【大馬粵語大挑戰】香港人聽到懷疑人生?!嘉賓測試

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 кві 2024
  • 我們經常說馬來西亞是粵港澳地區以外最多廣東人的地方,和香港人同聲同氣,但原來大家的廣東話說起來各有特色,有些更加入了外語元素,聽起來非常有趣,可說是大馬多元文化的一種見證。今集請來已移居大馬的藝人嘉賓,測試他們到底聽得懂多少!
    如果大家對今集既內容有任何疑問:歡迎用 Facebook 或 Messenger 聯絡我們: / malaysiajor.malaysiajor
    有興趣移居或投資馬來西亞既朋友可以點擊以下連結參加「馬來西亞 移居/投資 答問區」 Facebook 群組:
    m. groups/6889333...

КОМЕНТАРІ • 495

  • @lwkoon
    @lwkoon 2 місяці тому +307

    其实是行清, 清明的清

  • @cammiesum2670
    @cammiesum2670 2 місяці тому +93

    我係怡保人,但係我哋叫橡皮筋叫树溶仔😂

  • @eulaingo2551
    @eulaingo2551 2 місяці тому +95

    跳飞机是出国打黑工的意思,不是偷渡客。也就是通过合法入境,再逾期逗留打工的意思。

  • @sylviachai7510
    @sylviachai7510 2 місяці тому +143

    其实Banana是指那些只会英文不会中文的华人,皮肤黄色但内里是白的

  • @WaiHeungChong
    @WaiHeungChong 2 місяці тому +29

    香港人應該知以前荷蘭好出名㗎。
    -番荷蘭 = 死咗
    -(帶你)去荷蘭 = 點条黑路俾你行
    -荷蘭水 = 汽水
    -荷蘭水蓋 = 徽章
    -荷蘭牌 = 撲克牌
    -荷蘭豆 = 豌豆
    -荷蘭薯 = 馬鈴薯

  • @YuenMaiKiew
    @YuenMaiKiew 2 місяці тому +58

    我曾经听过此笑话:
    马来西亚人在香港买香蕉(公蕉), 香港老板问你怎么知道这梳香蕉是公的或母的😂, 你真厉害

  • @sinhowlee1727
    @sinhowlee1727 2 місяці тому +74

    係行清…跳飛機係合法入境某國家,但唔離境,非法逗留…公蕉人-banana man,即係華人,但偏偏鐘意同返華人講英文…小龍女,當時係稱呼來自大陸的性服務女性…重有…..炸雞,係叫罩雞….

  • @user-yq3wt1pg3x
    @user-yq3wt1pg3x 2 місяці тому +14

    其實是行清,清明時行路拜山的意思。
    樹溶仔(帶)是因為馬國盛產橡膠製品,所有橡膠材質的用品都有「樹溶」帶頭,如膠擦就叫「樹溶zut」,樹溶糖則是因為香口膠的材質像樹膠而被命名😂
    Diam是馬來話安靜,所以diam diam是三大民族都懂的意思🤣
    跳飛機是指買雙程機票,以旅遊的藉口出國打工,即飛到目的地就「跳出去」,不用回程機票,留下做黑市勞工。怡保在80-90年代幾乎一半的華裔年輕人都「跳飛機」去國外打工,親人過世也不敢回來奔喪,因為回來就出不去了。

  • @user-su6vg2xt4e
    @user-su6vg2xt4e 2 місяці тому +33

    树溶= 我们是连着读,shiong 带,而不会分开 树 - 溶 读。。。橡皮擦我们会读 shiong "卒“”

  • @KiwimsiaTeng
    @KiwimsiaTeng 2 місяці тому +35

    小龍女的由來,其實同香港叫北菇差不多相似

  • @jennywong5699
    @jennywong5699 2 місяці тому +25

    哈哈哈哈嚟咗紐約幾十年聽返我細個嗰陣時時講啲廣東話真係笑爆肚(我係馬拉出生,二十出頭就過咗嚟美國)好鐘意睇馬來西亞咗👍👍

  • @jqgohismyname
    @jqgohismyname 2 місяці тому +32

    哈哈哈 會長真係馬來西亞咗

  • @billcheng1808
    @billcheng1808 2 місяці тому +3

    呢條片好輕鬆。尤其係埋尾嗰部份,好風趣,好開心。👍👍👍

  • @benjaminlam7258
    @benjaminlam7258 2 місяці тому +15

    会长做对又足够资料,这集的广东话真是怡保人会用的广东话,因为我是怡保人都会时不时抛口而出

  • @georgetownpenangmalaysia88
    @georgetownpenangmalaysia88 2 місяці тому +10

    這一集真有趣,有會長真係好好笑😊😊😊

  • @simidachong9191
    @simidachong9191 2 місяці тому +7

    好喜欢你这个系列。 赞啊

  • @samanthaho6851
    @samanthaho6851 2 місяці тому +2

    這集很歡樂呀

  • @kenneyhooi6210
    @kenneyhooi6210 2 місяці тому +22

    豆精 is similar to 维他‘’精‘’ , referring to its essence.

