香港人在馬來西亞生活 - 一個來了七年的香港人,究竟識幾多馬來西亞文 , 笑死我了!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 сер 2024
  • 咖啡蟹 : www.youtube.co....
    芙蓉美食 : • 香港人在馬來西亞生活 - 為何要去到那麼遠...
    勝價比高的西餐 : • 香港人在馬來西亞生活 - 香港酒店廚師開的...
    泰國菜 : • 香港人在馬來西亞生活 - 五個人吃十五個菜...
    海南雞飯 : • 香港人在大馬生活 - 一山還有一山高的海南...
    牛腩麵 : • 香港人在大馬生活 - 這一間牛肉店又是好吃,...
    出色中菜 : • 香港人在大馬生活 - 不停吃,怎麼攪.......
    馬六甲: • 香港人在大馬生活之 - 馬來西亞馬六甲之旅,...
    怡保 : • 香港人在大馬生活之 - 馬來西亞怡保多美食,...
    STAY CONNECTED
    FACEBOOK : / wong.hing.712
    Instagram : / wxwxhing
    Support my friend's channel:
    Karen Kong Music: / @karenkongmusic
    Malaysia Jor: / @malaysiajor

КОМЕНТАРІ • 270

  • @snoop2ps
    @snoop2ps 2 роки тому +15

    好好笑😆 會長好犀利

  • @laiwenghong4654
    @laiwenghong4654 2 роки тому +13

    会长好聪明。给个赞👍

  • @planetmarsvodka5127
    @planetmarsvodka5127 2 роки тому +6

    Karen Kong u punya bahasa melayu takdak betui lah 😂😂😂 LCLY 😂😂😂

  • @fennieyong2752
    @fennieyong2752 2 роки тому +2

    會長馬來文真係好好叫茶咁複雜佢到識。。好嘢!👍🏻 好嘢!👏🏻

  • @kailoonliv7611
    @kailoonliv7611 2 роки тому +2

    好¥好笑😆會長好叻呀👍🤗

  • @florence526
    @florence526 2 роки тому +5

    Three of you make a very good comedian. Nice video..

  • @hayashi62
    @hayashi62 2 роки тому +8

    Lol..Gary is good. Practise makes perfect

    • @fng5304
      @fng5304 2 роки тому

      He is also intelligent to begin with. That's why he's picked up so quickly.

  • @TheTankinkeong
    @TheTankinkeong 2 роки тому +5

    沒有 teh ais kosong 這叫法,加煉奶哪來沒有糖。你可以叫teh c ais kosong, 或 teh o ais kosong.

  • @jaychow988
    @jaychow988 2 роки тому +2

    会长真系有料到

  • @andrewcwh
    @andrewcwh 2 роки тому +2

    黄和兴 Zen乐队主唱,我喜欢 I remember you,天真,十字架 这首歌。希望可以再看他演出。

  • @thomaswong4085
    @thomaswong4085 2 роки тому +2

    會長,許多香港喜歡睇你地㗎🤪

  • @BrotherPeanut888
    @BrotherPeanut888 2 роки тому +1

    会长有料到!厉害 👍🏻

  • @stanleywong1773
    @stanleywong1773 2 роки тому +3

    會長好犀利,已算係半個馬拉通

  • @elainectlow
    @elainectlow 2 роки тому +4

    你们俩都很有趣和開心分享! 都让你的粉丝开心😊🤣😅😂

  • @nicklauren2770
    @nicklauren2770 2 роки тому +1

    我很喜歡看會長直播,👍🙏

  • @taikwongkwok106
    @taikwongkwok106 2 роки тому +1

    呢一輯 好多歡樂笑聲👍👍💯💯

  • @jeanniet3653
    @jeanniet3653 2 роки тому +19

    我是土生土長的大馬人偶爾會說錯語法這是真的!你們善良一點不要針對任何人,如果少一點批評這個世界會變成美好

    • @WongYs-kr1su
      @WongYs-kr1su 2 роки тому +6

      对没错,反正平时我们自己讲话都乱乱rojak的

    • @esphilee
      @esphilee 2 роки тому

      认真就输了,开心就好。

    • @MrLtoos
      @MrLtoos Рік тому +1

      沒有針對啦 人家是真的聽不懂所以確認一下 不要那麼敏感好不好😅

  • @catherinelo9289
    @catherinelo9289 2 роки тому +1

    好好笑👍👍👍
    Thank you

  • @cheungw6
    @cheungw6 2 роки тому +1

    實用片,堅正!

