【世界一わかりやすい 英語の勉強法~英語をやる最大のメリット~】関 正生 【ビジカレ】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 сер 2024
  • ★関先生のその他の動画★
    【中学英語編】
    <世界一わかりやすい中学英語 〜なぜ日本人は英語が苦手~>
    • 「世界一わかりやすい中学英語 〜なぜ日本人は...
    <世界一わかりやすい中学英語の授業5~There is~がきたら『新情報』の目印>
    • 「世界一わかりやすい中学英語の授業5~The...
    <世界一わかりやすい中学英語の授業4>
    • 「世界一わかりやすい中学英語の授業4」関 正...
    <世界一わかりやすい中学英語の授業3〜可算名詞と不可算名詞の基本〜>
    • 「世界一わかりやすい中学英語の授業4」関 正...
    <世界一わかりやすい中学英語の授業2〜前置詞を難しく感じる理由〜>
    • 「世界一わかりやすい中学英語の授業2〜前置詞...
    【英単語編】
    <世界一わかりやすい英単語の授業~なぜ単語が覚えられないのか?~>
    • 「世界一わかりやすい英単語の授業~なぜ単語が...
    <世界一わかりやすい英単語の授業 3~感情動詞 意味と使い方~>
    • 「世界一わかりやすい英単語の授業 3~感情動...
    <世界一わかりやすい英単語の授業 2~スペルと発音『3つの法則』>
    • 「世界一わかりやすい英単語の授業 2~スペル...
    <世界一わかりやすい英単語の授業 熟語編2〜熟語が記憶に定着する方法~>
    • 「世界一わかりやすい英単語の授業 熟語編2〜...
    <世界一わかりやすい英単語の授業 熟語編2〜熟語を丸暗記ではなく正しく理解する~>
    • 「世界一わかりやすい英単語の授業 熟語編2〜...
    【英文法編】
    <世界一わかりやすい英文法の授業~関係詞は理論分野~>
    • 「世界一わかりやすい英文法の授業~関係詞は理...
    <世界一わかりやすい英文法の授業~英文法は英語のルール=習得への特急券だ!~>
    • 「世界一わかりやすい英文法の授業~英文法は英...
    <世界一わかりやすい英文法の授業~不定詞と動名詞は性格が全然違う~>
    • 「世界一わかりやすい英文法の授業~不定詞と動...
    <世界一わかりやすい英文法の授業2~現在進行形の本当の考え方~>
    • 「世界一わかりやすい英文法の授業2~現在進行...
    【英会話の授業】
    <世界一わかりやすい英会話の授業 2〜文法と文化背景から英会話を理解する~>
    • 「世界一わかりやすい英会話の授業 2〜文法と...
    <世界一わかりやすい英会話の授業 1〜英会話に必要な3つの姿勢~>
    • 「世界一わかりやすい英会話の授業 1〜英会話...
    <世界一わかりやすい 英会話のライブ授業>
    • 「世界一わかりやすい 英会話のライブ授業」関...
    【TOEICテスト編】
    <世界一わかりやすいTOEICテストの英単語2〜丸暗記をしなくていい型を持つ単語〜>
    • 「世界一わかりやすい中学英語の授業2〜前置詞...
    <世界一わかりやすいTOEICテストの英単語〜単語が覚えられない原因>
    • 「世界一わかりやすいTOEICテストの英単語...
    <世界一わかりやすい TOEICテストの授業 読解2 Part7>
    • 「世界一わかりやすい TOEICテストの授業...
    <世界一わかりやすい TOEICテストの授業 読解1 Part7>
    • 「世界一わかりやすい TOEICテストの授業...
    <世界一わかりやすいTOEICテストの授業 文法2 Part6>
    • 「世界一わかりやすいTOEICテストの授業 ...
    <世界一わかりやすいTOEICテストの授業 文法1>
    • 「世界一わかりやすいTOEICテストの授業 ...
    <世界一わかりやすいTOEICテストの授業 リスニング3Part3>
    • 「世界一わかりやすいTOEICテストの授業 ...
    <世界一わかりやすい TOEICテストのライブ授業 >
    • 「世界一わかりやすい TOEICテストのライ...
    <世界一わかりやすいTOEICテストの授業 リスニング2>
    • 「世界一わかりやすいTOEICテストの授業 ...
    <世界一わかりやすいTOEICテストの授業リスニング①『弱形』という超重要事項>
    • 「世界一わかりやすいTOEICテストの授業リ...

КОМЕНТАРІ • 189

  • @6lryu332
    @6lryu332 4 роки тому +137

    スタサプで一気に知名度上がりましたよね
    スタサプは革命的だったよ

  • @user-xe4me7js4p
    @user-xe4me7js4p 4 роки тому +73

    アメリカ駐在して1年目ですが、この講義は相当面白い。大人が学びたくなる話です。

  • @user-yz2ep9yd4w
    @user-yz2ep9yd4w 3 роки тому +45

    関先生に10年前、予備校で習ってました。全ての先生の中で一番尊敬してます!
    当時と同じ話をずっとブレずにされていて、久々に見てちょっと感動しました!

