Karoline Krüger - For Vår Jord (Norway 1988)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 21

  • @ael523
    @ael523 8 років тому +13

    One of the best Norwegian entries in ESC ever......

  • @oledahl.
    @oledahl. 5 років тому +5

    This song is actually about a woman in Oslo, 30 years ago, which used to stand on the street corners and scream very loud that we all need to care about our earth. At the time she was looked upon as a weirdo so no one dared to approach her. So ”For Vår Jord” means, for our earth! No one imagined at the time that she actually was way ahead of our time. What happened to the woman later no one knows. 😢

    • @ladythalia227
      @ladythalia227 3 роки тому

      That’s actually so sad

    • @nickburton100
      @nickburton100 3 роки тому +1

      Thanks for the translation. We never get any info on music. Norway has some good singers and composers: Ketil Stokken is another. The composer is well known from 1978 Oliver.

    • @packer812
      @packer812 2 роки тому

      It's a nice story, but it's not true. This woman has never existed.

  • @ThePROTO1TYPE
    @ThePROTO1TYPE 12 років тому +3

    Beautiful song. One of my all time Eurovision favourites.

  • @rheinland44
    @rheinland44 12 років тому +3

    thanks from France, for the video ! beautiful song and beautiful Karoline ! :-) anyway, I love Scandinavia ! :-)

  • @ameliawolinska9562
    @ameliawolinska9562 5 років тому +2

    Beautiful song 💕 Love from Poland 💕

  • @OLA-ws3uq
    @OLA-ws3uq 6 років тому +3

    I love this song!

  • @Helvett222
    @Helvett222 7 років тому

    Great song in excellent quality - it was the 4th Eurovision song I saw in my life.

  • @Botafogoplayground
    @Botafogoplayground 6 років тому

    A wonderful song who gets better and better through the years

  • @annemettestephensen5194
    @annemettestephensen5194 6 років тому +1

    Wonderful

  • @LoftySkinner
    @LoftySkinner 10 років тому +6

    The official translation makes it lose all meaning. It needs to be literally translated to get its actual message across:
    No one knows
    Her name
    No one dares
    To get too close
    There she stands
    With loud, strong words
    And big big eyes
    We never meet with ours
    She sees into fallen worlds
    You'd think she's out of her mind
    (Ref.)
    She's one who keeps watch at the flame
    For our earth
    One who holds the branches together
    For our earth
    She understands that earth gives birth to all
    (Stand guard) For our earth
    We all look
    Away from her
    Small talk dies out
    We exchange clances and smile
    Her screams are without skin
    From mother earth she carries the message in:
    (Ref)
    -------
    The song is about a real woman who stood by the Oslo subway screaming at passers by, a gentle doomsayer, and how she got ignored by everyone until she died.

  • @ivarslette7233
    @ivarslette7233 6 років тому

    Blir aldri lei av denne sangen

  • @nickburton100
    @nickburton100 4 роки тому +1

    Great song from Norway

  • @Bandido894
    @Bandido894 12 років тому +6

    Best of Norway, better than Fairytale and Celine Dion 1988! :)

  • @LoftySkinner
    @LoftySkinner 12 років тому +1

    Maybe better than Dion and Rybak but not Nocturne. Any Norwegian you ever ask will have Secret Garden's Nocturne as their favourite Norwegian ESC entry. This is for me, and many others, #2 though :P

  • @packer812
    @packer812 2 роки тому

    Ballads weren't popular in the 80's. 10 years later it would have won easily.

  • @denispolyanov9222
    @denispolyanov9222 11 років тому

    certainly better than life