  • @DK-fn7tz
    @DK-fn7tz 2 роки тому +1

    会长答得都对啊。利害

  • @chinsweebin427
    @chinsweebin427 2 роки тому +2

    会長👍

  • @johnchan686
    @johnchan686 2 роки тому +6

    有香港人睇

  • @micchenchen3702
    @micchenchen3702 2 роки тому +6

    意想不到我地的和兴哥一直食高档食物的人都会喜欢食大马平民化的食物。
    证明和兴已经随乡入俗与融入咗大马的各方面饮食文化。

  • @limruth18
    @limruth18 2 роки тому +1

    会长好厉害👍

  • @chewmeifong7822
    @chewmeifong7822 2 роки тому +3

    Lembu 牛🐮,Kambing羊🐐,daging肉,Gary说的不错重点听的懂就👌不一点要很道味,因为是多元种族的国家,没有人会嘲笑和歧视的毕竟是个外国人。香港人你们很👍。

    • @tamwing8196
      @tamwing8196 2 роки тому

      Kerebau 是水牛

    • @MrLtoos
      @MrLtoos Рік тому

      Karen不是說Daging也是牛肉嗎

  • @mixmatchworld1022
    @mixmatchworld1022 2 роки тому +1

    原来那位美女是龚柯盈难怪那么眼熟,zen的专辑我也有买过耶。。i remember you

  • @maxdc988
    @maxdc988 2 роки тому +2

    7:40 Teh-o ais kosong, not teh ais kosong (o is without susu, kosong is without sugar). 🤣🤣

  • @chmjnationalsuperarmygener8564
    @chmjnationalsuperarmygener8564 2 роки тому +1

    加油!

  • @naomisimson1491
    @naomisimson1491 2 роки тому +1

    谢分享😊

  • @bryanwoo4510
    @bryanwoo4510 2 роки тому +1

    Yes,先叫饮料名字再叫热还是冷,比如
    Kopi o ais, Kopi o Panas,
    Teh o kosong ais
    Teh o kosong panas

  • @irenelai.2406
    @irenelai.2406 2 роки тому +13

    我來補充下,其實馬來文(daging=meat=肉)。 穆斯林係不能食豬嘅,所以係唔會出現(豬肉=daging babi)係佢哋嘅餐牌上。而信封印度教嘅印度人係唔食(牛肉=daging lembu)嘅。Mamak Stall (麻麻檔) 嘅係當年來自印度嘅印度穆斯林喺馬來西亞我哋稱佢哋係 "Mamak"。佢哋習慣用(肉=daging) 來代替牛肉係唔會講牛呢隻字,(雞肉只用ayam,唔會講daging ayam)。呢嗰習慣湧入了馬來社會啲馬來人都跟著唔用"牛肉"只用肉來代表牛肉嘅意思了。冇記錯應該係七八十年代就開始用呢嗰簡稱㗎啦。

    • @sara199820
      @sara199820 2 роки тому +3

      现在不是daging babi了,马来文已经改去daging khinzir了

    • @irenelai.2406
      @irenelai.2406 2 роки тому +3

      @@sara199820 是的。不過只係書本用,日常說話唔會用㗎。

  • @marveltarnos8267
    @marveltarnos8267 2 роки тому +1

    Teh ice ..cannot kosong is because Teh ice must mix with condense milk. 😄.

  • @micchenchen3702
    @micchenchen3702 2 роки тому +1

    这集做到我好L乱啊!
    不过好睇,继续努力加油!
    永远支持你和兴

  • @tienlukennyng9790
    @tienlukennyng9790 2 роки тому +1

    Teh 已经是有炼奶了,所以不可能kosong了,kosong的意思是完全无甜,所以没有Teh ice kosong的,只有Teh C kosong Ice.

  • @Byanbyby
    @Byanbyby 2 роки тому +3

    會長比較厲害😅🤣
    Paha ayam.
    這裡的馬來人(口語)把一些 a 讀成 e
    所以讀成 pehe/peha ayam。
    Apa 讀成 Ape
    Sana讀成 Sane

    • @user-km4sc7of5k
      @user-km4sc7of5k 2 роки тому +1

      這個其實是雪隆區(selangor/kl)的口语用法。虽然现在普遍其他地区也开始这样用。不是全部a变成e的读法。看情况。就如你去Perlis mahal 他們日常口語交談時讀mahai 那樣。

  • @blizzard9954
    @blizzard9954 2 роки тому +1

    yup...go roti canai tuna...but not many mamak served tht...

