@@davidgarcia-fn7wg Pero el inglés es muy fácil de aprender, el español desde 0 es más difícil, así que puedes tener 2 lenguas casi de gratis, aún que entiendo por qué lo dices, sabiendo inglés perfecto de nacimiento puedes ir a casi cualquier parte del mundo, aún que bueno, mejor que nos tocará español que polaco por ejemplo
Algo genial que tiene el español es su nivel de entendimiento aunque no lo hables bien o tengas errores. Es simple: NADIE PUEDE DECIR QUE "NO TE ENTIENDE" aunque hables muy primitivamente, te doy un ejemplo: Puedes decirles: "yo ser francesa, yo estar en casa, yo gustar animales" y TE VAN A ENTENDER. Esto anterior compensa de cierta manera el nivel de dificultad que tiene el español, pues en otros idiomas, si cometes algún error, te dicen que no te entienden.
Me he dado cuenta que los hispanoparlantes hacemos un esfuerzo por entender a los extranjeros, aunque no pronuncien bien una palabra, pero muchos extranjeros no hacen el mínimo esfuerzo por entendernos, simplemente porque no estamos pronunciando a su manera.
@XasX transformamos el idioma a nuestra manera, te imaginas que cada dialecto del español evolucione como idioma, como lo hizo el latín, quedaría el idioma mexicano, peruano, venezolano, colombiano...aunque el chileno está muy cerca de conseguirlo, no es por burlarnos hermanos chilenos, los queremos, solo que se nos complica entenderlos.
No Jonas Moreno, es africano, lo más probable es que sea bantú o creole, por sus orígenes, además en Guinea Ecuatorial se habla español como lengua de contacto entre los grupos étnicos y como segundo idioma, pocos lo tienen como lengua nativa.
@@robertovalverde9573 Eso también sucede con los países en África que hablan Inglés y Francés, estas lenguas son usadas como lengua franca entre diferentes etnias
@Estados Hispanos de América ? Que metes políticos amigo , no nos entendemos porque tenemos diferentes tonadas o porque le ponen un significado diferente a la palabra amigo ,
Soy brasileño y también hablo español , português y Español están muy semellantes , pero todavia cometo errores , lo bueno es que me hago entender jajajaja
Hay tantos acentos en español 😆 El español de España El español panameño El español cubano El español venezolano El español colombiano El español puertoriqueño El español dominicano El español mexicano El español peruano El español chileno El español boliviano El español argentino y uruguayo (son similares) El español nicaragüense Casi no puedo distinguir el español paraguayo, ecuatoriano, costarricense, hondureño, guatemalteco, salvadoreño... Hasta los que hablan español en Estados Unidos hablan diferente. 😆 Incluso el acento cambia dependiendo de la ciudad de cada país. Por ejemplo en mi país Bolivia, es diferente el español paceño del tarijeño y ambos son diferentes del cruceño. 😂 Saludos desde Bolivia, eres muy linda y muy simpática, ya quisiera hablar francés como tú hablas español.
@@maikolim37 wow ya investigue sobre Belice y la mitad de su población habla español como lengua materna eso no lo sabia pensaba que su idioma principal era el inglés
💋👑💋 FELICITACIONES, Josephine: Hablas muy bien el Español, y tu acento es bastante agradable. Sigue adelante! 🇨🇴 Bienvenue toujours a la COLOMBIE. J'ai eu le même processus que toi pour apprendre le français. J'ai commencé à l'étudier depuis que j'étais adolescente à l'école de Bogotá et je suis toujours en train de l'apprendre, car c'est une langue merveilleuse, belle et intéressante, autant que mon ESPAGNOL natal, et tout aussi facile/difficile. Bonne chance belle poupée ! 😍😘💋
Correcto. Pero no es tan así . Escuche a un frances.y no entenderà nada. A diferencia de otras lenguas romances como el italiano o portugues . Si entenderà un gran porcentaje.
@@jorgecalderon8542 puedo leer más francés y entender que escuchar y entender. las reglas de pronunciación en francés son demasiado diferente que los de español
Bonjour Josephine!!!!! Estoy tratando de aprender francés por mi parte. Me encantaría poder hablar francés como vos hablas el español. Es super lindo escucharte. Saludos!!! Au revoir
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA “ser o estar” nunca lo había pensado, yo pensé exactamente lo mismo cuando aprendí inglés (pero a la inversa) fue como: “por qué coño solo usan una palabra para 2 cosas diferentes” 😂 me encantan tus videos ❤️ hablas muy bien.
de hecho Latín era peor, tenía "stare," "sedere" y "essere" así que mejor agradezcan que el español lo simplificó un poquito. Y no quiero ni hablar de las declinaciones.
@@YamiBarai21 en italiano se usa Stare, Essere Y Eserci (exister, haber y ser) tabien existe essistere, avere, no se simplifico solo es que los españoles franceses y de mas son muy flojos aunque los Italianos se complicaron solos, tienen un verbo para todo Soñar, Sonnare el acto de dormir y tener fanatasias oniricas y Sognare el acto de desear, tener una meta, Sentire que puede ser oir, ver, oler, sentir y saborear, en un sentido figurativo o de ilusion sensorial y Ascoltare, escuchar un sonido real, vedere ver una imagen real, provare saborear, toccare sentir, y muchas mas, tambien tienen percibire, sembrare, guardare, lucidere, todos significan ver o mirar, no y el español se les hace complicado, jajaja
Nosotros los hispanohablantes tenemos muchos muuuuuuuuuchos años conociendo nuevas palabras, de nuestro país materno y de otros países, es un cuento que nunca acaba jaja. Hay muchas variaciones y es normal no entender ciertas cosas. Hablas muy bien el español y tu acento francés es delicioso 👌
No te frustres. Tambien a nosotros que nacimos en paises hispanos nos cuesta entender el vocabulario de otros paises. El verbo ser o estar, talvez no tenga sentido en otros idiomas pero en español sí. Por ejemplo: "yo soy feliz" da la idea que por lo general siempre soy una persona feliz. Mientras que "yo estoy feliz" indica que aunque pueda ser una persona con depresion, pero en ese momento estoy feliz. Besos.
@@gabrielferreira391 Siento que prácticamente el Portugués es un dialecto del Español xd Serán un país independiente pero en serio que son muy legibles xd
Hola francesita este es tu video número 2 que acabo de ver; me agrada entender que tienes clase y educación. Por lo tanto quiero decirte que: la gente educada cuando habla su léxico es más uniforme y correcto, lo que no pasa con el “pueblo”; espero comprendas lo que trato de decir. Nota: el “verbo SER /ESTAR “ es muy fácil de emplear; solamente tienes que saber que ESTAR indica lugar y SER indica acción o estado.
Hola josephine... soy brasileña y también me encanta hablar, escuchar y conocer más del idioma español. Hablas muy bien y me gusta tu acento. Por cierto, te digo que también en portugués se utiliza “ser” y “estar”. Y eso de que entre un “e” al lugar de la “y” cuando sigue una palabra que se inicia con “i” tardé en aprender y igual se me olvida, así como decir “u” antes de una palabra que se inicia con “o”.
Hola Josephine... Hablas muy bien español y los errores que cometes (Los errores no se hacen, se cometen) son normales. Soy docente de español en Alemania. 1.Ser/Estar... Ser siempre para propiedades...Una propiedad siempre es un adjetivo .. bueno/malo, grande/pequeño, azul...ectra Estar tiene dos usos...lugares, Estar en .. o estados...los estados siempre son adverbios o adjetivos.... Esta caliente...esta bueno...ectra.. la diferencia entre un estado y una propiedad es que el estado es corto en el tiempo, la propiedad es eterna...El café es bueno( siempre, El Café colombiano siempre ES bueno.) El café está bueno( Ahora este café está bueno... En este momento). 2.Cuando, siempre en subjuntivo, es futuro pero es un futuro de duda...No se sabe que va a pasar es probable, muy probable pero no seguro...la duda en español siempre subjuntivo. 3.Otro pequeño error que cometes verbos de movimiento como ir, volver, viajar, volar, correr, caminar ectra...siempre preposición a ...NUNCA en.... en es una preposición sin movimiento.... Espero que sigas mejorando tu español... Saludos desde Alemania!
La mejor forma en que puedes explicar la diferencia entre ser y estar es: Ser: Es la naturaleza del ser (vivo) o el objeto. Estar: Es algo temporal o un estado que puede cambiar. Por ejemplo: Una puerta de madera, su naturaleza es ser una puerta (ES una puerta), y puede ESTAR, cerrada o abierta. Un café, ES un café (no cambia su naturaleza) y puede ESTAR frío o caliente (su temperatura es temporal, puede cambiar o la puedes hacer cambiar). Por cierto, eso de 'ectra', no te lo entendentí... Quiero pensar que quisiste decir 'Etcétera'. Y al menos, hasta ahora, te puedo decir que se contracta 'Etc.'.
@@VHAZUL No necesariamente es es para algo fijo o esencial, sino que es difícil o largo para cambiar. Esa puerta es verde (o está pintada de verde, indicando estado), porque cambiarle el color implica lijarla y pintarla, pero nunca es abierta, porque estar abierta o cerrada es algo que cambia en un momento. Una persona es feliz o está feliz. El primero es cuando por su carácter o por su vida en general, es una persona que demuestra felicidad. En cambio está feliz porque hoy le dieron un regalo, indica una causa efímera, temporaria, que no necesariamente se mantenga. Una persona puede ser verde porque es una persona que cree en la ecología o pertenece a un partido denominado verde, pero está verde de envidia viendo lo que tiene otra persona. Pero es envidiosa, si es una característica habitual de su carácter.