  • @johnnyloh442
    @johnnyloh442 2 місяці тому +23

    “蘇媽”其實係馬來文Semua,意思係”全部”

  • @jekjenwong306
    @jekjenwong306 2 місяці тому +11

    馬來西亞是有很多雜晒華語,馬來文,英文各種語言雜在一起,所以外國的人都聽不明白是乜嘢意思。怡保是比較古老以懷舊的廣東話。❤

  • @yenvirotronikequipmentsupp9381
    @yenvirotronikequipmentsupp9381 2 місяці тому +41

    改正,1.行清(清明)2.公蕉人-不会华文的华人

  • @boonpin6819
    @boonpin6819 2 місяці тому +22

    紅毛丹院..... 少了一個院

  • @crewstationcafe1091
    @crewstationcafe1091 2 місяці тому +1

    Hello. We love your shows. We are coming to Ipoh next week. 邊度有好嘢食?唔該晒!

  • @27868415
    @27868415 2 місяці тому +6

    未睇先like

  • @Ukclim
    @Ukclim 2 місяці тому +2

    這集好有趣 😂

  • @winnieho4626
    @winnieho4626 2 місяці тому +24

    呢集好好笑,笑到標眼淚。可惜太短啦,希望有part 2。

  • @shuyichew1187
    @shuyichew1187 2 місяці тому +1

    好搞笑! 看了很开心! 谢谢哦!

  • @QuickSwiftMind
    @QuickSwiftMind 2 місяці тому

    恭喜100k訂閱!

  • @Glazedmud.dailylife
    @Glazedmud.dailylife 2 місяці тому +13

    真正的寫法是「弓蕉」。
    *
    *
    如果是從小就說的,我們會自稱「廣府人」,說「廣府話」。
    *
    wikipedia: 狹義的廣府民系則是指只含以廣州文化為核心或以廣州話為母語的漢族群體,基本來自古代廣州府的管轄區域,主要分布於今日廣州、佛山一帶。在明朝海禁後,大量進入珠三角的人群以及後來的香港人都被粵語影響,加上早期一口通商和五口通商的廣州以及六七暴動後語文統一的香港是廣府文化的推廣基地,使得不少香港原居民(包括蜑家人和客家人)以及非華裔人士亦使用粵語廣州話。

  • @omni750
    @omni750 2 місяці тому +3

    扫墓缘何叫“行清”? 在佛山,清明期间的墓祭也叫“拜山”、“行清”。“行清”之意不同于踏青,踏青是郊游,而“行清”是一族人约定时间齐齐去扫墓。

  • @tanliewsoon237
    @tanliewsoon237 2 місяці тому +2

    会长最近都有上报纸喎,介绍嘅菜式真係正,好嘢

  • @hp7865
    @hp7865 2 місяці тому +2

    好搞笑,希望可以拍多啲關於香港人在大馬嘅內容。

  • @pearlabcd
    @pearlabcd 2 місяці тому

    😂😂😂 waiting for next episode

  • @dawnduskeveryday
    @dawnduskeveryday 2 місяці тому +6

    when is the latest wohing’s UA-cam vlog coming out? We have waited for a long time 😅