  • @twinhero6099
    @twinhero6099 2 роки тому +1

    都几好笑虾😂

  • @ryanwoon5019
    @ryanwoon5019 2 роки тому +3

    没想到Karen这么搞笑,这个视频笑死我了。

  • @nervloo714
    @nervloo714 2 роки тому +6

    Hahaha..you guys so funny😂😂..Gary super.hebat!😂

  • @micchenchen3702
    @micchenchen3702 2 роки тому +1

    多一个会长的拍档更加精彩

  • @kenng5757able
    @kenng5757able 2 роки тому +1

    会长即基本马来文算係合格,厉害👍👍

  • @Monkiiteevee
    @Monkiiteevee 2 роки тому +1

    Got roti tuna lah... SorHi!!! Malu Malaysian lol

  • @hosweefatt8839
    @hosweefatt8839 2 роки тому +2

    Ais kosong is ice cube.... Ais is cold ice

  • @raykenley
    @raykenley 2 роки тому +1

    Daging 是‘’肉‘’的意思。马来人因为主要吃牛肉,他们一般称‘’Daging‘’,就是指牛肉。
    若要羊肉鸡肉兔肉,就要说清楚‘’Daging Kambing‘’,‘’Daging ayam'',''Daging Arnab''。
    其它的马来文还不是很溜,但是会用马来文点餐很厉害了,比起一些土生土长的华裔好很多。

  • @r99201
    @r99201 2 роки тому +3

    黃和興,會唔會返嚟香港拍劇?好懷念你當年果隊ZEN,你哋散band真係好可惜….

  • @bryanwoo4510
    @bryanwoo4510 2 роки тому +1

    雪茶是中国茶加冰,teh o ais 是红茶加冰但是有糖的
    没糖的是teh kosong ais

  • @lovestory818
    @lovestory818 2 роки тому +1

    世界波来啦 过后你可以去Mamak体验一下

  • @simmornlyrn3868
    @simmornlyrn3868 2 роки тому +1

    我吃过tuna cheese咯

  • @lokheeleong9543
    @lokheeleong9543 2 роки тому +1

    Ice 可以叫 冰,teh 冰,kopi 冰

  • @lowcheewai9500
    @lowcheewai9500 2 роки тому

    Gary勁!

  • @shirleyng3448
    @shirleyng3448 Рік тому

    会长其实已经不错了

  • @pierre67my
    @pierre67my 2 роки тому +1

    呢集好笑

  • @zhenlik.e
    @zhenlik.e 2 роки тому +1

    daging 系肉,因为马来人主食肉类是牛肉,所以一般直接把牛肉简称为肉(daging),就像唐人把猪肉简称肉一样

  • @manalittlesis
    @manalittlesis 2 роки тому +5

    2:38 lembu = ngau. Daging lembu = ngau yuk. In Malaysia, malay doesn't order beef by saying the whole word 'daging lembu'. They just say 'daging'. Same as Chinese. When Chinese ask another Chinese, "do you eat yuk?". We automatically will think 'yuk' is pork.

  • @msosaka5235
    @msosaka5235 2 роки тому +1

    睇到會長係度..第一時間點入

  • @user-em9dw1mm9p
    @user-em9dw1mm9p 2 роки тому +6

    身爲馬來西亞人嘅我認爲會長已經好勁咗!反而Karen就唔係好掂🤣🤣🤣

    • @megacyber1520
      @megacyber1520 2 роки тому +1

      呢个Karen 真的每次都懒有型这样。。。我从来都不关注她的。特别是每次她跟香港人一起讲话。。就故意装香港粤语的口音,妈的。。。

  • @pearl4772
    @pearl4772 2 роки тому +5

    会長講錯啦! 应该是LCLY 大马人才明白的 🤣🤣

  • @weetak
    @weetak 2 роки тому +2

    wow, Gary knows the word "kerling"

    • @kenmalaysia7440
      @kenmalaysia7440 Рік тому

      不能用kerling 人来称呼印度友族,因为这个称呼是带有强烈侮辱性的。 知道为什么吗?