Eres genial, I’m from Mexico 🇲🇽 and I like to see that somebody wants to understand our language. Recuerda que lo importante no es la perfección sino la comunicación. 😇 ¡felicidades!
AMÉ ESTE VÍDEO!! Hay muchas cosas que me encantaron! Vi reflejado en ti lo que a mi me pasó cuando comencé a estudiar el francés pero como a la inversa: 1. Que solo tiene un verbo (être) para el ser o estar y se me hacía super raro. 2. El subjuntivo en francés me parece muy complicado aún 3. Me acordé de cuando te corregí un error en un post de IG (el de usar "e" en vez de "y" cuando la siguiente palabra comienza con "i"). Pido perdón porque sentí que lo marqué de una forma "pesada", espero no haberte ofendido 😅 4. Conocer personas francófonas no francesas, que al escucharlos hablar francés no entendía y me decepcionaba... 5. Me sentí muy feliz cuando personas francesas me dijeron que mi francés es muy bueno, pero yo siento que aun me falta muchísimo por seguir aprendiendo. Tu acento al hablar es super bello!! Excelente vídeo! Me trajo muy buenos recuerdos de mi travesía aprendiendo a hablar francés (llevo ya 5 años de estudiarlo) Saludos desde Guatemala, corazon del mundo Maya!!! 😄
Es necesario hacerse un concepto. En algún momento el hablante de español experimentó la necesidad de diferenciar dos cosas que observó en la realidad, entonces separó ser de estar. Descubrió que no es lo mismo. Para ponerse en contacto con el concepto de ser y de estar puede servir el ejemplo del agua. El líquido ese transparente, inoloro e incoloro "es" agua. Pero "siendo" agua, puede encontrársela en tres "estados" diferentes, es decir, puede "estar" en tres formas distintas: puede "estar" líquida, puede "estar" congelada o puede "estar" evaporada. Transitoriamente "está" o líquida o congelada o evaporada. Pero en todos los casos ella "es" agua. Es por ello que no es lo mismo ser y estar. Puede ser útil buscar más ejemplos donde te encuentres con esto, de esa manera te irá siendo más familiar cada concepto.
Holá Josephine, para mí ocurrió la misma cosa, cuándo empezé a estudiar el español yo entendia muy bien el español de España y México, tadavía no entendia mis vecinos más próximos, los argentinos y uruguayos. Esto cambió después que yo fue para Montevideo de vacaciones por una semana. Para mí el verbo ser/estar en español es muy fácil porque en portugués es la misma cosa. Lo que más hizo confusión en mis estudios fue el verbo gustar. En español se habla: "A mí me gusta el vino." En portugués: "Eu gosto de vinho." Es un poquito distinto. Hoy yo tengo la convicción que lo mejor es saber un poquito de cada acento, así es posible hablar con personas de distintos países. Tu español está muy bonito y entiendo muy bien! Felicitaciones por el vídeo. Muchos besitos y saludos desde Brasil.
Ser: Estado permanente de una cosa. Ej: eso ES una manzana. (Una manzana siempre será una manzana). Estar: Estado TEMPORAL de una cosa. Ej: el agua ESTÁ caliente. (El agua puede no estar caliente en determinado momento. No es su estado natural). Espero haberte ayudado un poco.XD
Josephine: es un honor que hayas querido aprender español. Y, aunque no te lo creas, lo hablas perfectamente, a pesar de la leve "música francesa" con que lo haces (para mí, le das hasta un cierto encanto). Es de admirar y agradecer el esfuerzo que has hecho para aprenderlo, especialmente por no haberte desanimado con los "cambios de acento, vocabulario y giros idiomáticos en los distintos países de Hispanoamérica en los que has estado viviendo. Pero, cuando empezó a ocurrirte, quizá no te diste cuenta de que ese fenómeno (característico de las lenguas que se hablan por muchos millones de personas) también se da en el inglés, por ejemplo. No sé si ocurrirá en el francés. Al fin y al cabo. tu lengua también se habla en otros países (entre otros los del Norte de África). Pero es que lo mismo que te pasó a ti (quizá un poco menos) les pasa a los distintos países hispanohablantes entre sí, pues, en cada uno de ellos, la lengua sigue su propia evolución local. Menos mal que todavía podemos seguir entendiéndonos...Yo estudié francés en el colegio (me obligaron a escogerlo porque ya había dado un curso de francés y, al cambiar de colegio, en este último entendieron que debía seguir con él, en lugar del inglés que yo había querido estudiar, porque consideraba que era más práctico -por su difusión mundial- que el francés). Pues la verdad es que, a pesar de que me obligaron, me gustó mucho el francés (y me sigue gustando). En la época en que lo estudié (años 1963 a 1969 -soy un viejo dinosaurio), no se estudiaba como ahora, sino mucho más a fondo, así que aprendí lengua y literatura francesa y me convertí en un gran admirador de tu país, su cultura, paisaje, etc. Nuestras lenguas se parecen más entre sí que cualquiera de ellas al inglés. La sintaxis del francés y el español es muy parecida. La gran diferencia es la pronunciación, obviamente. Y tienes razón en tus quejas respecto de la incoherencia o falta de lógica de algunas expresiones o reglas gramaticales en español. La relativa al uso de "ser" o "estar" se la he oído incluso a alemanes, que les pasaba como a ti, que no conseguían dominar su uso. Pero es lógico, porque dominar una lengua distinta de la materna (sobre todo si no la has aprendido de muy pequeño) es, a pesar de lo que diga la publicidad de las escuelas de idiomas, muy difícil y trabajoso (y, además, después de aprendida hay que "conservarla", o sea, seguir trabajando en ella siempre o, si no, la puedes "perder"). Disculpa este rollo tan largo, pero no sé si se nota que has tratado en tu vídeo de un tema que me apasiona (las lenguas y su aprendizaje). Me gustan tus vídeos. Están bien hechos y son variados, agradables e interesantes. Sigue así. Un cordial saludo.
El español y el francés son muy similares porque se conjugan verbos del mismo modo ..les llaman lengua romance ..para los anglosajones es más difícil por la conjugación
nada de similare estas loco en espanol todas las silabas se escuchan y se pronuncian como yo quiero comer co co me comer ok nada de similar nada de pronunciar nada de anadirles letras que ni usas
Aunque los ingleses estuvieron siglos hablando francés durante siglos debido a la invasión normanda desde 1066. Tienen muchas palabras francesas y latinas.
@@jerrylundly9971 En el inglés corriente no se nota tanto, pero en el de la burocracia o académico sí: 'bureau, diversity, tongue, question, virtue, interrogate, popular, secure, bar, cell, cry, fool, frown, glory, gullet, horror, humor, isle, pity, river, rock (in OE is stan--> stone in Modern Eng), etcétera.
Que bien español hablas, obviamente se nota que no es tu idioma nativo pero lo hablas perfecto. A los hablantes nativos nos enseñan español casi toda nuestra vida, incluso en la universidad existen cursos de comunicación y lenguaje, entonces no te preocupes si cometes errores porque nosotros los cometemos de vez en cuando tomando en cuenta que hemos estudiado tantísimos años
Hola!! Qué lindo video, recién descubro tu canal. Una cosita que puedo decirte es que se dice "cometí un error", y no "hice un error". Es decir se usa el verbo "cometer", no "hacer". Es un detalle para que sigas mejorando tu español, lo hablás muy bien! Saludos desde Argentina, de una nueva suscriptora 🙋♀️
Te felicito. No hay duda que el español es difícil que responde a una gramática muy especial, sin embargo, te expresas muy bien. Recibe usted un saludo desde Lima PERÚ.
En Costa Rica la R la pronuncian como errue en vez de erre. Muy curioso, pero en todos lados tienen sus diferentes formas de hablar. Eso hace único cada país. Pura vida !!!!!
Hola como estas, te escuché muchas veces decir "todavía hago muchos errores.....", mejor dicho es "todavía cometo muchos errores".....hablas muy bien se te entiende todo mucha suerte!
No debes afligirte,por ser tan exacta en algunos terminos, ten entendemos de todos modos ;aunque no uses la forma verbal correcta de un verbo ,de alguna palabra, de igual forma te entendemos .Eres muy hermosa y tu español es muy bueno.,sigue asi y lo haras perfecto.
Portugués es horrible,es un castellano mal hablado...los italianos hablan como gays...los dos idiomas mas importantes en el mundo son Español e Inglés.
@@jhonnycb2512 Mi querida. yo sé que tal vez usted no tuvo una buena educación en la escuela. Pero la lengua portuguesa llegó primero y no español. así que busque saber antes de las cosas.
Hola hermosa!! Realmente te felicito ya que hablas el español muchísimo mejor que muchos latinos. Te entiendo perfectamente cuando dices que el español en difícil, inclusive para nosotros el ir a otros países latinoamericanos también nos vamos a confundir con ciertas palabras que son diferentes. Sigue adelante y saludos de Costa Rica!! *mi novio es francés y hablamos en inglés. (XD)
¡Hola Josephine! Te felicito por tu buen español. También en el portugués pasa lo mismo con el verbo ser y estar. Si vienes a República Dominica te vas a sorprender bastante de cómo nosotros hablamos español.