  • @user-qv9vu3yy2f
    @user-qv9vu3yy2f 2 місяці тому +1

    恭喜10万订阅了🎉

  • @khlim560
    @khlim560 2 місяці тому +1

    這集很好笑😂

  • @yaphinchin1589
    @yaphinchin1589 2 місяці тому

    👍 unique content...keep going 😀

  • @user-ys1tj4mu6c
    @user-ys1tj4mu6c 2 місяці тому +10

    怡保人在此……
    系行清阿 会长~扫墓葛意思
    去荷兰 哈哈哈~其实我哩度广去佐卖咸鸭蛋😂

  • @myckchin
    @myckchin 2 місяці тому +7

    跳飛機比較準確係去外國做非法勞工。因為馬來西亞人不會偷渡,只會坐飛機過去。

  • @amygagaga3691
    @amygagaga3691 2 місяці тому +1

    ❤會長好嘢👏😂

  • @davidking2135
    @davidking2135 2 місяці тому +7

    會長Gary这集表情多多,好好笑 😂

  • @humanright5947
    @humanright5947 2 місяці тому +3

    SO FAR 最好笑嘅一集😁😁😁

  • @wuchun6105
    @wuchun6105 2 місяці тому +1

    太有趣了😂

  • @ewc168
    @ewc168 2 місяці тому +3

    這集都幾好笑😂 但beh tahan係福建話來😅 至於我通常說朋友係華人面容 但係不知講華語聽華語同寫華語的人叫「banana」😂

  • @leechunyi1880
    @leechunyi1880 2 місяці тому +35

    系行清,不系行青。橡筋系怡保叫树溶仔。Banana系指不諳中文的华人,不一定系海外歸來。去荷兰,可以形容死;亦可以形容猪队友(带你去荷兰,越帮越忙) 。diam diam, tahan系馬來文。

  • @youtubeCreater77
    @youtubeCreater77 2 місяці тому +2

    哈哈 会长讲到好好笑,不过我们马来西亚的粤语就系咁样

  • @HolyKALim
    @HolyKALim 2 місяці тому +5

    🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣从头到尾笑到流眼泪。。。

  • @thenglst
    @thenglst 2 місяці тому

    Happy話,飛波= 冇帶 Bra 。聽到我笑到標眼水。呢集真係好搞笑。原來大馬广东话俾香港人估到咁好笑。

  • @siowsiewling6917
    @siowsiewling6917 2 місяці тому

    这一集很有趣。好笑!

  • @BeFitTheNaturalWay
    @BeFitTheNaturalWay Місяць тому

    Boon Pin68
    红毛丹係唔需要加”院”既,Tanjung Rambutan就係怡保郊外一个小镇,Lost World Tambun附近

  • @chan8650
    @chan8650 2 місяці тому +2

    这集真的好好笑,笑到眼泪都出晒来 😂

  • @hkcheng8250
    @hkcheng8250 2 місяці тому +2

    不错😂

  • @kokchonglee8990
    @kokchonglee8990 2 місяці тому +1

    应该还有很多, 现在很少讲了可以回忆一下

  • @kwwong5013
    @kwwong5013 2 місяці тому +4

    diam is Malay word, means quiet, less noise, keep quiet. beh tahan, 'beh' is Hokkien word means couldnt, not able. tahan is Malay word, means afford to take/ accept.

  • @faico99
    @faico99 2 місяці тому +1

    我来自怡保,不过在KL生活很多年了。今天讲的很多内容,都是我小时候常听到的,在KL这么多年都很少听到

  • @designhue8871
    @designhue8871 2 місяці тому +1

    教坏同乡😂😂
    我们每个人同时会好几种语言 方言 有排你学 哈哈😄

  • @forevercomputersalesservic8210
    @forevercomputersalesservic8210 2 місяці тому +2

    这集最好笑, 由头笑到尾。

  • @nataliemai7738
    @nataliemai7738 2 місяці тому +1

    行青同广州嘅行清(清明节)有点相似之外,其他真係好难想像。😂
    树溶糖最好笑,哈哈哈!同埋点解叫炸东京?

  • @cindy2172
    @cindy2172 2 місяці тому +11

    行青 - 行清
    树溶带 - 树溶仔

  • @katherinelo9657
    @katherinelo9657 2 місяці тому +1

    我最喜欢的笑话是最后的蘇媽!馬來語叫semua, 英语是all, 就是通通的意思!

  • @jaychow988
    @jaychow988 2 місяці тому

    哈哈哈,会长真系够力好笑。

  • @doublefishie
    @doublefishie 2 місяці тому +4

    以前有包装豆浆是写豆精。

  • @karenpong5397
    @karenpong5397 2 місяці тому +2

    Very funny😂

  • @Dersunshower
    @Dersunshower 2 місяці тому +7

    Go Holland means bring you to do something wrong- bei Yan dim. Tahan is Malay word. Beh tahan cannot withstand - ding 5 sun .Diam is quiet in Malay. Soma is semua - all.

  • @liewkokling511
    @liewkokling511 2 місяці тому

    太好笑了😂

  • @pohmeechan9415
    @pohmeechan9415 2 місяці тому

    哈哈哈真是好好好够力😅😅😅

  • @naomiching28
    @naomiching28 2 місяці тому

    😂😂😂太好笑啦

  • @user-xr8xf8du4t
    @user-xr8xf8du4t 2 місяці тому

    哇 苏妈都好pandai讲马来西亚广东话o!