  • @g-monster1299
    @g-monster1299 Рік тому +25

    教え方が"上手い"っていう次元を超えてらっしゃる神のようなお方。

  • @mirimirimiria
    @mirimirimiria 3 роки тому +29

    相変わらず話方かっこいい、、
    10年以上前ですが、予備校で話聞いた時こんな分かりやすい人いるんだと感動しました。

  • @user-kd9vs2dj2s
    @user-kd9vs2dj2s 4 роки тому +86

    この人の参考書ほんとにわかりやすい

  • @ceres4521
    @ceres4521 2 роки тому +20

    余計なものを省いて重要な点のみ説明するから分かりやすい。頭がごちゃごちゃなるような説明をしない。そして面白い。スタサプも関先生の話がきけるから登録してます。

  • @user-rp7ud2ix6s
    @user-rp7ud2ix6s 2 роки тому +20

    英語スタディサプリで関先生の講座勉強させていただいていました。英語とても苦手だったのですが、おかげさまで行きたい大学に合格することができました。感謝です。本当にありがとうございます。

  • @lh-mn9gd
    @lh-mn9gd 4 роки тому +120

    0:53 「もうちょい引いてもらえると見やすいのになぁ」
    0:55「あ、それは引きすぎ」

  • @tk-fp1dj
    @tk-fp1dj 4 роки тому +23

    関占先生ってこんなにわかりやすいの!!

  • @user-fz4wt4gs9q
    @user-fz4wt4gs9q 4 роки тому +52

    広告が関先生でわらいました

  • @nai8833
    @nai8833 3 роки тому +14

    has been deadを使う真の意味合いを、今、偶然に見た動画で初めて知りました!不可思議だったがそうだったのか!と、つぶやいている
    大学受験から46年過ぎ去った60過ぎの初老の私です。

  • @user-yy5bm3ty6k
    @user-yy5bm3ty6k 4 роки тому +199

    大人が学生みたいに勉強してるのなんかかっこいい

    • @RO-bo5zp
      @RO-bo5zp 3 роки тому +2

      なぜ、そう思いますか?

    • @user-hn1he9zi9n
      @user-hn1he9zi9n Рік тому +3

      @@RO-bo5zp それだけ世の中の大人が勉強してない証拠

    • @user-de3kh5pb2j
      @user-de3kh5pb2j Рік тому +2

      @@RO-bo5zp「なんか」

  • @YoheiOnishi
    @YoheiOnishi 4 роки тому +61

    アメリカ人の英会話の先生にdiedは直接的するので、代わりにpassed awayって言った方が良いと言われたのを思い出した。

    • @user-zf9fp2he4r
      @user-zf9fp2he4r 4 роки тому +5

      日本でもニュースで 死んだ なんて使わないんだから英語圏だからこうとかないですよね
      もちろん友達との会話レベルだったらfuck使ったりdied使ったりしても傷つく人が居なければ問題なんてない

    • @ABC-em2ud
      @ABC-em2ud 3 роки тому +1

      婉曲表現ですね。例えば妊娠と言うのではなくおめでたなどと言ったり。
      pregnantではなくexpectingを使ったり。

    • @user-lg2rl1xf7p
      @user-lg2rl1xf7p 3 роки тому +7

      @@ABC-em2ud てめえ関の授業受けてるだろ

    • @ABC-em2ud
      @ABC-em2ud 3 роки тому

      @@user-lg2rl1xf7p お前もかよ

  • @ABC-em2ud
    @ABC-em2ud 3 роки тому +12

    スタサプでもネイティブの考え方を背景に前置詞のイメージ教えてくれた。その時の例がまさにこれだった

  • @georgeding2246
    @georgeding2246 2 роки тому +5

    複眼的な思考ですね。日本語のわかる中国人の視点からそのメリットも説明したいと思います。
    一個の例をあげてみたいんですが、「何らかの理由でわたくしのパソコンはネットに接続できなかった」を英語に訳すと、下記の2つの文があります。
    ①My laptop couldn't connect to the internet for some reason.
    ②I couldn't access the internet from my laptop for some reason.
    日本語でも中国語でも①で表現するのは普通だと思いますが、
    実は、ネイティブスピーカーは②を使って表現するほうが多く、そして、②ももっと自然に欧米人が思います。
    なぜかというと、物より、人を主語とするのは、英語ではもっと自然です。

  • @staka3243
    @staka3243 Рік тому +7

    う、早くこれを教えて欲しかった、、
    英語を学んで10年くらい(現在おっさんになって再勉強中)経つけど、初めて知った、、こういう大事な事は早く教えて欲しかった、、

  • @user-wv7hp8rr1h
    @user-wv7hp8rr1h 4 роки тому +260

    見た目は普通のおじさんだけど、話の内容の深さと高いレベルの教養でめちゃくちゃかっこよく見えるのおれだけ?