Q linda!! Hablas muy bien el español, a parte de eso ni te preocupes por tu acento francés, eso es lo que más gusta en latinoamérica... Saludos de Perú.
No se te olvide la zonas fronterizas con Flandes se habla flamenco parecida al holandés y Lorena y Alsacia se habla Alemán y el parte vasca cercana a España se habla euskera y la parte del Rosellón se hablan catalán
Y a los franceses se les conoce por no aprender inglés, mientras que en España asumen bastante bien expresarse en español los que viven aquí. De hecho saben menos inglés que los españoles y pronuncian fatal.
Quizás porque hay más relación entre el español y francés ya que son lenguas romances , es como un latino intentado aprender a Alemán, obviamente alguien de habla inglesa va hablar mejor
frances, italiano, español, portugués y rumano derivan del latin por eso se hace menos fatiga y hay mas similitudes en las palabras! Para alemanes y anglófonos las lenguas que derivan del latin son super dificil de aprender
As a French guy, I can hear that our accent remains hard to workout, even in Spanish, although her accent seems very accurate according to spanish phonetics.
Accents are never the issue; they are just extra ingredients in the recipe which make the flavor better. Where there is sometimes a challenge is in pronunciation and some have to work on that more than others ❤ Please do yourself and everyone a favor and remember this! 😊
Qué bonita historia. Comunicarse en distintos idiomas es super cool, enriquecedor, agradable idk se siente tan bien y personalmente siento que se ve muy bien, de verdad espero que los padres enseñen cada vez más dos o más idiomas.
Lo de poner "e" en vez de "y" cuando la siguiente palabra comienza por "i" es normal que te equivoques, tranquila muchos nativos que conozco también hacen ese error xddd
Así es : "cómo TAY WEHON? CACHAI ? AL TIRO . Y NO DIGAS DENTRO DE UN BANCO : DONDE ESTA LA "COLA" PARA... HORA PICO. NO DIGAS EN UN ALMACÉN : QUIERO UNA "FUNDA" , SINÓ UNA "BOLSA".
Tienes un español precioso. Parece de locutora de radio o televisión; excelente y mejor que el neutro o del centro. Diría que tu nivel es alto o muy alto. Saludos.
hola Josephine, Soy Colombiano y te digo que me gustó mucho tu video y siempre me gusta cuando las personas comparten sus experiencias de aprendizaje del idioma español. y te comento que en Colombia dependiendo a donde vayas vas a encontrar expresiones y formas diferentes de hablar, te recomeindo que si haces un futuro a viaje a colombia, visita la region caribe del pais, (donde estan las playas) como Cartagena por ejemplo y verás a lo que me refiero. En la parte que no entiendes mucho, en el ejemplo de: "cuando tendrás tiempo" o "cuando vas a tener tiempo" o "cuando tengas tiempo" son expresiones que se usan dependiendo de la confianza con la persona o el formalismo o respeto que le tengas a la persona que lo pregunte o te pregunten. Y si para un latino que viaja a otros paises del continente les pasa lo mismo q a ti, de no entender las expresiones que usan para referirse a un objeto o cosa, asi que no te preocupes que eso lleva mucho tiempo el tratar de entender todos los modismos o gentilicios de un pais. me parecio un buen dato el hecho de aprender el segundo idioma dependiendo de tu ubicación dentro del pais. algo nuevo que que aprendo. muchas gracias y fue un excnelente video.
Esto ya te lo habrán dicho muchos, pero tu español es excelente. Creo que lo bueno de que hayas tenido tantas experiencias con el español de diversos paises, es que tienes una manera de comunicarte que suena muy neutral, puedes hablarle así a personas de cualquier país y ellos te entenderán perfectamente
Felicidades se te entiendes eres como un niño que de apoco vas aprendiendo no tengas miedo a pronunciar porque nosotros que hablamos el español desde pequeño se nos complica... Sigue adelante que sí puedes.
Todos los idiomas son más o menos igual en cuanto a su dificultad. La francesa esta tiene un idioma bien raro. Y para ser francesa tampoco habla un español tan bueno, y con respecto a las lenguas extranjeras en Francia directamente miente.
Es cierto el apellido francés "Subercaseaux" se dice algo asi como "Siubegcaso" y no entiendo porque la X "pinta el mono" esta adornando porque es una letra "chevere"
Escuchando español con un acento francés es mi nueva cosa favorita ☺️. Estoy aprendiendo español y entonces yo quiero reaprender francés. Gracias por el video genial.
En la escuela superior en mi país daban clases basicas de Frances. Todo se me olvidó por falta de práctica. Hoy empecé a aprender de nuevo por tí 😝 Lo más difícil para mí fueron la pronunciación y los verbos irregulares.
¡¡¡ Felicitaciones, hablas muy bien el español, se entiende perfectamente !!!!! En cada país, vas a encontrar diferencias de algunas palabras o forma de expresarse, inclusive dentro de un mismo país puede haber variantes según la región. Saludos desde Argentina.
Al inicio del vídeo dijiste algo con un acento peculiar y dije, ella estuvo en 🇲🇽 y minutos después lo dice... 😅 No te preocupes hablas increíbles. Yo estoy aprendiendo alemán y me doy de topes. Todo se puede en esta vida
Hablas muy bien el español, qué nivel tienes? Estoy en Francia y el francés que aprendí en México es muy académico, pero ahora estoy aprendiendo lo que realmente se usa.
@AmazighStarNet. Hola. Efectivamente el idioma chileno no existe. Sólo lo dije en sentido irónico. He viajado varias veces a Chile, he conocido linda gente. Su acento y modismos es particular, al inicio cuesta un poco entenderlos pero luego de un rato ya uno se acostumbra. Supongo que a ellos les pasa lo mismo cuando salen de Chile. Esta es parte de la riqueza de latinoamerica.
J'adore le Français 😍✨ ! Estoy enamorada de ese lenguaje, y también le encuentro muchas similitudes con el Español! ~ Miel, Dormir, musique, pain, chocolat, magnific, exquis, comment, porquoi, triste, super, difficile, etc etc etc También hay palabras que se escriben igual pero se dicen distinto como "Bien" De hecho la abreviación de "Je ne sais pas" suena a "Sepa"; aquí en México lo decimos cuando no sabemos algo! La diferencia es que ustedes lo pronuncian como "Shepa" -^^- Tu español me inspira a mejorar mi francés ❤️ ¡Saludos desde Aguascalientes!
@@humol3731 En Argentina se sería "Lo hablás muy bien al idioma" (se usa la contracción AL por a el). Lo bueno del español es que habiendo tantas variantes siempre se entiende (al menos para nosotros... jaja).
Hola, Josephine. Muy bueno tu canal. Te he descubierto porque desde hace un tiempo sigo a Álex Paga. Iré siguiendo tus videos. Soy un ilustrador madrileño. ¡Saludos!
Aquí el que no quiere aprender inglés porque realmente no quiere porque la bases te la dan. Puerto Rico se habla español pocos hablan inglés. A pesar de que debería de ser obligatorio pero si se hace una mezcla de español con muchas palabras en inglés ya que tenemos mucha influencia de Estados Unidos que es obvio.
Hola Josephine Salut soy de España, me encanta ver tus videos, no sé mucho francés pero entiendo algunas cosas. Aprendo mucho con tu contenido en UA-cam creo que aporta mucho conocimiento sobre diferentes países Salut, Bonne chance
Hola Josephine primeramente eres muy hermosa y te felicito por tu perfecto español qué Dios te bendiga siempre ahh me encantan tus vídeos saludos desde new York
Your Spanish is definitely great, keep practicing. By the way, Spanish is not the only language that has two verbs that are similar but not the same. Italian does have the verbs "Essere and Stare", which are the same in Spanish "Ser and Estar", I guess they are closer to Latin than French.
@@richarddgcustodio3842, lo que quiero referirme con esa frase de "vos" y sacada del Quijote, es que para nosotros los españoles, el vos nos parece del medievo, nos transporta al castellano antiguo. ¿Comprendes?.
@@alrutialrutialruti lo que pasa es que el desarrollo del "vosotros" en España fue posterior a la Conquista y a Cervantes, por eso nosotros nos quedamos con el "vos" al igual que los argentinos, pero está desapaciendo. A América vinieron los andaluces y tengo entendido que fueron de los últimos en abandonar el voseo en España.
Hablas estupendo el Español. Eres preciosa también, con mucho respeto. Como quisiera hablar el Frances como tú hablas el Español. Terminé mis estudios de la Alianza Francesa allá por el año 2002 pero nunca lo practiqué después. Hasta hoy por esto de la cuarentena he tenido mucho tiempo y lo estoy volviendo a tomar. Creo que debo andar por un nivel B1. Pero vi el primer capitulo de una serie de netflix llamada Dix pour cent, y me desmoralicé totalmente. Sin los subtítulos en Francés no entiendo nada, pero ya leyendo si le voy agarrando el hilo. Saludos cordiales desde El Salvador, nunca te desanimes porque ya la hiciste, ya tienes el Español en la bolsa.