  • @user-pg3ot8nu8s
    @user-pg3ot8nu8s 2 місяці тому +1

    尼集好好玩😂😂

  • @qingking7476
    @qingking7476 2 місяці тому

    恭喜你们有十万行月恭喜恭喜发财

  • @MYHongkie
    @MYHongkie 2 місяці тому +2

    曳曳呀你班友😂
    但又真係學到野🤭

  • @vivianyf2318
    @vivianyf2318 Місяць тому +1

    有第二集吗?好好笑😂😂

    • @malaysiajor
      @malaysiajor  23 дні тому

      哈哈 还有那么多大马粤语吗?

  • @DK-fn7tz
    @DK-fn7tz 2 місяці тому

    Beh......tahan.....了你😂😂😂

  • @faico99
    @faico99 2 місяці тому +2

    Tahan很多用途,截住架车叫做Tahan架车;很耐久有些人会说成很Tahan。。。主要因为Tahan是马来文,查字典的话,至少找到5-6个意思。然后怡保人直接拿来用,也变成很多种意思,很多种用途

  • @VV-nw3po
    @VV-nw3po 2 місяці тому

    真的很怡保😂😂😂

  • @VV-nw3po
    @VV-nw3po 2 місяці тому +2

    还有怡保才有的酱油生抽☞叫做白油,老抽就做黑油😂

  • @Kumagood
    @Kumagood 2 місяці тому +3

    香港都有老一輩嘅講行清,不過多數都係講去拜山,因為香港除咗清明會拜,重陽都有人去拜山

  • @pcailndy
    @pcailndy 2 місяці тому

    呢集好笑死🤣🤣🤣

  • @carolchai5409
    @carolchai5409 2 місяці тому

    好搞笑😆

  • @sysiau2010
    @sysiau2010 2 місяці тому +1

    Wah! I am Malaysian living in HKG (HKG Jor, haha) and I don't know half of these slangs...I need to go home more.

  • @kwwong5013
    @kwwong5013 2 місяці тому +2

    ' Gong jiu' is a Hakka word for banana. Raining is 'lok sui' in Hakka. They are just the same pronounciation back home in Hakka province in China. 1

  • @huobaoge
    @huobaoge 2 місяці тому

    呢集够力好笑

  • @user-su6vg2xt4e
    @user-su6vg2xt4e 2 місяці тому +1

    还有怡保人会叫 "茶雪", 其他地方一般叫 "雪茶"

  • @kantotong9044
    @kantotong9044 2 місяці тому +7

    Ipoh 廣府話😂😂😂😂, 咁多年都未聽過咗

  • @kokyumlee1815
    @kokyumlee1815 2 місяці тому +2

    🎉我是怡宝人听到我笑到肚子疼🤣🤣🤣😜👍👍

  • @tingqian2995
    @tingqian2995 2 місяці тому +1

    笑到飙泪啊,会长很搞笑啊

  • @johnmaster1171
    @johnmaster1171 2 місяці тому +1

    Terima Kasih用粵语译音 ”抌你媽傢俬“,就易记啲😅diam diam同beh tahan系福建話

  • @kongshinyew5245
    @kongshinyew5245 2 місяці тому +1

    你去怡保是否有听过“白油”, 猜下是什么

  • @samautumn6116
    @samautumn6116 2 місяці тому +1

    树溶 系 橡胶啰

  • @waihanpuan8065
    @waihanpuan8065 2 місяці тому

    因为胶圈是从橡胶树流出的胶汁制成,所以被称为树溶仔/带

  • @TrueToneexact
    @TrueToneexact 2 місяці тому

    身为怡保出世嘅我,细细就落咗新山,依D字已经逐渐忘记晒..... 全部都用英文代替晒😢 真怀念...

  • @imbanett0
    @imbanett0 2 місяці тому

    哩集應該叫「怡保jor」😂

  • @LL-wu4bo
    @LL-wu4bo 2 місяці тому

    飞波~识飞嘅ball

  • @renewong8740
    @renewong8740 2 місяці тому

    呢集真系要claim啲医药费。。笑到我肚痛😂😂😂

  • @kengor5729
    @kengor5729 19 днів тому +1

    ❤❤❤

  • @Wendy-dm5ox
    @Wendy-dm5ox 2 місяці тому +5

    带你去Holland, 意思是带你走冤枉路

  • @MarcWxxx
    @MarcWxxx 2 місяці тому +1

    揾日要去會長店做訪問(雲呑麵)😋

  • @darylwong4894
    @darylwong4894 2 місяці тому +16

    Banana 或香蕉人的意思是外黄内白。 意思就是只会说英文不会华文的华人。不是还会回来的ABC

  • @nicleongmusic8489
    @nicleongmusic8489 2 місяці тому

    “苏妈”果part真系笑死我😂

  • @pubgzzgundam
    @pubgzzgundam 2 місяці тому

    有些词汇是从客家话转过来的,树榕糖就是客家话转过来的。