Cheikh Sidi Bemol El Bandi Live
Вставка
- Опубліковано 17 вер 2024
- El Bandi Paroles et Musiques Hocine Boukella d'après Celui Qui A Mal Tourné de G. Brassens
Concert de Sidi Bémol du 28 octobre 2011 à l'Ermitage à Paris avec :
Hocine Boukella (guitare, chant), Khliff Miziallaoua (guitare, choeurs), Eric Rakotoarivony (basse), Damien Fleau (saxophones), Maxime Fleau (batterie)
Captation et montage réalisé par l'équipe du Studio de l'Ermitage
Co-produit par CSB Productions et Tour'n'Sol Prod
Sous-titré par Ira Wizenberg d'après les traductions de Hocine Boukella
2021 chkon mazal yesma3 ??
Meilleure chanson de tout les temps, merci à cheikh pour ce chef d’œuvre!
Excellent. ! De la poésie et de la rythmique ...unique Sidi Bemol et une telle symbiose avec le public ... Mille mercis
Je puis vous jurer que le père Brassens aurait adoré !!!
C'est notre Georges Brassens à nous heureusement qu'il existe
2024 مصرية تعشق الاغنية دي :)))
Les 90's accos à la musique ... la radio! chaîne 2 la chaîne 3 el-Bahdja! Merci la gang 🤍
Franchement quel voix !! Quel plaisir de l'écouter uk vrai artiste
merci mon maitre .des paroles qui m on laisse en larmes tellement c est du coeur au coeur .Tous mes respects amitiees et fraternite a vous depuis casablanca le maroc .mohamed
bravooooo
coooooool merci a vous , mon enfance est la.
❤ ça me rappelle une trés belle époque plus que 15 ans
Je suis de Bruxelles, vient de découvrir ce grand monsieur, merci ça fait du bien à écouter.
ça me rappelle ces musiques de la cuisine de mon enfance, et mes tantes qui se racontaient plein d histoires d amour et de bandits...RHoB :))
Traduction Kabyle par Said Tadjer
Traduction Française: Hocine Boukella
Paroles: Hocine Boukella
Merci de votre contribution
بارك الله فيك شيخنا
Merci pour le partage, j'aime beaucoup les chansons de sidi bémol
El bandit sévit encore! Une bonne nouvelle ;)
La première fois que je lis une traduction d'un texte de chant algérien bien faite et juste.
Un chaleureux salut à toi Ira et au Maestro...
Vous êtes caché ou cher monsieur, toute une génération vous cherche ❤️
merci de m'avoir repondu, j'y serai nchallah.......
merci cheikh sidi bemol
le meilleur des meilleurs bimol h
AYMAAA raaw3a ❤️
J'aimerais bien vous rencontrer 😁 Vous êtes un grand, je vous adore.
c'est une anthologie..... véritable chikh.
j'adore cette chanson, j'adore Sidi bimol... un grand artiste :)
vive la kabylie vive tous les amazigh mois je suis de ouagnoune tizi-ouzou vive nos artistes kabyles
j'adore cette chanson! je la repasse sans cesse, et ça me rassure avec le mon arabe dont je fais partie, merci sibelmol, j'aime ce que vous représentez! beau et bon! tout est dit!
merci pour le chonson de (bandi) chikh sidi bimol (y)
je me demande c'est qui ce CON qui a DISLIKE' cette belle chanson
Quand mes Mânes saluent Brassens
Excellent merci
Magnifique.. Que de la bonne humeure
Bnina bazafe chapeau les artistes
فنان كبير هو واخوه يوسف بوكله مؤسس فرقه onb
Vive alik
Simple et beau. Yatikom el saha, j'adore.
Chaud au cœur !
Merci mon frère... peut être le combat est différent... mais aussi le combat sera mener par des hommes à la hauteur des attentes de l'année 2016... LE Sans est pré à Etre diversité pour une Algérie reconnaissant ses diversités culturelles... L’Algérie souffle actuellement avec la langue Berbère et ses enfants ...