    • @user-xh1xk7vf2g
      @user-xh1xk7vf2g 4 роки тому +24

      それな
      低学歴(大学中退、除籍含める)の芸能人とか下に見てしまう

    • @zatsuyo
      @zatsuyo 4 роки тому +8

      なにか一つでもできるものがあると魅力的に見えますよね

    • @6lryu332
      @6lryu332 4 роки тому +99

      そもそも普通のおじさんに見えない

    • @u_ya7311
      @u_ya7311 4 роки тому +1

      tab tab うわーパブロフの犬とはこの事か

    • @iron-sz1mn
      @iron-sz1mn 4 роки тому +4

      話し方が上手く引き込まれる。でも関先生はかたくなに英語を話さない。英語をやるメリットの前に、そもそも日本人は英語をやっているのかなと思ってしまう。

  • @mbappekylian7764
    @mbappekylian7764 4 роки тому +22

    英語の文法以外の所を多めに教えてその結果文法を教えれてるって言うのがプロ。
    そこの観点はどんな英文法にもずれないからね。

  • @jyunjyug9
    @jyunjyug9 4 роки тому +31

    予備校は必ず学校の授業の批判をする。でもそれは止めたほうがいい。この話を理解して面白いと思う学生はすでに基礎学力が高い。例えば偏差値50の学校でこの話をしても興味深く聞き生徒は少ない。学校の授業は学力が違い、受験しない子もいる中で検定教科書を題材に活動させながら学力をつけることを目指している。そのような授業のほうが行うのははるかに難しい。

    • @user-nb9lf4gu9h
      @user-nb9lf4gu9h 4 роки тому +2

      YUYUJI9 活動も含むとはいえ勉強の最終目標は試験で点を取ること。予備校はそこに焦点を当てているから学校は無駄が多いと感じるんじゃないかな。例えば、英語が話せるようにと生徒間で話させるのも、毎日数分程度でこんな事無いに等しい。別に話せるようになりたいと思ってない人は無駄だし、話せるようになりたい人は物足りない。しかし、そんな数分の積み重ねも…と思いそうだがそんなので点が取れるなら誰も苦労しない。
      宿題も似たような感じ。ちょっと論点ズレたかも笑笑

    • @299nikukyu4
      @299nikukyu4 4 роки тому +2

      別に止めなくて良いと思います。
      それぞれが、自分が信じるコトを選ぶべきです。
      そして、その選択肢は沢山あった方が素晴らしいと思います。

    • @user-dv9vk9iy4p
      @user-dv9vk9iy4p 2 роки тому +1

      学校の先生の質が酷いので仕方ないかと。覚えろしか言えないゴミばっか集まっているので

  • @user-no1ux7lu1i
    @user-no1ux7lu1i 4 роки тому +11

    バック・トゥ・ザ・フューチャー2のお父さんは* 年前からずっと墓地にいるじゃないの を思い出しました。

  • @user-du8js3hk3z
    @user-du8js3hk3z 4 роки тому +33

    死体の話は納得したわ。日本も昔は土葬だったけど、今は火葬だからピンと来なかった。生死観を聞いてなるほどと。

  • @user-bw7zc3ur3r
    @user-bw7zc3ur3r 4 роки тому +44

    こういう人めっちゃ好き。女に興味がなくても女が近寄ってくる系男子だと思われる。きっとモテたのでしょう。

    • @user-tp3wk4ro8q
      @user-tp3wk4ro8q Рік тому +1

      分かる笑余裕がある男ってほんとにモテる

  • @imyfujita
    @imyfujita 4 роки тому +9

    英語での表現の思想はいいですけれど、日本語では、「死んだ」「亡くなった」「他界した」「死亡した」「逝去した」「あの世に行った」「くたばった」「いてもうた」「死去した」などそれぞれ付随する意味、状況をもつ表現があって、それに比べれば、英語は単純です。「He has passed away.」なんて言うのがあるだけです。

    • @tumtum4776
      @tumtum4776 18 днів тому +1

      In a better place(より良い場所にいる)Gone/gone to a better place(行った、より良い場所に行った)No longer with us(もう私たちと一緒にいない) he is with God now(今は神と共にいる) He went to His place.(神のおられる場所に行ってしまった)とか、She is with Jesus(主イエスと共にいる)Passed on to the next life(次の世に行った)He has gone to be with God(今や去って神と共にいるようになった)He has passed on to be with Him(彼は去って彼と共にいるようになった。※大文字のHimは神や主イエスなどを表わす)などと様々な言い方をします。公共で敬意を払う言い方なら、Deceased(逝去された)Has gone to his rest(安眠された)Passed away peacefully(平和のうちに召された)Departed(世を去った※病気などの後)、ほかに俗な言葉や方言などを含めたらもっと沢山あります。

  • @HEIBONNAONNA
    @HEIBONNAONNA 4 роки тому +22

    日本語と英語は全然違う。発音、文法など。
    和製英語が多いから日本人は勘違いしてしまう。
    あるいは似て欲しいとの願望がある。

  • @user-gu7ux7qr1z
    @user-gu7ux7qr1z 4 роки тому +20

    欧米人と日本人の考え方が根本的に違うんやな。

  • @battoshindo7806
    @battoshindo7806 4 роки тому +10

    ハリーポッターを違う面から楽しめる

  • @punchdrunker7629
    @punchdrunker7629 4 роки тому +28

    語学を学ぶに至って、その国の歴史背景を知らなければって言われるけど、とりあえず英検受かりたい人もやっぱりそこは大事なのかな?

    • @mandelbrotsugee
      @mandelbrotsugee 4 роки тому

      歴史背景を知るために語学をする。

    • @nozaman653
      @nozaman653 4 роки тому +2

      歴史背景ってどういうものですか?