Otra regla parecida a la de la "y & e" es que cuando haces una disyunción usando la palabra "o" pero la palabra siguiente empieza con O, en lugar de usar la palabra "o" se usa "u" Ej. Un modo u otro
Si no dejáramos que Brazil ocupará tanto territorio con diferente idioma ,ya que. Si ese territorio hablara español ,para el año 2018 iba a hacer la 1° lengua más hablada y nuestra historia sería diferente :'c
que maravilloso escuchar tu historia referente al idioma español,tu español es muy original,el problema en latinoamerica es los diferentes dialectos cada país or región tienen sus propios dialectos,pero aún asi ablas hermoso el español ya que lo ablas con el acento del francés muchas felicitaciones,adios.
WoW excelente video amiga me gusta el contenido de tu vídeo y te queda hermoso ya sea español o castellano saludos desde Lima Perú PSDT:te ganastes un suscriptor nuevo 😊
Hablas muy muy bien, el acento es muy bueno! Excelente fonética, muy linda! Te felicito! Acá en mi país usamos el "vos" en lugar de "tú". A mí me encantan los modismos de cada país, es muy interesante!
“Ser” es como algo que se es siempre y “estar” es más bien temporal, generalmente. Cuando hablas de personas por ejemplo si dices “Juan ES muy hablador” quieres decir que es una característica suya implícita, pero si dices “Juan ESTÁ muy hablador” quiere decir que sólo lo está en este momento y no tiene por qué seguir así. Por otra parte, esa duda me recordó a la que tengo yo en el passé composé, donde ha de usarse “avoir” o “être” según el verbo y para mí se me hace muy raro que hayan dos para lo “mismo” porque en español siempre se utiliza “haber”😅🤣
Yo tengo un amigo francés que se confunde con eso, me dijo "soy en clase" y ya le dije que se dice "estoy" no "soy" pero se lo dije en inglés, aunque luego caí en cuenta de que es como el "to be" en inglés, que significa ser y estar "être" en francés eso mismo y por eso es tan complicado jajaja
Felicitaciones amiga! Tienes un español muy bueno. Claro que el español es muy variado tanto en acento como en significado. Soy de Guatemala y te entiendo muy bien.
Yo vivo en España (Catalunya) y pues aprendemos el inglés y el francés 🧡 creo q por lo que tu dijiste, como estamos más cerca de Francia pues aprendemos el idioma del país de al lado. Saludos ❤️
Pues el francés tiene conjugaciones muy parecidas a las del español, y eso suele ser lo mas difícil de aprender. Lo que no hay forma de quitarle a un francés que habla español es el acento: imposible.
Si, yo noto que al hablar tienen CERO errores gramaticales los franceses (quiza porque su gramatica es parecida y mas compleja), pero el acento no se les va nunca.
Es por la forma de hablar Valls es nacido i criado en Barcelona i por vivir un largo tiempo en Francia ya tiene acento muy marcado i es difícil de quitar
Aprender español bien, es muy difícil, nos llevamos toda la vida aprendiendo cositas nuevas, me imagino que en francés te pasara lo mismo, pero si te puedo decir que hablas muy bien el español, tiene muy buen vocabulario y mucha fluidez. Un saludo, desde Cadiz- España.
Somos muy afortunados tener como lengua nativa el español!
Es mejor chino xd si pues
Sí pero no es mi lengua nativa :(
Lo cambiaba por el ingles, francamente.
@@davidgarcia-fn7wg Pero el inglés es muy fácil de aprender, el español desde 0 es más difícil, así que puedes tener 2 lenguas casi de gratis, aún que entiendo por qué lo dices, sabiendo inglés perfecto de nacimiento puedes ir a casi cualquier parte del mundo, aún que bueno, mejor que nos tocará español que polaco por ejemplo
@@robertx8733 pienso igual.
Algo genial que tiene el español es su nivel de entendimiento aunque no lo hables bien o tengas errores. Es simple:
NADIE PUEDE DECIR QUE "NO TE ENTIENDE" aunque hables muy primitivamente, te doy un ejemplo:
Puedes decirles: "yo ser francesa, yo estar en casa, yo gustar animales" y TE VAN A ENTENDER.
Esto anterior compensa de cierta manera el nivel de dificultad que tiene el español, pues en otros idiomas, si cometes algún error, te dicen que no te entienden.
"Dialecto Tarzàn" le decian cuando yo era chico.
Me he dado cuenta que los hispanoparlantes hacemos un esfuerzo por entender a los extranjeros, aunque no pronuncien bien una palabra, pero muchos extranjeros no hacen el mínimo esfuerzo por entendernos, simplemente porque no estamos pronunciando a su manera.
@@roxanaandario4687 tienes toda la razón, y lo peor es que, si nos burlamos o discriminamos somos xenofobos.
@XasX transformamos el idioma a nuestra manera, te imaginas que cada dialecto del español evolucione como idioma, como lo hizo el latín, quedaría el idioma mexicano, peruano, venezolano, colombiano...aunque el chileno está muy cerca de conseguirlo, no es por burlarnos hermanos chilenos, los queremos, solo que se nos complica entenderlos.
@XasX es una suposición, el modo subjuntivo a 1000% jaja
Hola. Es muy interesante la forma en que aprendiste el español. Soy de Guinea Ecuatorial, un país africano de habla española. Saludos y éxitos
Eres Hispano
No Jonas Moreno, es africano, lo más probable es que sea bantú o creole, por sus orígenes, además en Guinea Ecuatorial se habla español como lengua de contacto entre los grupos étnicos y como segundo idioma, pocos lo tienen como lengua nativa.
@@robertovalverde9573 Eso también sucede con los países en África que hablan Inglés y Francés, estas lenguas son usadas como lengua franca entre diferentes etnias
Wow no sabia que en ese país existia y que se hablaba el español
Hola!
😂😂😂😂 ni nosotros nos entendemos a veces, de región a región cambia, hablas muy bien el español se entiende
@Estados Hispanos de América ? Que metes políticos amigo , no nos entendemos porque tenemos diferentes tonadas o porque le ponen un significado diferente a la palabra amigo ,
@Hispano América Nación no ma, en q momento pasamos de los modismos de cada region a la politica, en fin.
Cuando lo hablas Bien, es Cuando tienés un Nivel dé Educación optimó.
Lo mas importante es que te entiendan, y te entiendo perfecto, hablas muy bien.
Soy brasileño y también hablo español , português y Español están muy semellantes , pero todavia cometo errores , lo bueno es que me hago entender jajajaja
Semejantes*
si
Kkkkkkik
Gabriel di esto: Otorrinoláringologia.😆
¿"Semellantes"? Jajaj, sería 'semejantes'.
Hay tantos acentos en español 😆
El español de España
El español panameño
El español cubano
El español venezolano
El español colombiano
El español puertoriqueño
El español dominicano
El español mexicano
El español peruano
El español chileno
El español boliviano
El español argentino y uruguayo (son similares)
El español nicaragüense
Casi no puedo distinguir el español paraguayo, ecuatoriano, costarricense, hondureño, guatemalteco, salvadoreño...
Hasta los que hablan español en Estados Unidos hablan diferente. 😆
Incluso el acento cambia dependiendo de la ciudad de cada país. Por ejemplo en mi país Bolivia, es diferente el español paceño del tarijeño y ambos son diferentes del cruceño. 😂
Saludos desde Bolivia, eres muy linda y muy simpática, ya quisiera hablar francés como tú hablas español.
Acentos dentro de los acentos xd
Hey vos! Y nosotros los Salvadoreños, Gualtemaltecos, Hondureños, Belizeños y Ticos que ondas? No somos Latinos?
@@maikolim37 supongo que se canso de escribir xd pero todos somos hermanos latinos ❤ una pregunta que acaso en Belice solo se habla ingles?
@@mariana.snchez En Belize se habla más español que ingles ya que hay miles y miles de centro-americanos de otros paises alli.
@@maikolim37 wow ya investigue sobre Belice y la mitad de su población habla español como lengua materna eso no lo sabia pensaba que su idioma principal era el inglés
💋👑💋 FELICITACIONES, Josephine: Hablas muy bien el Español, y tu acento es bastante agradable. Sigue adelante! 🇨🇴 Bienvenue toujours a la COLOMBIE.
J'ai eu le même processus que toi pour apprendre le français. J'ai commencé à l'étudier depuis que j'étais adolescente à l'école de Bogotá et je suis toujours en train de l'apprendre, car c'est une langue merveilleuse, belle et intéressante, autant que mon ESPAGNOL natal, et tout aussi facile/difficile. Bonne chance belle poupée ! 😍😘💋
El francés y el español son lenguas romances, por eso tienen cierta similitud.
y que tienen la misma raíz latina, de donde proceden...
Correcto. Pero no es tan así . Escuche a un frances.y no entenderà nada. A diferencia de otras lenguas romances como el italiano o portugues . Si entenderà un gran porcentaje.
@@jorgecalderon8542 puedo leer más francés y entender que escuchar y entender. las reglas de pronunciación en francés son demasiado diferente que los de español
@@nvrslps ?
Que linda
Eso si son mas hermosas las francesas
Yo trabajo en playa del carmen y vienen muchos franceses pero los adoro porque realmente aprecian mi pobre Frances cuando trato de ayudarlos 💝
Y dónde está esa playa? En España no veo franceses ni por asomo, sólo veo chinos.
Se entiende perfectamente lo que hablas, y el acento francés es una maravilla, jamás lo pierdas. Saludos desde Argentina.