  • @lemonpiew
    @lemonpiew 2 роки тому +1

    awsome

  • @wayne8164
    @wayne8164 2 роки тому +1

    雪茶是Cina teh ice

  • @calvinlee9849
    @calvinlee9849 2 роки тому +3

    笑死我了🤣😂👍

  • @bobbytham4413
    @bobbytham4413 2 роки тому +1

    it is teh o ice kosong n teh ice kurang manis,, haha,,

  • @krisztinafoo27
    @krisztinafoo27 2 роки тому +2

    6:06 侍應終於訂唔順要過嚟改正 😆😆

  • @micchenchen3702
    @micchenchen3702 2 роки тому +1

    大马就是这样的好
    几点都可以揾到嘢食

  • @Jimmy_Tsui
    @Jimmy_Tsui 2 роки тому +1

    好好笑

  • @micchenchen3702
    @micchenchen3702 2 роки тому +1

    最佳男主角= 会长
    最佳咖喱菲 = 和兴
    哈哈大笑

  • @MYY3838
    @MYY3838 2 роки тому +2

    👍👍👍

  • @mkyim5888
    @mkyim5888 2 роки тому +9

    Mutabak 是有Tuna的,来槟城你就可以吃到。Daging 是指全部到肉类。Teh就是奶茶,Teh kosong (飞奶走糖), Teh O (飞奶有糖)。什么饮品都是以O 或是 Kosong 为准。Kopi O, Kopi Kosong。mamak 或是 malay 都是没有雪茶,因为他们不喝中国茶,他们只是喝Ceylon 茶(西茶)。

    • @chin7143
      @chin7143 2 роки тому +7

      daging有两种用法,一种是肉类,一种是牛肉,你去路边汉堡或是马来店看他们的menu你就知道他们的牛肉是用daging的,没写daging lembu的

    • @kinoong6599
      @kinoong6599 2 роки тому

      @@chin7143 daging就是肉的说法,lembu是比喻牛。 daging lembu (beef) 是比喻牛肉, dagjng kambing (mutton) 是羊肉的意思。

    • @chin7143
      @chin7143 2 роки тому

      @@kinoong6599 你自己去看他们卖的汉堡菜单或是其他他们卖肉的菜单,他们有些不会直接写牛肉daging lembu的啦

    • @kinoong6599
      @kinoong6599 2 роки тому

      @@chin7143 你说的我知道,我只是提供正确的知识而已。

    • @chin7143
      @chin7143 2 роки тому

      @@kinoong6599 我都已经说明了😅

  • @Elaine.Elaine
    @Elaine.Elaine 2 роки тому +1

    Lembu 係牛 🐂
    Kambing 係羊 🐐
    Daging 係肉 / 肉类 🥩
    Daging lembu 係牛肉
    Daging kambing 係羊肉

  • @kan8722
    @kan8722 2 роки тому +1

    會長犀利喎!吉靈仔都識
    講左幾十百次我們不說‘馬拉文’ 不是說拉音
    應該讀成 ‘喱‘ lei1
    馬‘喱‘文
    馬‘喱’人
    馬來的‘來‘字是華語譯音

  • @LamLamHK
    @LamLamHK 2 роки тому +1

    會長,係LCLY, 仲有 DDLY 😂
    下次考會長難啲,例如要多啲sambal果啲點講😂

  • @Nemesis_laohia
    @Nemesis_laohia 2 роки тому +1

    Teh O Kosong ice (冇糖冇奶)
    Teh C Kosong (有奶冇糖)
    最後 LCLY至真

  • @mrlanlanpapa970
    @mrlanlanpapa970 2 роки тому +1

    有 tuna選擇的 哈哈哈

  • @chenyewkhean6554
    @chenyewkhean6554 2 роки тому +1

    👍👍👍💪💪💪

  • @leealex24
    @leealex24 2 роки тому +2

    Not right la. Teh ais is tea with milk and sugar. Teh o ais is tea with sugar but no milk. No need to say kosong. Chinese coffee shops can replace ais with "peng"

  • @siewmeiwong8142
    @siewmeiwong8142 2 роки тому +4

    Yes Ms Kong wrongly said

  • @siewmeiwong8142
    @siewmeiwong8142 2 роки тому +4

    No Teh ice kosong

    • @hunhooiable
      @hunhooiable 2 роки тому +3

      Should be Teh o ais kosong

  • @miaomiaoshiba2935
    @miaomiaoshiba2935 2 роки тому +1

    teh ice kosong =雪茶

  • @marsman8721
    @marsman8721 2 роки тому +6

    Hi,你们知不知道makmak档,好多时候那些工作人员都是从印度請过来工作的,都不是大马的印度裔,所以他们的马来文都不是很流利,明白了吧!🙇

    • @linustw
      @linustw 2 роки тому

      Yes ..their foreign language learning capacity is much (mucb) worsen than myammar workers.
      Most myammar workers can easily speak few chinese dialects and bahasa.