    • @milarkdoesthings450
      @milarkdoesthings450 4 роки тому

      No Za Man 俺も分からん
      「歴史背景って聞いたことない

  • @masayasunishino5599
    @masayasunishino5599 Місяць тому

    釣りの話、視点かえるからではないと考えます。fishing on the riverであれば、ボートの上で釣りすることを意味します。主体はあくまで、主語にあると思います。

  • @usertpajp87
    @usertpajp87 3 роки тому +7

    相変わらずわかりやすいな笑

  • @hiroshiamino5274
    @hiroshiamino5274 8 місяців тому +1

    魚は陸じゃなく、川や海の中にいるので in と考えればいいのでは?
    He pssed away 5 years ago.

  • @btcraven7397
    @btcraven7397 4 роки тому +26

    メタ認知力パネぇ

  • @kenyakondo927
    @kenyakondo927 4 роки тому +12

    話の腰を折るようだけど、fish in the river は川の上でボートに乗って釣りしてる状態、だからinの持つイメージそのままってこと
    川の横で立って釣りしてたらふつうにfish by the river でいい

    • @kenyakondo927
      @kenyakondo927 4 роки тому

      @慶應 いえ、ただ英語が趣味なだけです笑

    • @d43434
      @d43434 4 роки тому

      それじゃ魚視点っていう解説は真っ赤な嘘⁉️

    • @luckpine18
      @luckpine18 2 роки тому +1

      だとするとonじゃないの?って思っちゃう

  • @kenkishi8042
    @kenkishi8042 4 роки тому +15

    This is the best lecture to make the Japanese students feel that they understand English. But it is almost
    impossible to be fluent in English
    as long as they try to understand
    It by using Japanese.

    • @user-kt2qz5xz4t
      @user-kt2qz5xz4t 4 роки тому +21

      まあ正直いって大学受験で点数が取れるような授業をやっているわけであって、英語を話せるような授業をやってわけじゃないよ

    • @justpoko1739
      @justpoko1739 11 місяців тому

      it's totally possible to be fluent in the language via japanese tho

  • @SavingM777
    @SavingM777 4 роки тому +26

    「勉強」というから可笑しくなる。英語の「娯楽」小説をだな....略

  • @Couch-Tomato
    @Couch-Tomato 4 роки тому +11

    こういうウンチクは英語を使いこなせるようになってからだなw
    この動画を見て英語には少なくとも3種類あることがわかる。
    1.コミュニケーションツール(聞く、話す、読む、書く)
    2.ウンチク(教養)
    3.試験クイズ(高校受験、大学受験、各種資格)
    本来、1→2→3の順番に身に着けるべきなのに、日本人はほとんど3→2→1の順になってしまっている。
    ちなみになぜこういうウンチクがさほど重要でないかは、1.ネイティブの多くもこういう話にはピンとこない 2.これで英語の根本をつかんだと錯覚する(下手すると語学の基本である「多読多聴」をサボる言い訳にしてしまう) から。

    • @Couch-Tomato
      @Couch-Tomato 4 роки тому +3

      えんぐ
      たかが英語教えるぐらいでこんな偉そうにできるの日本ぐらいじゃないかな笑
      横の関連動画に出てきてる富田一彦って予備校講師とかもそう。まぁ授業に集中してもらう為に権威付けって大事だけど、こんな小難しい授業体験が、英語の苦手意識を生んでるのも事実でしょう。自分の高校時代の英語教師とかもまさにそうで、全然英語使いこなせない癖にやたら自分の授業に誇り持ってて、理論みたいなのをこねくり回し、ちょっと居眠りしたら怒鳴り散らすしで、英語嫌いになった友人いっぱい知ってる。。

    • @wasabee9
      @wasabee9 4 роки тому +1

      学校英語はコミュニケーションではなく入試でいい点数を取ることを目的に勉強するから仕方ない。
      英語話す人がウロウロしてたり、アメリカ製品を日ごろ使わないと生き残れないわけじゃないから。
      まあただ学校英語はコミュニケーションにも応用できるから全く無駄でもない気がする。

  • @HakataCrossYou
    @HakataCrossYou 4 роки тому +35

    複眼的思考を得られるのが語学、素晴らしいお話ありがとうございます^_^

  • @user-qb1qi4gv9v
    @user-qb1qi4gv9v 3 роки тому +4

    死生観の所、とても勉強になりました。

  • @user-kh6ul8qd5u
    @user-kh6ul8qd5u 3 роки тому +7

    この違いを感じのが楽しくて私は英語が好きなんだ!て気付けた

  • @user-od4jr3et1x
    @user-od4jr3et1x Рік тому +1

    have been dead for~は、高校時代に同じく、bodyの状態を思いました。
    死生観というより、土葬だからかな?というのに、落ち着いてしまいましたが(笑)

  • @hide3248hide
    @hide3248hide 4 роки тому +4

    シリーズお願いします

  • @user-zj7dq3ph7e
    @user-zj7dq3ph7e 8 місяців тому +1

    予備校ってホント楽しかった でも英語は語学なので、理解で満足していてはいけません 受験でも資格試験でも、選別、つまり差をつけるのが目的なんですよ(簡単すぎても難しすぎても差がつかない) このことによってTOEIC満点取ろうが英語使えない話せない状態の人が大量に産まれます 言語的なハンデという言い訳を言う人がいますが、日本人より勉強してない外国人のほうが英語を話せます これって日本人が英語を学ぶ順序や手法が間違っているってことです 関先生みたいなすばらしい授業や解説なんて聞いてないんですよ(笑)