Bonjour Josephine!!!!! Estoy tratando de aprender francés por mi parte. Me encantaría poder hablar francés como vos hablas el español. Es super lindo escucharte. Saludos!!! Au revoir
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA “ser o estar” nunca lo había pensado, yo pensé exactamente lo mismo cuando aprendí inglés (pero a la inversa) fue como: “por qué coño solo usan una palabra para 2 cosas diferentes” 😂 me encantan tus videos ❤️ hablas muy bien.
.
ESQUE USAN UNA SOLA PALABRA PARA DOS COSAS PORQUE SON HARAGANES 😄😄😄
de hecho Latín era peor, tenía "stare," "sedere" y "essere" así que mejor agradezcan que el español lo simplificó un poquito. Y no quiero ni hablar de las declinaciones.
Jajajaja real
Si, que bronca cuando lo aprendí de chiquita xd
@@YamiBarai21 en italiano se usa Stare, Essere Y Eserci (exister, haber y ser) tabien existe essistere, avere, no se simplifico solo es que los españoles franceses y de mas son muy flojos aunque los Italianos se complicaron solos, tienen un verbo para todo Soñar, Sonnare el acto de dormir y tener fanatasias oniricas y Sognare el acto de desear, tener una meta, Sentire que puede ser oir, ver, oler, sentir y saborear, en un sentido figurativo o de ilusion sensorial y Ascoltare, escuchar un sonido real, vedere ver una imagen real, provare saborear, toccare sentir, y muchas mas, tambien tienen percibire, sembrare, guardare, lucidere, todos significan ver o mirar, no y el español se les hace complicado, jajaja
Nosotros los hispanohablantes tenemos muchos muuuuuuuuuchos años conociendo nuevas palabras, de nuestro país materno y de otros países, es un cuento que nunca acaba jaja. Hay muchas variaciones y es normal no entender ciertas cosas. Hablas muy bien el español y tu acento francés es delicioso 👌
No te frustres. Tambien a nosotros que nacimos en paises hispanos nos cuesta entender el vocabulario de otros paises.
El verbo ser o estar, talvez no tenga sentido en otros idiomas pero en español sí. Por ejemplo: "yo soy feliz" da la idea que por lo general siempre soy una persona feliz. Mientras que "yo estoy feliz" indica que aunque pueda ser una persona con depresion, pero en ese momento estoy feliz.
Besos.
En português, es igual , las mismas reglas
@@gabrielferreira391 Siento que prácticamente el Portugués es un dialecto del Español xd Serán un país independiente pero en serio que son muy legibles xd
@@gabrielferreira391 Portugal sería como Catalunya, debería estar con España. El portugués solo es una rama del Español.
@@perrito.kamikaze de echo es al revés el portugués fue antes que el castellano.
Ulizsêi Zsàrésvan Galtîu amazing
Hola francesita este es tu video número 2 que acabo de ver; me agrada entender que tienes clase y educación. Por lo tanto quiero decirte que: la gente educada cuando habla su léxico es más uniforme y correcto, lo que no pasa con el “pueblo”; espero comprendas lo que trato de decir.
Nota: el “verbo SER /ESTAR “ es muy fácil de emplear; solamente tienes que saber que ESTAR indica lugar y SER indica acción o estado.
Hay música en español más hermosa que el regueton .
En el regueton ni hablan bien el español .
de toda la música en español tenia que caer en el mierda reggeton
Cierto...
Muy cierto
Y a Bad Bunny le quieren dar el novel de literatura 😆😆😆
Muy de acuerdo esa mierda de regeton es una basura.
Hola josephine... soy brasileña y también me encanta hablar, escuchar y conocer más del idioma español. Hablas muy bien y me gusta tu acento.
Por cierto, te digo que también en portugués se utiliza “ser” y “estar”. Y eso de que entre un “e” al lugar de la “y” cuando sigue una palabra que se inicia con “i” tardé en aprender y igual se me olvida, así como decir “u” antes de una palabra que se inicia con “o”.
Hola Josephine... Hablas muy bien español y los errores que cometes (Los errores no se hacen, se cometen) son normales. Soy docente de español en Alemania. 1.Ser/Estar... Ser siempre para propiedades...Una propiedad siempre es un adjetivo .. bueno/malo, grande/pequeño, azul...ectra Estar tiene dos usos...lugares, Estar en .. o estados...los estados siempre son adverbios o adjetivos.... Esta caliente...esta bueno...ectra.. la diferencia entre un estado y una propiedad es que el estado es corto en el tiempo, la propiedad es eterna...El café es bueno( siempre, El Café colombiano siempre ES bueno.) El café está bueno( Ahora este café está bueno... En este momento).
2.Cuando, siempre en subjuntivo, es futuro pero es un futuro de duda...No se sabe que va a pasar es probable, muy probable pero no seguro...la duda en español siempre subjuntivo.
3.Otro pequeño error que cometes verbos de movimiento como ir, volver, viajar, volar, correr, caminar ectra...siempre preposición a ...NUNCA en.... en es una preposición sin movimiento....
Espero que sigas mejorando tu español... Saludos desde Alemania!
La mejor forma en que puedes explicar la diferencia entre ser y estar es:
Ser: Es la naturaleza del ser (vivo) o el objeto.
Estar: Es algo temporal o un estado que puede cambiar.
Por ejemplo: Una puerta de madera, su naturaleza es ser una puerta (ES una puerta), y puede ESTAR, cerrada o abierta.
Un café, ES un café (no cambia su naturaleza) y puede ESTAR frío o caliente (su temperatura es temporal, puede cambiar o la puedes hacer cambiar).
Por cierto, eso de 'ectra', no te lo entendentí... Quiero pensar que quisiste decir 'Etcétera'. Y al menos, hasta ahora, te puedo decir que se contracta 'Etc.'.
@@VHAZUL muy bien dicho
parece que cantiflaste no te entendi casi nada pero como lo explicas muy pocos lo hablan un saludo
De qué nación eres. JAMES ..?
@@VHAZUL No necesariamente es es para algo fijo o esencial, sino que es difícil o largo para cambiar. Esa puerta es verde (o está pintada de verde, indicando estado), porque cambiarle el color implica lijarla y pintarla, pero nunca es abierta, porque estar abierta o cerrada es algo que cambia en un momento. Una persona es feliz o está feliz. El primero es cuando por su carácter o por su vida en general, es una persona que demuestra felicidad. En cambio está feliz porque hoy le dieron un regalo, indica una causa efímera, temporaria, que no necesariamente se mantenga. Una persona puede ser verde porque es una persona que cree en la ecología o pertenece a un partido denominado verde, pero está verde de envidia viendo lo que tiene otra persona. Pero es envidiosa, si es una característica habitual de su carácter.
Eres genial, I’m from Mexico 🇲🇽 and I like to see that somebody wants to understand our language. Recuerda que lo importante no es la perfección sino la comunicación. 😇 ¡felicidades!
Yo en México te oigo hablar muy bien el español
No es que esté mal hablado. Es sólo una variante del español. No existe un español único, al igual que en la mayor parte de las lenguas.
El español es un Idioma muy lindo❤️
Y yo quiero aprender inglés
Simón mmvrg
KratosTuberGames SD yo también porque es mi idioma natal
Yo estoy aprendiendo inglés con Alejo Lopera y me va muy bien ,ya puedo entender bastante
Prefiero el inglés o el francés XD
AMÉ ESTE VÍDEO!!
Hay muchas cosas que me encantaron!
Vi reflejado en ti lo que a mi me pasó cuando comencé a estudiar el francés pero como a la inversa:
1. Que solo tiene un verbo (être) para el ser o estar y se me hacía super raro.
2. El subjuntivo en francés me parece muy complicado aún
3. Me acordé de cuando te corregí un error en un post de IG (el de usar "e" en vez de "y" cuando la siguiente palabra comienza con "i"). Pido perdón porque sentí que lo marqué de una forma "pesada", espero no haberte ofendido 😅
4. Conocer personas francófonas no francesas, que al escucharlos hablar francés no entendía y me decepcionaba...
5. Me sentí muy feliz cuando personas francesas me dijeron que mi francés es muy bueno, pero yo siento que aun me falta muchísimo por seguir aprendiendo.
Tu acento al hablar es super bello!!
Excelente vídeo!
Me trajo muy buenos recuerdos de mi travesía aprendiendo a hablar francés (llevo ya 5 años de estudiarlo)
Saludos desde Guatemala, corazon del mundo Maya!!! 😄
Es necesario hacerse un concepto. En algún momento el hablante de español experimentó la necesidad de diferenciar dos cosas que observó en la realidad, entonces separó ser de estar. Descubrió que no es lo mismo.
Para ponerse en contacto con el concepto de ser y de estar puede servir el ejemplo del agua.
El líquido ese transparente, inoloro e incoloro "es" agua. Pero "siendo" agua, puede encontrársela en tres "estados" diferentes, es decir, puede "estar" en tres formas distintas: puede "estar" líquida, puede "estar" congelada o puede "estar" evaporada. Transitoriamente "está" o líquida o congelada o evaporada. Pero en todos los casos ella "es" agua.
Es por ello que no es lo mismo ser y estar.
Puede ser útil buscar más ejemplos donde te encuentres con esto, de esa manera te irá siendo más familiar cada concepto.
Holá Josephine, para mí ocurrió la misma cosa, cuándo empezé a estudiar el español yo entendia muy bien el español de España y México, tadavía no entendia mis vecinos más próximos, los argentinos y uruguayos. Esto cambió después que yo fue para Montevideo de vacaciones por una semana.