Sidi bimol, il faut comprendre 🙏😘😘😘😘🤩🤩
vraiment un grand artiste
magnifique un grand merci
C'est quoi? Vois avez quoi vous en Algérie?? Vous etes juste... Fort! Votre art est magnifique.
Tes questions sont incompréhensibles...😅😅
le prochain concert au Studio de l'Ermitage est le 12 avril 2013. Merci de votre soutien
Très belle chanson que je viens de découvrir, merci l’artiste .A B.
Safe 6ans maintent 😥
Trop fort!!j adore!!!!
luxe cette chanson
Personne très simple alors j'aime tout simplement
j'adore cette chanson
Les mots choisis par cheikh sidi bemol dans le langage populaire Algérois, dans l'arabe Algérois si j'ose dire est très plaisant à entendre.on se croirait en plein belcourt.avec un tolard ki vient de sortir de prison aprés avoir mal tourné et regrettant jusqu'aux larmes ses options de vie anterieurs..je me suoviens d'une émission de Salim Saadoune à la chaine 3 ki avait sensuré le dernier couplé parseque le tolard disait qu'il posait son cul sur le trottoir....et laisser ses larmes s'exprimer.
Super cheykh
@lalakahina hahaha, sacrée Lala! Nous fréquentons les mêmes endroits mal famés ;)
très belle chanson
magnifique bravo ,
وحداخر قال لي عسلامه، كـُنـّا خايفين جامي تولـّي
waḥèd àxòr qalli εaslama, kounna xayfin jami e’twelli
Un autre me dit : « Salut ! Te revoir, on n’y comptait plus ! »
و لتمّا بانت لي حاجه، كاين الـحباب ف هاد الـدنيه
w l’ṯemma bānnet li ḥadja, kayen l’ḥbab f haḍ e’denya
Alors je compris une chose : Il y a des amis dans ce monde.
Bravo!!!
Juste Génial !
j'adore
c bon la musique
ça y est ! J"ai décidé !
❤
Snani gaâ kanou habsin
Kifi ma yekhdmouch khlas
Trisiti l gaz meqtouâin
Twahhecht el qahwa bel Afras
W ech char âand el bab i âas
W igabar kifach enqibes
Saâti qarbet etsoni
Dewwartha bandi samhouni
Saâti qarbet etsoni
Dewwatha bandi samhouni
Lezzenqa khrajt emâawwel
Ou fi yeddi matrag ekbir
Sraât elli jaz ellawel
Khlitou khellitou bla smir
Lehnoucha smâou belli h'sal
Jaw tellâouni b essnasel
Hakmouni âand el qahwadji
Direction l es Serkadji
Hakmouni âand el qahwadji
Direction l es Serkadji
Ssi Flan ou Lalla Feltan
Ki echoumar kima el kheddam
Kamel qalou had el insan
Nehhekmou âlih bel iâdam
Mziyya el qadi hnan chouiya
Ki hkitlou gaâ el mizirya
Qal li enta men el moudjrimin
Lazem et khallas âachr esnin
Qal li enta men el moudjrimin
Lazem et khallas âachr esnin
Edrabt tmanya talgouni
Twahhecht el kartyi ya ssi !
Fi Belcourt rani netrini
Nemchi w enhabbet rasi
Khayef ennas iâaqlouni
Yaâaksouni wella y sebbouni
Qoult mazal fihoum ech chehna
Ki y choufouni y tihou âliya
Qoult mazal fihoum ech chehna
Ki y choufouni y tihou âliya
Lqit wahed wlid houma
Qal li "mrahba bik ya Ali"
Wahed akhor qal li "Âeslama !
"Koun na khayfin jamais twalli !"
Weltemma banet li haja :
Kayen lehbab f had eddenya.
Hattit qaâi fe trottoir
Ou khallit edmouâi tfewwar
Hattit qaâi fe trottoir
Ou khallit edmouâi tfewwar
Comme d'habitude les kabyles c les roi de la chanson
Traduction et paroles,
El Bandi par Saïd Tadjer
Une autre raison d'aimer l'artiste. Cette chanson est une chanson de Brassens.