  • @litron6052
    @litron6052 Рік тому +1

    ポラリス英文法にも魂の話あるよね

  • @hashio3
    @hashio3 3 роки тому +8

    書くのが速い。読むのも、階段駆け下りるのも速そう。GUITARのはや弾きもすぐにできそう。

    • @g-monster1299
      @g-monster1299 Рік тому +2

      めちゃくちゃ共感できるけど、まじで草

  • @user-ny7gs9sh7o
    @user-ny7gs9sh7o 4 роки тому +11

    関先生かっこいい!

  • @nn-wy2hn
    @nn-wy2hn 5 місяців тому

    感動した

  • @seisei3797
    @seisei3797 Рік тому +1

    日本の公用語は、あしたから英語です!

  • @MaYa-zy9vk
    @MaYa-zy9vk 4 роки тому

    The class content is good for me. But there are too many commercial.

  • @sgudndjwnxk834
    @sgudndjwnxk834 2 роки тому +2

    字幕つけてほしい

  • @livelive5789
    @livelive5789 3 місяці тому

    He=His body
    彼=(彼の)肉体

  • @tb5943
    @tb5943 4 роки тому +32

    理屈は正しいと思います。
    後は、先生が実際に会話ができるかが説得力についての最大のポイントになるのではないでしょうか?

    • @user-zd1th8wg8s
      @user-zd1th8wg8s 4 роки тому +21

      関先生は海外に何度も行ってますし2019まで半年日本、半年シンガポール生活をしていらっしゃいますので英語はヨユーで話せると思います

    • @viethe8156
      @viethe8156 4 роки тому +4

      行った=話せるのとは違うと思います

    • @user-zd1th8wg8s
      @user-zd1th8wg8s 4 роки тому +22

      行ったではなく強調してるのは生活しているの方です

    • @SORA20734
      @SORA20734 4 роки тому +10

      こんな話をする自体舐めすぎ

    • @user-zd1th8wg8s
      @user-zd1th8wg8s 4 роки тому

      Sora すいません

  • @user-cp4ni4sn1l
    @user-cp4ni4sn1l 4 роки тому +8

    中国語やスペイン語とかじゃなく、なぜ英語なのかについて語ってくれると思ったけど、タイトルを「〜語学をやる最大のメリット〜」に修正したほうがいいのでは?

    • @user-bw9ok8sz1f
      @user-bw9ok8sz1f 4 роки тому +2

      おニャン子ポン 確かに! 外国語を勉強するメリットはわかったけど、外国語の中でわざわざ英語を勉強するメリットについて本当は知りたかった。

    • @user-cp4ni4sn1l
      @user-cp4ni4sn1l 4 роки тому +1

      ふいさん よくある人口が多いとか、政治経済文化で支配的であるとか、といった月並みな理由じゃない独自の見解を聞きたかったけど、まあ今後の動画に期待しましょう。

  • @mhwwww.youtub
    @mhwwww.youtub Місяць тому

    うさんくささしかないのが好感持てる

  • @kumosukeponsuke
    @kumosukeponsuke 4 роки тому +19

    こうした授業の中身って、世界一わかりやすいって本を買えば載ってるの? 興味持ったわ。

  • @covfefe7706
    @covfefe7706 4 роки тому +7

    この文脈では普通にhe died 5 years agoと言う気がします。

  • @makima7844
    @makima7844 3 дні тому

    それだけを得るには代償が大きすぎる

  • @_lo1z0
    @_lo1z0 4 роки тому +2

    だからpass away で死ぬになるのか

  • @user-qs5uu6zh3w
    @user-qs5uu6zh3w 3 роки тому

    キング・クリムゾン使われてる状態ってことですよね

  • @thetrammps2333
    @thetrammps2333 4 роки тому +7

    ロシア語でもいいと思う。英語でなくても。英語圏が果たしてそんなに優れた人がいるとは思わない。

  • @user-bp2fg1nq8g
    @user-bp2fg1nq8g 4 роки тому

    日本語は人に焦点当てる?
    英語学の一般と真逆のこと言ってる。英米文学専攻で認知言語学等は守備範囲じゃないのかな。

  • @user-mf5oj6ny5e
    @user-mf5oj6ny5e 4 роки тому +17

    fishing by the river
    って言う人も多いみたいだけどね、実際(^^;

    • @erus7306
      @erus7306 4 роки тому

      輪島 prepositionムズいw

  • @Sssean534
    @Sssean534 4 роки тому +10

    この文脈でhas beenとか普通は使わないです笑
    日本語よりキザであったりかっこつけた言い方をする場面が多いので、違う言い方をする頻度が多いだけです
    映画やドラマ見るだけでもわかります
    だまされないでください....