Para mí el verbo ser/estar en español es muy fácil porque en portugués es la misma cosa. Lo que más hizo confusión en mis estudios fue el verbo gustar. En español se habla: "A mí me gusta el vino." En portugués: "Eu gosto de vinho." Es un poquito distinto.
Hoy yo tengo la convicción que lo mejor es saber un poquito de cada acento, así es posible hablar con personas de distintos países.
Tu español está muy bonito y entiendo muy bien! Felicitaciones por el vídeo. Muchos besitos y saludos desde Brasil.
es el portugues, frances y español tienen raíz latina
@@rockerodelos8072 TORRYLAZO
Saber los modismos mas que el acento. Yo soy de Colombia y no comprendo muchos modismos de España
Ser: Estado permanente de una cosa. Ej: eso ES una manzana. (Una manzana siempre será una manzana).
Estar: Estado TEMPORAL de una cosa. Ej: el agua ESTÁ caliente. (El agua puede no estar caliente en determinado momento. No es su estado natural).
Espero haberte ayudado un poco.XD
Pues no había caido en eso.
Jajaja, soy nativa de español, y ni yo comprendía eso del ser y estar... sólo se cuando usarlo y eso es todo
@@Subtitu_Lara x2
@@josuegoth Exacto
También decimos eres joven y es un estado pasajero... ¡¡Ojalá fuéramos jóvenes siempre!! 👍😂
adoro tu español, eres un ejemplo a seguir,desde Venezuela te felicitamos bravo.....
Josephine: es un honor que hayas querido aprender español. Y, aunque no te lo creas, lo hablas perfectamente, a pesar de la leve "música francesa" con que lo haces (para mí, le das hasta un cierto encanto). Es de admirar y agradecer el esfuerzo que has hecho para aprenderlo, especialmente por no haberte desanimado con los "cambios de acento, vocabulario y giros idiomáticos en los distintos países de Hispanoamérica en los que has estado viviendo. Pero, cuando empezó a ocurrirte, quizá no te diste cuenta de que ese fenómeno (característico de las lenguas que se hablan por muchos millones de personas) también se da en el inglés, por ejemplo. No sé si ocurrirá en el francés. Al fin y al cabo. tu lengua también se habla en otros países (entre otros los del Norte de África). Pero es que lo mismo que te pasó a ti (quizá un poco menos) les pasa a los distintos países hispanohablantes entre sí, pues, en cada uno de ellos, la lengua sigue su propia evolución local. Menos mal que todavía podemos seguir entendiéndonos...Yo estudié francés en el colegio (me obligaron a escogerlo porque ya había dado un curso de francés y, al cambiar de colegio, en este último entendieron que debía seguir con él, en lugar del inglés que yo había querido estudiar, porque consideraba que era más práctico -por su difusión mundial- que el francés). Pues la verdad es que, a pesar de que me obligaron, me gustó mucho el francés (y me sigue gustando). En la época en que lo estudié (años 1963 a 1969 -soy un viejo dinosaurio), no se estudiaba como ahora, sino mucho más a fondo, así que aprendí lengua y literatura francesa y me convertí en un gran admirador de tu país, su cultura, paisaje, etc. Nuestras lenguas se parecen más entre sí que cualquiera de ellas al inglés. La sintaxis del francés y el español es muy parecida. La gran diferencia es la pronunciación, obviamente. Y tienes razón en tus quejas respecto de la incoherencia o falta de lógica de algunas expresiones o reglas gramaticales en español. La relativa al uso de "ser" o "estar" se la he oído incluso a alemanes, que les pasaba como a ti, que no conseguían dominar su uso. Pero es lógico, porque dominar una lengua distinta de la materna (sobre todo si no la has aprendido de muy pequeño) es, a pesar de lo que diga la publicidad de las escuelas de idiomas, muy difícil y trabajoso (y, además, después de aprendida hay que "conservarla", o sea, seguir trabajando en ella siempre o, si no, la puedes "perder"). Disculpa este rollo tan largo, pero no sé si se nota que has tratado en tu vídeo de un tema que me apasiona (las lenguas y su aprendizaje). Me gustan tus vídeos. Están bien hechos y son variados, agradables e interesantes. Sigue así. Un cordial saludo.
El español y el francés son muy similares porque se conjugan verbos del mismo modo ..les llaman lengua romance ..para los anglosajones es más difícil por la conjugación
la conjugacion inglesa, por ser más simple, es más fácil.
nada de similare estas loco en espanol todas las silabas se escuchan y se pronuncian como yo quiero comer co co me comer ok nada de similar nada de pronunciar nada de anadirles letras que ni usas
Aunque los ingleses estuvieron siglos hablando francés durante siglos debido a la invasión normanda desde 1066. Tienen muchas palabras francesas y latinas.
Yo no veo ninguna similitud entre ambos idiomas
@@jerrylundly9971 En el inglés corriente no se nota tanto, pero en el de la burocracia o académico sí: 'bureau, diversity, tongue, question, virtue, interrogate, popular, secure, bar, cell, cry, fool, frown, glory, gullet, horror, humor, isle, pity, river, rock (in OE is stan--> stone in Modern Eng), etcétera.
Que bien español hablas, obviamente se nota que no es tu idioma nativo pero lo hablas perfecto. A los hablantes nativos nos enseñan español casi toda nuestra vida, incluso en la universidad existen cursos de comunicación y lenguaje, entonces no te preocupes si cometes errores porque nosotros los cometemos de vez en cuando tomando en cuenta que hemos estudiado tantísimos años
Hola!! Qué lindo video, recién descubro tu canal. Una cosita que puedo decirte es que se dice "cometí un error", y no "hice un error". Es decir se usa el verbo "cometer", no "hacer". Es un detalle para que sigas mejorando tu español, lo hablás muy bien!
Saludos desde Argentina, de una nueva suscriptora 🙋♀️
Te felicito. No hay duda que el español es difícil que responde a una gramática muy especial, sin embargo, te expresas muy bien. Recibe usted un saludo desde Lima PERÚ.
11:00 Em português também existe o verbo ser e estar😀
que interesante el parecido entre el español y el portugués. en un futuro me gustaría aprender portugués.
@@grd27100 Hola para todos os falantes de espanhol. Nossa língua vizinha 🇪🇸
Bien por ti :^)
Nadie piensa en el portugués, amigo.
Te invito a que vengas a Costa Rica🇨🇷 te va a *ENCANTAR* su acento, su gente, su cultura y sobretodo lo *HERMOSO* que es... 😉😊 *¡PURA VIDA!* 👍✌
Si, ¡PURA VIDA!
Pushrrra Vishrrrra en Costrrra Rrrrica donde casi no utilizan la Eshrrrrrrrre XD lol
En Costa Rica la R la pronuncian como errue en vez de erre. Muy curioso, pero en todos lados tienen sus diferentes formas de hablar. Eso hace único cada país. Pura vida !!!!!
similar al bogotano y algunas regiones santanderinas.
@@Rosa-tv4jf santanderino de santander
Hola como estas, te escuché muchas veces decir "todavía hago muchos errores.....", mejor dicho es "todavía cometo muchos errores".....hablas muy bien se te entiende todo mucha suerte!
No debes afligirte,por ser tan exacta en algunos terminos, ten entendemos de todos modos ;aunque no uses la forma verbal correcta de un verbo ,de alguna palabra, de igual forma te entendemos .Eres muy hermosa y tu español es muy bueno.,sigue asi y lo haras perfecto.
Portugués, Español y Francés son muy lindos
También el italiano
El francés, el español y el italiano sí lo son, sí.
El italiano me encanta
Portugués es horrible,es un castellano mal hablado...los italianos hablan como gays...los dos idiomas mas importantes en el mundo son Español e Inglés.
@@jhonnycb2512 Mi querida. yo sé que tal vez usted no tuvo una buena educación en la escuela. Pero la lengua portuguesa llegó primero y no español. así que busque saber antes de las cosas.
Hablas muy bien español, gracias por el interes y el esfuerzo en mejorarlo.
Desde España, saludos
Hola hermosa!! Realmente te felicito ya que hablas el español muchísimo mejor que muchos latinos. Te entiendo perfectamente cuando dices que el español en difícil, inclusive para nosotros el ir a otros países latinoamericanos también nos vamos a confundir con ciertas palabras que son diferentes.
Sigue adelante y saludos de Costa Rica!!
*mi novio es francés y hablamos en inglés. (XD)
¡Hola Josephine! Te felicito por tu buen español. También en el portugués pasa lo mismo con el verbo ser y estar. Si vienes a República Dominica te vas a sorprender bastante de cómo nosotros hablamos español.
Tu español es perfecto Josefina! ❤️ Tienes que venir a Paraguay 🇵🇾
Q linda!! Hablas muy bien el español, a parte de eso ni te preocupes por tu acento francés, eso es lo que más gusta en latinoamérica...
Saludos de Perú.
El castellano es una lengua muy rica, lo hablas muy bien. Tienes razón en el sur oeste de Francia suelen hablar el español y el este el italiano.
No se te olvide la zonas fronterizas con Flandes se habla flamenco parecida al holandés y Lorena y Alsacia se habla Alemán y el parte vasca cercana a España se habla euskera y la parte del Rosellón se hablan catalán
Y a los franceses se les conoce por no aprender inglés, mientras que en España asumen bastante bien expresarse en español los que viven aquí. De hecho saben menos inglés que los españoles y pronuncian fatal.