"Celui qui a mal tourné".
Il y avait des temps et des temps
Qu’je n’m’étais pas servi d’mes dents,
Qu’je n’mettais pas d’vin dans mon eau
Ni de charbon dans mon fourneau.
Tous les croqu’-morts, silencieux,
Me dévoraient déjà des yeux :
Ma dernière heure allait sonner...
C’est alors que j’ai mal tourné.
N’y allant pas par quatre chemins,
J’estourbis en un tournemain,
En un coup de bûche excessif,
Un noctambule en or massif.
Les chats fourrés, quand ils l’ont su,
M’ont posé la patte dessus
Pour m’envoyer à la Santé
Me refaire une honnêteté.
Machin, Chose, Un tel, Une telle,
Tous ceux du commun des mortels
Furent d’avis que j’aurais dû
En bonn’ justice être pendu
A la lanterne et sur-le-champ.
Y s’voyaient déjà partageant
Ma corde, en tout bien tout honneur,
En guise de porte-bonheur.
Au bout d’un siècle, on m’a jeté
A la porte de la Santé.
Comme je suis sentimental,
Je retourne au quartier natal,
Baissant le nez, rasant les murs,
Mal à l’aise sur mes fémurs,
M’attendant à voir les humains
Se détourner de mon chemin.
Y’en a un qui m’a dit : “Salut !
Te revoir, on n’y comptait plus...”
Y’en a un qui m’a demandé
Des nouvelles de ma santé.
Lors, j’ai vu qu’il restait encor
Du monde et du beau mond’ sur terre,
Et j’ai pleuré, le cul par terre,
Toutes les larmes de mon corps
+georges brassens tout a fait..c'est mentionné dans son album..
+georges brassens merci
Les paroles sont inspirées de la chanson de Brassens mais la musique est complètement différente, accords, rythme et Tempo,etc .
bravo
Chaabi chaabi engagé engagé ….. bvavo chikh
jdr cett chanson
proles et traduction de la chanson :
سناني ڤاع كانو حابسين، كيفي ما يخـّدموش خلاص
e’snani gaε kanou ḥabsine, kifi ma yaxedmouch e’xlas.
Mes dents étaient au chômage, comme moi, ne bossaient plus.
تريسينتي، الـڤاز مقطوعين، توحّشت الـقهوه بل أفراس
Triciti el gaz meqṭoεin, e’twaḥḥacht l’qahwa b l’ “Afras”.
Électricité, gaz coupés, Je rêvais d’un café èt d’une cigarette.
.
ساعتي لحقت تصوني، دوّرتها باندي سامحوني
saεti leḥget e t’soni, dewert hà bandi samḥouni.
Ma dernière heure allait sonner, J’ai viré bandit, pardonnez-moi.
ساعتي قربت تصوني، دوّرتها باندي سامحوني
saεti qerrbet e t’soni, dewert hà bandi samḥouni
Ma dernière heure s’approchait de sonner, J’ai viré bandit, pardonnez-moi.
كامل قالو هاد الـإنسان، نحّكمو عليه بل إعدام
kammel qalou had l’insan, n’ḥakmou εlih b l’iεdam
Tous dirent : « Cet énergumène, Il faut le condamner à mort ! »
مزيّه الـقاضي حنان شويّه، كي حكيت لهُ ڤاع الـميزيريّه
mziya l’qadi ḥnan e’chwiya, ki e’ḥkit lou gaε l’miziriya
Heureusement, le juge se radoucit Quand je racontais mes misères.
toop
Well done ;-)
saha kho 3awadha
مزال فيهم الشحنة كي يشوفوني يطيحو عليا
خايف الـناس يعّقلوني، يعّكسوني ولا يسبّوني
xayef e’nas y εaqlouni, y εaksouni wella y sebbouni
J’avais peur d’être reconnu, D’être chassé ou insulté
قلت مازال فيهم الـشحنه، كي يشوفوني يطيحو عليّا
qolt mazal fihoum e’cheḥna, ki y choufouni y ṭiḥo εliyya
J’imaginais les gens pleins de haine, tous prêts à me tomber dessus.