    • @user-el3hd7pz9q
      @user-el3hd7pz9q 4 роки тому +30

      使う使わない以前に試験に出ちゃうんだから教えんといけんでしょ、受験業界を知らないようですね

    • @user-zd1th8wg8s
      @user-zd1th8wg8s 4 роки тому +1

      残念ながら海外や映画やドラマの方がキザな言い回しが多いですね。

    • @user-nk6gs3fc4f
      @user-nk6gs3fc4f 4 роки тому +3

      どうせ口出ししたいだけでしょ?
      どれだけの映画やドラマみてきて
      そのコメしてるの?

  • @moeking8
    @moeking8 2 місяці тому

    この方は英検1級持ってますか?

  • @sapporojoe
    @sapporojoe 4 роки тому +8

    魚はどこにいるの?
    川の中でしょ  川のそばでしょ
    使い分け。  ただそれだけのこと。

  • @user-zv6dr8ns8d
    @user-zv6dr8ns8d Рік тому

    先生、なんか数学の先生みたい🧑‍🏫、❤❤❤❤❤❤❤

  • @mandelbrotsugee
    @mandelbrotsugee 4 роки тому +3

    留学生 という人います。とも。

    • @user-jo1un3qc6c
      @user-jo1un3qc6c 4 роки тому

      mandelbrotsugee
      こういう実際の例を知るとなんだか嬉しいです。ありがとうございます。

  • @piranha.3908
    @piranha.3908 3 роки тому

    教室の造りが秀英に似すぎてて気になるw
    てかもはや秀英じゃないかな?

    • @xmashi100x
      @xmashi100x 3 роки тому

      当時のものですので、秀英で撮影したのでは?

  • @tq373
    @tq373 4 роки тому +13

    いつも関先生「生死観」って言うけど「死生観」じゃない?

    • @user-wj2jy7ue7t
      @user-wj2jy7ue7t 3 роки тому +2

      どちらでも。

    • @tq373
      @tq373 3 роки тому

      @@user-wj2jy7ue7t ソースをくれ。生死観でググっても出ないぞ。死生観の間違いだろ?

    • @user-st6qr3gz6q
      @user-st6qr3gz6q 9 місяців тому +3

      ​@@tq373大阪大学の学術記事にありますよ。生と死どちらに重点を置くかで変わるようです。

  • @ponkichi5658
    @ponkichi5658 Рік тому +1

    話が深いな〜

  • @staruniverse9823
    @staruniverse9823 Рік тому

    He has been dead for five years.の説明は間違っていると思います。現在完了になっているのは、今でも彼のことをありありと感じていることを表しているのでしょうね。

  • @user-ye7qy6tt9f
    @user-ye7qy6tt9f 4 роки тому +4

    He went to heaven for five yearsかと思ってしまった
    (´༎ຶོρ༎ຶོ`)

  • @wasabee9
    @wasabee9 4 роки тому +5

    わかった気分にさせる、やる気が出る、という目的ではとてもいい話だと思うが、
    ちょっと特殊な状況じゃないとhas been dead使わないかもしれない。
    まあ確かに
    「彼のbodyは5年間死んでるわ。」
    「でも彼のSoulは私の中で生きてるからさみしくないのよ」
    みたいに、BodyとSoulを明確に分けたい会話での文脈なら、あり得るかもしれない。
    ---
    思考経路が若干異なるのはその通りかもしれないけど、
    日本の思考方法(=社会通念・常識・法律など)もそれはそれで面白いしいいところもあるから、
    どっちがいい悪いじゃないんだよね。
    英語に慣れていると英語で書いてある1次ソースに触れられるから、
    そういうことに気付けるって意味で、いいということだと解釈しました。
    ---
    ここで問題にすべきなのは、入試英語の性格。
    まともな大学で、これから英語でシェイクスピアを研究しますみたいな方には有用だと思うが、
    やたらこねくりまわして知識量を問う問題がたまにある。
    そういうのもカバーするため、日本語で書いてる文法の教科書はやたらヤヤコシイ。
    で、知識量を問うために「どや、しってるか!?」と言わんばかりの
    コマイ問題を解くために、日々高校生が苦労するわけで。
    それをクリアして学歴というリワードを得られる面もあるけど、
    そうじゃない人にとってはちょっともったいないと思う。
    ---
    カナダで売ってたグラマーの本は超シンプルでわかりやすかった
    その代わりエッセイやレポートの書き方とかはそれだけで授業になるくらい超重要プロトコル。
    力の入れどころがちょっとアンバランスな気はする。

    • @user-dv9vk9iy4p
      @user-dv9vk9iy4p 2 роки тому

      スタサプにちゃんと乗ってますよ。細かい文法も

    • @wasabee9
      @wasabee9 2 роки тому

      @@user-dv9vk9iy4p 「スタサプに載ってます」だから何?