Te entendemos muy bien! Me encantan tus ojos y tus expresiones, felicitaciones por el video!!
Hablas el español mucho mejor que los estadounidenses...que intentad aprender....suerte
Similitudes-similitades no se jajajaj que ternura.
Quizás porque hay más relación entre el español y francés ya que son lenguas romances , es como un latino intentado aprender a Alemán, obviamente alguien de habla inglesa va hablar mejor
Viejo wey..
Hablas como mexicana
frances, italiano, español, portugués y rumano derivan del latin por eso se hace menos fatiga y hay mas similitudes en las palabras! Para alemanes y anglófonos las lenguas que derivan del latin son super dificil de aprender
Hola! Tu español es muy bueno, lo importante es hablar y entender cualquier idioma.
Te felicito! Saludos!☺
As a French guy, I can hear that our accent remains hard to workout, even in Spanish, although her accent seems very accurate according to spanish phonetics.
Oui mais beaucoup de gens adore l'accent français
Il y a aussi des mots similaires avec une prononciation différente
Accents are never the issue; they are just extra ingredients in the recipe which make the flavor better. Where there is sometimes a challenge is in pronunciation and some have to work on that more than others ❤ Please do yourself and everyone a favor and remember this! 😊
Qué bonita historia. Comunicarse en distintos idiomas es super cool, enriquecedor, agradable idk se siente tan bien y personalmente siento que se ve muy bien, de verdad espero que los padres enseñen cada vez más dos o más idiomas.
Lo de poner "e" en vez de "y" cuando la siguiente palabra comienza por "i" es normal que te equivoques, tranquila muchos nativos que conozco también hacen ese error xddd
es porque no se suele enseñar esta regla en literatura dknsks
Para nosotros ese erro no tiene madr. Jajaja la neta si se pasan de pend.
@@senordelcielo5240 eso pienso yo xd
Hasta los nativos siempre se equivocan en eso ajajjajaja
Y cuando el nexo es "o" y la siguiente palabra empieza por "o" también, se cambia el nexo a "u". Ejemplo: ¿Qué prefieres, oso pardo u oso panda?
Si no entendió a los Argentinos, Mexicanos o Colombianos, lo que le espera si va a Chile comienza de cero o se suicida...😂
Jajaja te mamaste🤣🤣🤣
A te wea te crees muyvdhsvca wea cuántica voladora xd
Pd: soy de México xd
Y es representacion de chile xd
Jajaja Chile no pasa nadas
Así es : "cómo TAY WEHON?
CACHAI ?
AL TIRO .
Y NO DIGAS DENTRO DE UN BANCO : DONDE ESTA LA "COLA" PARA...
HORA PICO.
NO DIGAS EN UN ALMACÉN : QUIERO UNA "FUNDA" , SINÓ UNA "BOLSA".
@@jorgecalderon8542 Soy También estudiante de español, personalmente el español de Argentina es el más difícil de entender. Sobre todo el lunfardo.
Tienes un español precioso. Parece de locutora de radio o televisión; excelente y mejor que el neutro o del centro. Diría que tu nivel es alto o muy alto. Saludos.
hola Josephine, Soy Colombiano y te digo que me gustó mucho tu video y siempre me gusta cuando las personas comparten sus experiencias de aprendizaje del idioma español. y te comento que en Colombia dependiendo a donde vayas vas a encontrar expresiones y formas diferentes de hablar, te recomeindo que si haces un futuro a viaje a colombia, visita la region caribe del pais, (donde estan las playas) como Cartagena por ejemplo y verás a lo que me refiero.
En la parte que no entiendes mucho, en el ejemplo de: "cuando tendrás tiempo" o "cuando vas a tener tiempo" o "cuando tengas tiempo" son expresiones que se usan dependiendo de la confianza con la persona o el formalismo o respeto que le tengas a la persona que lo pregunte o te pregunten.
Y si para un latino que viaja a otros paises del continente les pasa lo mismo q a ti, de no entender las expresiones que usan para referirse a un objeto o cosa, asi que no te preocupes que eso lleva mucho tiempo el tratar de entender todos los modismos o gentilicios de un pais.
me parecio un buen dato el hecho de aprender el segundo idioma dependiendo de tu ubicación dentro del pais. algo nuevo que que aprendo. muchas gracias y fue un excnelente video.
Esto ya te lo habrán dicho muchos, pero tu español es excelente. Creo que lo bueno de que hayas tenido tantas experiencias con el español de diversos paises, es que tienes una manera de comunicarte que suena muy neutral, puedes hablarle así a personas de cualquier país y ellos te entenderán perfectamente
hablas mejor el español que TODOS LOS CHILENOS JUNTOS.
Tad Zio 😁😁😁
por favor, no exageres, solo los "flaites" hablan mal.
😂😂😂😂😂
se tenia que decir y se dijo
😂😂😂
El francés de la Edad Media era muy parecido al español
Felicidades se te entiendes eres como un niño que de apoco vas aprendiendo no tengas miedo a pronunciar porque nosotros que hablamos el español desde pequeño se nos complica... Sigue adelante que sí puedes.
Es mas dificil el francés!!😬 saludos de España❤
Además de ser gutural, lo hablan con la garganta y hasta con la nariz
El francés difícil? Es bastante fácil.
Todos los idiomas son más o menos igual en cuanto a su dificultad. La francesa esta tiene un idioma bien raro. Y para ser francesa tampoco habla un español tan bueno, y con respecto a las lenguas extranjeras en Francia directamente miente.
Es cierto el apellido francés "Subercaseaux" se dice algo asi como "Siubegcaso" y no entiendo porque la X "pinta el mono" esta adornando porque es una letra "chevere"
@@RetroTV3 verdad cierto
Escuchando español con un acento francés es mi nueva cosa favorita ☺️. Estoy aprendiendo español y entonces yo quiero reaprender francés. Gracias por el video genial.
Felicidades hablas muy bien el español. El uso de los tiempos y las tildes muy bien. Sigue así 👏🏽👏🏽
En la escuela superior en mi país daban clases basicas de Frances. Todo se me olvidó por falta de práctica. Hoy empecé a aprender de nuevo por tí 😝 Lo más difícil para mí fueron la pronunciación y los verbos irregulares.
¡¡¡ Felicitaciones, hablas muy bien el español, se entiende perfectamente !!!!!
En cada país, vas a encontrar diferencias de algunas palabras o forma de expresarse, inclusive dentro de un mismo país puede haber variantes según la región. Saludos desde Argentina.
Al inicio del vídeo dijiste algo con un acento peculiar y dije, ella estuvo en 🇲🇽 y minutos después lo dice... 😅
No te preocupes hablas increíbles.
Yo estoy aprendiendo alemán y me doy de topes. Todo se puede en esta vida
Hablas muy bien el español, qué nivel tienes? Estoy en Francia y el francés que aprendí en México es muy académico, pero ahora estoy aprendiendo lo que realmente se usa.
Éso es con cualquier idioma, tienes que vivir en el país de donde sea el idioma que estudies para qye puedas aprender lo cotidiano
Hola soy frances tu quieres hablar con mi en espagnol y tu en frances para progresar ?
jose gamboa si es una buena idea
@@camillegodoc591 yo me apunto no se como usar bien el chat de UA-cam pero me encanta la idea
Oui! J'aimerais parler un français parfait.
Si vienes a Chile, partes de cero otra vez jaja
allí hablan chileñol :v
Yo soy ecuatoriano y si voy a Chile tendré que aprender chileno también!!!
@AmazighStarNet. Hola. Efectivamente el idioma chileno no existe. Sólo lo dije en sentido irónico. He viajado varias veces a Chile, he conocido linda gente. Su acento y modismos es particular, al inicio cuesta un poco entenderlos pero luego de un rato ya uno se acostumbra. Supongo que a ellos les pasa lo mismo cuando salen de Chile. Esta es parte de la riqueza de latinoamerica.
@AmazighStarNet. Cualquier español de Hispanoamérica cae como el peor español del mundo, quizá con la salvedad del español peruano.
@AmazighStarNet. exacto así es muchos barbarie mostrar y modismos del lenguaje español.
J'adore le Français 😍✨ ! Estoy enamorada de ese lenguaje, y también le encuentro muchas similitudes con el Español! ~ Miel, Dormir, musique, pain, chocolat, magnific, exquis, comment, porquoi, triste, super, difficile, etc etc etc
También hay palabras que se escriben igual pero se dicen distinto como "Bien"
De hecho la abreviación de "Je ne sais pas" suena a "Sepa"; aquí en México lo decimos cuando no sabemos algo! La diferencia es que ustedes lo pronuncian como "Shepa" -^^-
Tu español me inspira a mejorar mi francés ❤️
¡Saludos desde Aguascalientes!
Súper bella, inteligente y con la mejor actitud, felicidades 👏🏻👏🏻👏🏻💪🏻💪🏻
Hola yo soy de Honduras me encanta como hablas el español un saludo desde mi País 🇭🇳
Pensé que escucharía solo unos instantes, y me sorprendiste, Inteligente, y bien analizado. Lo hablas muy bien el idioma.
Se dice hablas muy bien
@@humol3731 En Argentina se sería "Lo hablás muy bien al idioma" (se usa la contracción AL por a el).
Lo bueno del español es que habiendo tantas variantes siempre se entiende (al menos para nosotros... jaja).
