 7 Alemão
El japones es fiel al manga 🤔
3:27
Nederlands 💯💯💯💯👌🏻
French uwu
One of my favorites
A todo gas... *A todo p$to gas*
No inglês fica muito engraçado meu irmão no inglês UA-cam o cara grita creche Nitro card🎉
Prefiro o Americano mesmo 😎👍
O Americano nao deixa de ser muito bom kkkk
@@VtrBarelli Sim kkkkk
Esse joga marcou muito minha infância
Você prefere ele ou o Crash Team Racing do PS1, qual o melhor ?
@@rafa_igor6872 Nesse caso prefiro o CTR, ja que foi ele quem marcou mais minha infancia e o que mais joguei, ainda mais que acho o jogo com a sensação de velocidade maior, o CNK parece um pouco lento mas nao deixa de ser bom tbm, Tag team racing gosto bastante tbm kkkk
@@VtrBarelli Sim, mas ele parece ser lento por conta quero turbo é essencial, mas tipo em Gráficos o CNK vence, além de ter “animações" melhores, na minha opinião, os cenários, personagens são mais bonitos visualmente e s trilha sonora é melhor (ou empate)
São dois jogos incríveis
@@VtrBarelli Ainda bem que o Crash Team Racing Nitro Fueled remasterizado ambos os jogos
Japanese wins
Oh weah!
No español
@@sniuerrerxd1484 nmms jaja se escucha bien rancio en español
En italiano parece que habla Mario Bros xddd
Lo más turbio es que Mario y Crash son rivales, así que eso no cuadra mucho
In 2024 - 2025 - 2033
Me gusta mas la versión francesa aunque igual no tiene emoción, suena mejor que la español :v
No Portuguese 😔😔😔
Unfortunately no Crash games were dubbed in Portuguese until Crash Team Racing Nitro-Fueled. Same goes for Latin Spanish.
Wtf español cortex re deprimente
inglês
i think Japanese ruins the music of the game... and the game...
_The fnaf fanboy talked_
Kakakakak