    • @jpnespresso7211
      @jpnespresso7211 10 місяців тому

      ​@@wasabee9何が言いたいかわからんし長い

  • @user-du5fv6fl5n
    @user-du5fv6fl5n 4 роки тому +2

    あの青い服の子かわいいとみた

  • @kaosjefu186
    @kaosjefu186 4 роки тому +9

    分かる人からすればわざわざ書くことでもないと思うんだけど、そもそもアメリカの釣りの仕方とかの話を持ってきて揚げ足とってる人たちは話の軸足が何処にあるかすら理解できない残念な人たちなんですね
    動画のタイトルも関先生の冒頭の導入、結論も理解できてないし、そもそもこの人ほど英語力ある人に前置詞の使い方を指摘してる時点で吹き飯ものですよ

    • @user-yc7em5ud9n
      @user-yc7em5ud9n 4 роки тому +2

      揚げ足をとってるわけではないと思いますよ。そして、受験のプロ=英語力が高い というのは大きな間違いだということをご理解された方がよろしいかと。

    • @user-hw2fu3mk9b
      @user-hw2fu3mk9b 4 роки тому +3

      えんぐ ?この人TOEIC満点だし、普通の日本人と比べもんにならないぐらい英語力が高いと思うけど

    • @user-yc7em5ud9n
      @user-yc7em5ud9n 4 роки тому +1

      @@user-hw2fu3mk9b toeic 満点でも英検1級持ってても海外に出るとそんなものは全く通用しないとほとんどの人は実感します。真の英語力は細かい文法知識とか資格なんかでは到底測れません。学生さんには受験が終わったら真のコミュニケーション能力を養って頂きたいです。

    • @kaosjefu186
      @kaosjefu186 4 роки тому +5

      では英語力という抽象的な言葉を使うのは控えます。私の意図した英語力とは「英文法の知識や英文の読み解き方」に関するものです。
      おそらく貴方が仰る真の英語力とは海外での「英語を通じたコミュニケーション」についてのものだと思いますが誤りはないでしょうか?
      私の主張は「英語の試験で満点を取ったり、知識が豊富というだけで外国人とは血の通ったコミュニケーションはとれない」という意見に対しての異論ではなく、「関の具体例は嘘でデタラメだ」という意見に対して「そもそもこの人は異文化のことを教えたいのではなく、英語を学ぶことでこんな具合に物事を多角的に捉えられるのがメリットということを伝えたいだけなのでその点についての指摘は的外れ」であると申し上げるものです。
      私個人としては関先生は海外で生活されている方ですし、そこまで机上の英語しか知らない人間であるとは思っておりませんが、貴方の仰る「受験英語のプロ≠英語を使いこなせる人」は大いに同意致します。
      長文失礼しました。

    • @user-dv9vk9iy4p
      @user-dv9vk9iy4p 2 роки тому

      @@kaosjefu186 勘違いも甚だしいですね。ちゃんと知らないにわかが言いそうなことばですね

  • @lmusicclipjp
    @lmusicclipjp 4 роки тому +7

    欧米の釣りはウェーダーをはいて、川に入りフライやルアーでのフィッシングが主流で、あまり岸から竿を出すと言うことはないようです。川に腰まで使ってロッドを振る。それが欧米の釣りなのです。英語と日本語は全く異なるので、本来は正確には翻訳出来ません。一番近い形に訳しているに過ぎないのです。英語が仮に話せたとしても欧米人と話すということはまずないですよ。一種の幻想に過ぎません。

    • @Couch-Tomato
      @Couch-Tomato 4 роки тому +8

      >英語が仮に話せたとしても欧米人と話すということはまずないですよ。
      ここだけ意味がよくわかりません。

  • @MusicSoundtrack-zj8wh
    @MusicSoundtrack-zj8wh 3 місяці тому +1

    う~ん 納得ないなぁ~笑

  • @kiji_channel
    @kiji_channel 4 місяці тому

    ソウルは韓国にある❗

  • @kemmochi3
    @kemmochi3 4 роки тому +6

    やっぱ日本語ネイティブが英語を教えてるってのがなんか違うんだよな
    日本で中国人が中国人に日本語教えてたら、それ違うんだよな~って思うでしょ。

    • @tekashi1494
      @tekashi1494 4 роки тому

      Kw NC 台湾は会話型の授業が多いから、定型文とかは強いと思う

    • @yamamoto_yossy
      @yamamoto_yossy 4 роки тому +3

      でも俺ら日本語のネイティブの感覚もわかった上で英語のネイティブの感覚を勉強した人がそれを教えてくれるのって俺らにとって1番ベストな方法じゃない?

    • @tekashi1494
      @tekashi1494 4 роки тому

      taro ochinpo 確かに。あと最大の欠点は受験で使う英語が余りにもスピーキングに活かされない点だよな。だって18歳までにそんな堅い英語習い続けてもネイティブに近づくことは不可能に近いですよね

    • @kemmochi3
      @kemmochi3 4 роки тому

      @@yamamoto_yossy アメリカとかヨーロッパみればわかるけど日本語の先生が日本人じゃないってないからね

    • @tekashi1494
      @tekashi1494 3 роки тому

      @@user-zi7zp3op4b 言語学習の主な理由にその国の人と深いところまで話し合いたいって人が一定数いるのでそれを代弁したまでですが。

  • @user-rs4ld7cs6w
    @user-rs4ld7cs6w 3 роки тому

    ちょっと気味悪いが、脳死の逆転発想で、身体は消滅したが、脳みそだけ、生きている事が科学的に可能になったら?これも仮定法でした、すみません。
    または、輪廻転生の概念を考えた時に、東洋思想(仏教的)には有ると思うのですが。欧米では、ゾンビが近いですか?もしくは生まれ変わりと言う発想は存在するのでしょうか?