Hola, Josephine.
Muy bueno tu canal. Te he descubierto porque desde hace un tiempo sigo a Álex Paga.
Iré siguiendo tus videos.
Soy un ilustrador madrileño. ¡Saludos!
Una chica tan bella hablando español y muy bien hablado eso enamora a cualquier mexicano!!
Con mucho respeto a ti, tu familia y novio
Te gusta el novio de la francesa,?
No se lo vayas a quitar.
@@FRANCESCO20-24 salió trolazo ajajajajajaja
Aunque no domines el ser o estar hablas español estupendamente! saludos desde Venezuela!!!
En Puerto Rico se aprende inglés como segundo idioma, pero nadie lo habla fuera del salón de clases.
Jaja pero el inglés no es oficial después del español allí??
En PR se habla el Spanglish
Aquí el que no quiere aprender inglés porque realmente no quiere porque la bases te la dan.
Puerto Rico se habla español pocos hablan inglés. A pesar de que debería de ser obligatorio pero si se hace una mezcla de español con muchas palabras en inglés ya que tenemos mucha influencia de Estados Unidos que es obvio.
Luz Ruiz y terminan matan los dos idiomas
@@patriciacardona3290 tu comentario no lo entiendo ?
Hola Josephine Salut
soy de España, me encanta ver tus videos, no sé mucho francés pero entiendo algunas cosas. Aprendo mucho con tu contenido en UA-cam creo que aporta mucho conocimiento sobre diferentes países
Salut, Bonne chance
Amiga!)) me hiciste reir mucho! buena tu historia, gracias por compartir, Bendiciones desde USA!
Hola Josephine primeramente eres muy hermosa y te felicito por tu perfecto español qué Dios te bendiga siempre ahh me encantan tus vídeos saludos desde new York
"Los Argentinos pusieron cumbia"
Se cruzó con el braian y con la jenny
Y con el jona. Jeee. En uruguay pasa lo mismo. Los q escuchan cumbia tienen esos nombres
No se olviden del kevin!
En México igual con el Brayan la Kimberly la britanny el Kevin etc
Y el Cristopher no puede faltar
jajaja tal cual 😂
Pues me encantó tu español es bastante neutro, y hablas como una Mexicana con un nivel de español muy elevado,
Te felicito.
Your Spanish is definitely great, keep practicing. By the way, Spanish is not the only language that has two verbs that are similar but not the same. Italian does have the verbs "Essere and Stare", which are the same in Spanish "Ser and Estar", I guess they are closer to Latin than French.
Pobre!! Tambien en ingles tiene q leer? No abusen
Como colombiano, debo decir que el rock argentino es hermoso
Un dato. En Antioquia (Colombia), en lugar de se suele usar o .
" Vos vuestra merced mi Dulcinea del Toboso" .
@@alrutialrutialruti Que? xd
@@richarddgcustodio3842, lo que quiero referirme con esa frase de "vos" y sacada del Quijote, es que para nosotros los españoles, el vos nos parece del medievo, nos transporta al castellano antiguo. ¿Comprendes?.
@@alrutialrutialruti lo que pasa es que el desarrollo del "vosotros" en España fue posterior a la Conquista y a Cervantes, por eso nosotros nos quedamos con el "vos" al igual que los argentinos, pero está desapaciendo. A América vinieron los andaluces y tengo entendido que fueron de los últimos en abandonar el voseo en España.
@@giovannygarzon5354 totalmente de acuerdo con usted, de ahí la rica diversidad del castellano. Saludos cordiales.
Hablas estupendo el Español. Eres preciosa también, con mucho respeto. Como quisiera hablar el Frances como tú hablas el Español. Terminé mis estudios de la Alianza Francesa allá por el año 2002 pero nunca lo practiqué después. Hasta hoy por esto de la cuarentena he tenido mucho tiempo y lo estoy volviendo a tomar. Creo que debo andar por un nivel B1. Pero vi el primer capitulo de una serie de netflix llamada Dix pour cent, y me desmoralicé totalmente. Sin los subtítulos en Francés no entiendo nada, pero ya leyendo si le voy agarrando el hilo. Saludos cordiales desde El Salvador, nunca te desanimes porque ya la hiciste, ya tienes el Español en la bolsa.
Otra regla parecida a la de la "y & e" es que cuando haces una disyunción usando la palabra "o" pero la palabra siguiente empieza con O, en lugar de usar la palabra "o" se usa "u"
Ej. Un modo u otro
Si no dejáramos que Brazil ocupará tanto territorio con diferente idioma ,ya que. Si ese territorio hablara español ,para el año 2018 iba a hacer la 1° lengua más hablada y nuestra historia sería diferente :'c
Hablas muy bien felicidades desde COSTA Rica 🇨🇷😻♥️♥️
¡Enseñanos Frances!
Que bonito vestido Maestra.
que maravilloso escuchar tu historia referente al idioma español,tu español es muy original,el problema en latinoamerica es los diferentes dialectos cada país or región tienen sus propios dialectos,pero aún asi ablas hermoso el español ya que lo ablas con el acento del francés muchas felicitaciones,adios.
Me encanta como dice: "Y no, ¡es lo más difícil del mundo!" 11:58 Habla con un acento entre colombiano y mexicano :3
WoW excelente video amiga me gusta el contenido de tu vídeo y te queda hermoso ya sea español o castellano saludos desde Lima Perú
PSDT:te ganastes un suscriptor nuevo 😊
Siii hablas Muuy bien el español, como un nativo pero con un acento especial 😍😍
Hablas muy muy bien, el acento es muy bueno! Excelente fonética, muy linda! Te felicito! Acá en mi país usamos el "vos" en lugar de "tú". A mí me encantan los modismos de cada país, es muy interesante!
“Ser” es como algo que se es siempre y “estar” es más bien temporal, generalmente. Cuando hablas de personas por ejemplo si dices “Juan ES muy hablador” quieres decir que es una característica suya implícita, pero si dices “Juan ESTÁ muy hablador” quiere decir que sólo lo está en este momento y no tiene por qué seguir así. Por otra parte, esa duda me recordó a la que tengo yo en el passé composé, donde ha de usarse “avoir” o “être” según el verbo y para mí se me hace muy raro que hayan dos para lo “mismo” porque en español siempre se utiliza “haber”😅🤣
“Está muerto”. (temporal) :D
@@akumakumakuma1 no jodas xd
Yo tengo un amigo francés que se confunde con eso, me dijo "soy en clase" y ya le dije que se dice "estoy" no "soy" pero se lo dije en inglés, aunque luego caí en cuenta de que es como el "to be" en inglés, que significa ser y estar "être" en francés eso mismo y por eso es tan complicado jajaja
@@akumakumakuma1 Esque, nunca estuvo muerto, AHORA si está muerto. Por otro lado es un estado temporal ya que se considera que el alma nunca muere.
Muy bueno tu español!! Saludos desde 🇦🇷
Es similitudes!! Lo dijiste bien!! :)
Felicitaciones amiga! Tienes un español muy bueno. Claro que el español es muy variado tanto en acento como en significado. Soy de Guatemala y te entiendo muy bien.
Eres hermosa, saludos desde Chile 🇨🇱 merci por tu belleza 👌
Yo vivo en España (Catalunya) y pues aprendemos el inglés y el francés 🧡 creo q por lo que tu dijiste, como estamos más cerca de Francia pues aprendemos el idioma del país de al lado. Saludos ❤️
Yo hablo francés e inglés. Si fuera ucraniano tiraría más para el ruso.
Yo te dije en instagram lo de y/e jajajaj que linda!!! Venite para Argentina, tenes que aprender nuestro lunfardo y hablar con la y!!! Saludos!
Tienes que conocer Argentina :D
Hablas muy bien el español, sigue asi. # saludos desde República Dominicana 🇩🇴💙
Pero si hablas muy bien el español y te haces entender perfectamente...
Para un buen español te recomiendo Perú y si vas a Chile anda con intérprete porque nadie sabe que idioma hablan allá (ni ellos mismos).
Si, en Perú tenemos un español neutro ☺️
El español "neutro" no existe.
Soy Mexicana y me gusta el español de Peru! (Estoy casada con un Peruano y aprendí hablar como los Peruanos)
No es cierto, Perú también tiene sus expresiones específicas de la región jajajaja como TODOS los países hispanohablantes.
Hahhahaha es cierto
Pues el francés tiene conjugaciones muy parecidas a las del español, y eso suele ser lo mas difícil de aprender. Lo que no hay forma de quitarle a un francés que habla español es el acento: imposible.
Para escribir es algo màs complicado por los acentos sobre las e , y las reglas ortograficas que son numerosas
No creo que Angelique Boyer esté de acuerdo contigo 🤣🤣🤣
Y su contrario igual, un Español que hable francés tiene un accento muy pronunciado
Si, yo noto que al hablar tienen CERO errores gramaticales los franceses (quiza porque su gramatica es parecida y mas compleja), pero el acento no se les va nunca.
Es por la forma de hablar Valls es nacido i criado en Barcelona i por vivir un largo tiempo en Francia ya tiene acento muy marcado i es difícil de quitar
Aprender español bien, es muy difícil, nos llevamos toda la vida aprendiendo cositas nuevas, me imagino que en francés te pasara lo mismo, pero si te puedo decir que hablas muy bien el español, tiene muy buen vocabulario y mucha fluidez. Un saludo, desde Cadiz- España.