@@Raymond13000 Ciao caro Ray: Tu puoi dire che Gigliola canta in perfetto francese ed io posso dire che la sua pronuncia inglese e spagnola sono perfetti. Poi i tedeschi e i giapponesi dicono lo stesso delle loro lingue. OLA rende fantastica qualsiasi lingua.
Je suivais ses pas le long du sentier il ne disait rien, je ne riais plus j'entendais plier l'herbe sous nos pieds et le monde entier avait disparu je ne pouvais plus lire dans mes pensées et puis tout a chaviré dans un rêve tout commençait avec lui... Lui, je ne voyais plus que lui au milieu des fleurs sauvages, dans la lumière du jour. Lui, je ne voyais plus que lui il était mon paysage et ma chanson d'amour et je savais déjà que je n'appartiendrai qu'à lui lui, lui... j'ai ouvert les yeux, il me regardait j'ai vu son visage à côté du mien il disait: "Je t'aime", et je l'écoutais puis il m'a souri et tendu la main on s'est envolè comme des oiseaux vers eux, là-haut, au-dessus des collines il m'emportait avec lui... Lui... Lui, je ne voyais plus que lui il était mon paysage et ma chanson d'amour et je savais déjà que je n'appartiendrai qu'à lui... Lui, (je ne voyais plus que lui) (il était mon paysage et ma chanson d'amour) lui, lui...
A l’époque c’était une immense star …. Seconde à l’Eurovision…. Interdite en Italie et Dani qui devait nous représenter n’a pu concourir à cause du décès de Pompidou ….
Magnifique chanson en Français de Gigliola elle a reçue la seconde place a l'Eurovision en 1974 salut de Marseille !
👍💝Great job of sound restauration! 🌟🌟🌟🌟🌟
Bellissima canzone in Francese la voce di Gigliola e meravigliosa un Francese perfetto ti saluti da Marsiglia bacio grande Ray !
@@Raymond13000
Ciao caro Ray: Tu puoi dire che Gigliola canta in perfetto francese ed io posso dire che la sua pronuncia inglese e spagnola sono perfetti. Poi i tedeschi e i giapponesi dicono lo stesso delle loro lingue. OLA rende fantastica qualsiasi lingua.
Grazie per averci regalato questa meravigliosa canzone restaurata!
J'adore ces chansons ❤
Great song. It sounds better in french version. That's my childhood.
Je suivais ses pas le long du sentier
il ne disait rien, je ne riais plus
j'entendais plier l'herbe sous nos pieds
et le monde entier avait disparu
je ne pouvais plus lire dans mes pensées
et puis tout a chaviré dans un rêve
tout commençait avec lui...
Lui, je ne voyais plus que lui
au milieu des fleurs sauvages, dans la lumière du jour.
Lui, je ne voyais plus que lui
il était mon paysage et ma chanson d'amour
et je savais déjà que je n'appartiendrai qu'à lui
lui, lui...
j'ai ouvert les yeux, il me regardait
j'ai vu son visage à côté du mien
il disait: "Je t'aime", et je l'écoutais
puis il m'a souri et tendu la main
on s'est envolè comme des oiseaux
vers eux, là-haut, au-dessus des collines
il m'emportait avec lui...
Lui...
Lui, je ne voyais plus que lui
il était mon paysage et ma chanson d'amour
et je savais déjà que je n'appartiendrai qu'à lui...
Lui, (je ne voyais plus que lui)
(il était mon paysage et ma chanson d'amour)
lui, lui...
Bon Dimanche a toi salut de Marseille !
A l’époque c’était une immense star …. Seconde à l’Eurovision…. Interdite en Italie et Dani qui devait nous représenter n’a pu concourir à cause du décès de Pompidou ….
Lui: serait-ce Dieu dont il s'agit ?
A mon avis non,mais vous pouvez diriger cette chanson vers qui vous voulez
Non, elle parle d'un mec...