  • @user-kb3zm5gx
    @user-kb3zm5gx 4 роки тому +4

    went toじゃないんですか

    • @hanzou4348
      @hanzou4348 4 роки тому +7

      「買い物に行く」や「釣りに行く」ような場合には、場所を指しているわけではないので to はつけません。
      自分も気になったので調べたら、こういうことだそうです。

  • @nash4192
    @nash4192 4 роки тому

    まぁ、言いたいことはわかるし、その通りだとは思うけど、果たして受験勉強を通じてその能力の基礎が培われるかというとはなはだ疑問に思うし(大半の学生は問題を解くときにそんなことはほぼ意識することはない)、「複眼的な思考」は別に英語に限ったことではなく、他の外国語でも他の学問でも可能なように思う。
    なぜ今の社会情勢を踏まえ、他の言語でなくて「英語」なのか、それもなぜ「受験英語」なのか?という問いに答えてあげないと英語嫌いな受験生としては、モチベーションを維持しづらいし、嫌いでもやってたらそれなりに実益になるとも思えないはず・・・
    先生のように英語が好きでたまらない人の目線でなく、英語が嫌いでたまらないという学生の目線から、その問いに答えてほしいな。英語嫌いな受験生が今、目の前にある苦行のような教材に取り組みたいという気持ちにさせるメリットを伝えてほしい。

    • @Couch-Tomato
      @Couch-Tomato 4 роки тому +2

      >英語嫌いな受験生が今、目の前にある苦行のような教材に取り組みたいという気持ちにさせるメリットを伝えてほしい。
      たぶんエロ本を教材にしたら解決(男子の場合)。

    • @izumichiyoda
      @izumichiyoda 4 роки тому +4

      英語が嫌いでたまらないのなら勉強しなければいいし、大学も行かなければいい。どうしてそういう人が受験する必要があるのか理解に苦しみます。苦行のような教材ならやらなければいい。受験生の親御さんかなかな?

  • @RO-bo5zp
    @RO-bo5zp 3 роки тому

    それ、よくある話だけど、子ども(受験生)にウケルのか?

  • @user-ht2wl3ok2d
    @user-ht2wl3ok2d 4 роки тому +13

    普通は 死生観  でしょ⁈

  • @user-kp4wh3gf5i
    @user-kp4wh3gf5i 4 роки тому +7

    なんで行くなのにwentなの?バカなので誰か教えてください

    • @user-jo1un3qc6c
      @user-jo1un3qc6c 4 роки тому +3

      シャツあるある
      この話の中心はinなので特に他の時制諸々は気にしておらず、たまたまgoら辺で思いついた単語がwentだったのだと思われます

    • @user-hu7tj8su5r
      @user-hu7tj8su5r 4 роки тому

      @Kw NC 誤字

    • @user-zd1th8wg8s
      @user-zd1th8wg8s 4 роки тому

      Kw NC 文意とり間違えました。
      不快にさせてしまったのなら申し訳ございません。以後気をつけます。
      またご心配して頂きありがとうございます。

    • @user-ge5jb6sg3h
      @user-ge5jb6sg3h 4 роки тому +1

      Kw NC いちいち煽らんでええて

    • @nagasakiken3342
      @nagasakiken3342 4 роки тому

      吉田悠輝 誤字じゃねーよ。通称だよ

  • @llmmnnnoopp
    @llmmnnnoopp 4 роки тому

    Clothing dasai.

  • @093rt
    @093rt 4 роки тому +6

    we went fishing in the river. 川に釣りにいった。だよw。 英米人と日本人の思考の違いなんて自明の理でしょ?
    日本人は英語を試験のためにやるから、身につかない。試験のための英語なんて、つまらないからね。日本の読解中心の英語教育には反対。あれじゃ、全然英会話できない。単語集で英単語覚えろとか言う教師は、最悪だね。

    • @user-hu7tj8su5r
      @user-hu7tj8su5r 4 роки тому

      通訳でも雇えばいいねん

    • @Couch-Tomato
      @Couch-Tomato 4 роки тому +1

      >通訳でも雇えばいいねん
      これからはAIで十分になる。特に論文みたいなカッチリした文章なら。

  • @imyfujita
    @imyfujita 4 роки тому +2

    これだけで10分も消費していたら、学習が進まない。こんな程度の内容なら、Google翻訳で十分です。
    それより、皆さんで、愛読の日本の小説(まだ英訳されていないもの)と英訳しよう。日本の小説で英訳されたものは、全部でいくつあるかご存知ですか。たかだか、1000ちょっとしかありません。日本語を直接読めない人が日本の小説として読んでいるのは、三島由紀夫、大江健三郎、川端康成、夏目漱石、吉本ばなな、などです。それぞれ立派な小説家ですが、皆さんは滅多に読まないでしょう。だから、日本の小説についての感覚が、内外でずれています。まあ、村上春樹の小説は外国の小説の邦訳みたいな国際性があるので別格ですが。

  • @user-fn1pz9he1m
    @user-fn1pz9he1m 4 роки тому +35

    この人の受験24講座すべて受けました。
    素直に感想を言うと、今すぐスタサプは無くなってほしい!!
    この人の講義を受けた人は、おそらく来年度の受験で、ライバルになるから。

    • @TS-hn8dr
      @TS-hn8dr 4 роки тому

      コメ欄は釣り堀 いやしいひと