  • @krisztinafoo27
    @krisztinafoo27 2 роки тому +1

    Gary 嘛嘛檔order合格 😉

  • @kinoong6599
    @kinoong6599 2 роки тому +2

    其实真的没有teh ais kosong, 因为马来西亚都是放奶,没有加糖的。
    Teh ais, teh o (加糖), teh o kosong

    • @wolfcolour8663
      @wolfcolour8663 2 роки тому

      Teh ais kosong没见人order过…
      Teh ais 就是奶茶了,还要个kosong,要怎样搞哦?
      真有人order,给我就自己上茶雪给他们了。

  • @user-xb1ds3zx8q
    @user-xb1ds3zx8q 2 роки тому +1

    真实的!牛头不对马嘴

  • @mhwong297
    @mhwong297 2 роки тому +4

    Gary 真的很犀利😂👍
    我这个马来西亚人连最基本的kopi o, kopi, kopi cham..... 都要想了想是什么才下单。(我很少外食😅😅)

    • @loosookwai
      @loosookwai 2 роки тому +1

      你應該覺得慚愧。。

  • @linustw
    @linustw 2 роки тому +3

    Cow is female cattle.
    Bull is male cattle.
    The meat for both cow and bull is beef.
    The meat for young bull is veal.
    "Daging" is referred to beef in bahasa.
    For other meats, they will be called daging kambing (goat meat or sheep).

  • @leelilian7514
    @leelilian7514 2 роки тому +1

    😃👍

  • @HLM50034
    @HLM50034 2 роки тому +1

    Kambing 羊,Lembu 牛

  • @richardlow1973
    @richardlow1973 2 роки тому +1

    应该是~~teh O ice kosong.

  • @chlaw64
    @chlaw64 2 роки тому +9

    發現個條女馬來文未必比會長通....Daging 係指肉類通稱,daging lembu, daging ayam,daging babi.

    • @chin7143
      @chin7143 2 роки тому +4

      你去路边汉堡档口,牛肉是没写出来的,daging就是牛肉

    • @irenemak3149
      @irenemak3149 2 роки тому +3

      Daging and Lembu is same words.

    • @planetmarsvodka5127
      @planetmarsvodka5127 2 роки тому +1

      @@irenemak3149 Daging buaya Daging manusia Daging kelawar banyak sedap Ohhh 😂😂😂

    • @irenemak3149
      @irenemak3149 2 роки тому +1

      @@planetmarsvodka5127 wow! Your favourite food ar 😆

    • @planetmarsvodka5127
      @planetmarsvodka5127 2 роки тому +1

      @@irenemak3149 Ya lorr Ya lorr😂😂😂

  • @sinhowlee1727
    @sinhowlee1727 2 роки тому +1

    mamak teh ais唔同華人唐茶,係西郎茶…..係怡保,我哋係叫茶雪…

  • @QuickSwiftMind
    @QuickSwiftMind 2 роки тому +2

    Like Jor...

  • @jackdeco1
    @jackdeco1 Рік тому

    雪茶cina teh ice

  • @SimonSeow
    @SimonSeow 2 роки тому +1

    无Teh Ais Kosong只有Teh O Ais Kosong.

  • @li-tesan6194
    @li-tesan6194 2 роки тому +2

    咁勁嘅,會長係唔係成日都飲茶㗎

  • @micchenchen3702
    @micchenchen3702 2 роки тому +3

    如果某某人可以在大马生活一段日子,将来走佬全世界每个国家都冇问题[在于饮食方面]
    因为大马充满全世界的美食。

  • @foong171183
    @foong171183 2 роки тому +3

    question him this. Teh O Ice Limau Kurang Manis Mangkuk

  • @GundamRiser
    @GundamRiser 2 роки тому +1

    😂😂😂👏👏👏

  • @cbm9057
    @cbm9057 2 роки тому +1

    🤣 🤣 😂😂👍

  • @jefferywong3050
    @jefferywong3050 2 роки тому +1

    正确系: Teh o ais koson

  • @henry729
    @henry729 2 роки тому +12

    Karen是假马来西亚人。哈哈哈哈哈😄

  • @kenchua5958
    @kenchua5958 2 роки тому

    其實對馬來人來說,Daging等於牛肉,華人有甚麼好難理解咧?就像華人,一提起肉通常聯想到的都是豬肉。所以馬來餐館的soup daging 一定是牛肉湯!就好比說肉骨茶就不是叫豬骨茶。