حطيت قاعي في الطروطوار 😂
Sidi bimol tasshak guitarist yathrab rythm ou 3andou bezaf les idées
3awdha 3awdha
قلت مازال فيهم الـشحنه، كي يشوفوني يطيحو عليّا
qolt mazal fihoum e’cheḥna, ki y choufouni y ṭiḥo εliyya
J’imaginais les gens pleins de haine, tous prêts à me tomber dessus.
لقيت واحد وليد الـحومه، قال لي مرحبا بيك يا علي
e’lqit waḥed, wlid ḥouma, qalli merḥba bik ya eεli
Je trouvais un gars du quartier Qui me dit : « Sois le bienvenue, Ali !
@matela3lichelgaz oui "serpents" est en italique. et bien compris dans le contexte ;)
❤️🇩🇿❤️
bonjour ,
merci de m'envoyer les accords a jouer pour cette belle chanson
merci
Digne de Salah ASSAD!
سناني ڤاع كانو حابسين، كيفي ما يخـّدموش خلاص
e’snani gaε kanou ḥabsine, kifi ma yaxedmouch e’xlas.
Mes dents étaient au chômage, comme moi, ne bossaient plus.
تريسينتي، الـڤاز مقطوعين، توحّشت الـقهوه بل أفراس
Triciti el gaz meqṭoεin, e’twaḥḥacht l’qahwa b l’ “Afras”.
Électricité, gaz coupés, Je rêvais d’un café èt d’une cigarette.
و الـشر عند الـباب يعسّ، يڤابر كيفاش نقيبسّ
w chārr εend l’bab y εès, w y’gaber kifech n’qibès.
Le Malheur guettait à ma porte, Impatient de me voir crever.
JDR
♥♥♥♥♥
saha khouya , c pour quand sont prochain concert sur paris stp ? moi g raté celui ci malheureusement :( merci d'avance
Ça veut dire quoi lehchouna sam3ou ?
Police
Celui qui a cliquer sur " j'aime pas" est un arabe d'arabie seoudite ou du qatar surement ..
ta raison mon frère a 100%
il chante en arabe. keske ta?
Il chante en algerois
C'est pas arabe, c'est Algerien :)
nta mridh rebi ychafiq
حطيت قاعي في الطروطوار ههههههههههعهعه
fin
حكموني عند الـقهواجي، ديريكسيو لل سركاجي
ḥakmouni εand l’qahwadji, direction l’Serkaji
Ils me cueillirent chez le cafetier, Direction : Serkadji (prison).
سي فلان و لالـّه فلتان، كي الـشوماَر كيما الـخدّام
E’si flan w lalla feltan, ki l’choumar kima l’xeddam
Monsieur Untel, Madame Unetelle, le chômeur comme le travailleur,
d'origine kabyle
bilkor,homti,mais qui n'est plus ,hélas,qu'1 ensemble de taudis!dommage
سناني ڤاع كانو حابسين، كيفي ما يخـّدموش خلاص
e’snani gaε kanou ḥabsine, kifi ma yaxedmouch e’xlas.
Mes dents étaient au chômage, comme moi, ne bossaient plus.
تريسينتي، الـڤاز مقطوعين، توحّشت الـقهوه بل أفراس
Triciti el gaz meqṭoεin, e’twaḥḥacht l’qahwa b l’ “Afras”.
Électricité, gaz coupés, Je rêvais d’un café èt d’une cigarette.
و الـشر عند الـباب يعسّ، يڤابر كيفاش نقيبسّ
w chārr εend l’bab y εès, w y’gaber kifech n’qibès.
Le Malheur guettait à ma porte, Impatient de me voir crever.