DUVIDO VOCÊ SABER TODAS! Origem e Significado de EXPRESSÕES BRASILEIRAS curiosas

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 148

  • @filipevalentimretratista
    @filipevalentimretratista 2 роки тому +9

    que da hora , não sabia as origens dessas expressoes...rsrs

  • @carloseduardorenha9869
    @carloseduardorenha9869 2 роки тому +3

    A expressão "Tirar o cavalo da chuva" recebeu, ao longo do tempo, sentido inverso!!!

  • @neusagusmao8540
    @neusagusmao8540 2 роки тому +3

    Amigo da Onça!! Saudoso Péricles!!!

  • @mauriciocardimfotografo150
    @mauriciocardimfotografo150 2 роки тому +1

    Vou divulgar no meu Facebook.

  • @RenatoBarzon
    @RenatoBarzon 2 роки тому +7

    A expressão "dormir com as galinhas" tb è muito usada por aqui. Mojiguacu SP.

    • @carloseduardorenha9869
      @carloseduardorenha9869 2 роки тому +1

      Essa é direta. Dormir cedo, pq as galinhas devem dormir cedo, visto que a porra do Galo canta cedíssimo, acordando quem está tendo o merecido sono, rsrsrrs...

    • @hectordanielcarvalho2809
      @hectordanielcarvalho2809 2 роки тому

      em Espagnol nao dizemos galinhas mas : ele acordou quando " canta el gallo" que canta antes do Sol nascer

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      @@hectordanielcarvalho2809 Interessante! Algumas dessas expressões parecem mesmo ser universais...

  • @azizebenevides3844
    @azizebenevides3844 2 роки тому

    Legal!!!!
    Gostei!!!

  • @quecoisanao
    @quecoisanao 5 місяців тому +1

    Quem deu boas risadas, curta aqui! 😂

  • @arquivosnovos7408
    @arquivosnovos7408 2 роки тому +2

    adorei!

  • @708926
    @708926 2 роки тому

    ADOREI!!!

  • @napnatt
    @napnatt 2 роки тому +5

    Na itália temos algumas expressões semelhantes
    - Lágrimas de crocodilo tem praticamente o mesmo significado (e em italiano a tradução é "lacrime di coccodrillo")
    - Trabalhar como um cão também é semelhante em significado, mas aqui na Itália usamos "burro" em vez de cão, então a tradução seria "trabalhar como um burro" mas o significado é exatamente o mesmo.
    - temos tambem a expressão acordar com as galinhas, mas "dormir com as galinhas" è muito mais usada
    (Todas as outras expressões eram novas para mim rip)
    Mas acho que meu português está melhorando, estou feliz yay :D

    • @joben4977
      @joben4977 2 роки тому

      Trabalhar como um cão -- em inglês, to work like a dog, com na canção dos Beatles: I've been working like a dog; I should be sleeping like a log. hahaha

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Muito interessante! Acredito que em algumas regiões do Brasil se fala "trabalhar como um burro" também como no estado de Minas Gerais, por exemplo. Obrigado pelas informações e por acompanhar o canal 😃👍 Em breve teremos a parte 2 desta sequência. Ps.: muito legal saber que este conteúdo ajuda pessoas que estão aprendendo Português 🙌🙏 Expressões como essas são um conhecimento avançado e importante para quem está aprendendo o idioma, parabéns! 👏👏

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Fantástico! Obrigado pelas informações e por acompanhar o canal 😃👍

  • @ATILA-SeducaoNatural
    @ATILA-SeducaoNatural 2 роки тому

    top demais!!

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Feliz que gostou 😃 Continue acompanhando que teremos novidades em breve... 😁👍

  • @carloseduardorenha9869
    @carloseduardorenha9869 2 роки тому +1

    Excelente!!!!

  • @mauriciocardimfotografo150
    @mauriciocardimfotografo150 2 роки тому +1

    Boas expressões e servem de reflexões.

  • @RcTPlay1
    @RcTPlay1 2 роки тому +3

    não só de animais mais ate de alimentos também como por exemplo esse alimento que e a jaca que um alimento e que a expressão e enfiar o pé na jaca que essa expressão o enfiar o pé na jaca e além de outros alimentos também não só esse alimento aqui mais outros também

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому +2

      Legal! Vamos buscar expressões com alimentos para os próximos vídeos 😉👍

  • @elzateixeira7629
    @elzateixeira7629 2 роки тому

    Valeu!

  • @mauriciocardimfotografo150
    @mauriciocardimfotografo150 2 роки тому +1

    Boas informações. Gostei.

  • @PatriciaSilva-pz8zw
    @PatriciaSilva-pz8zw 2 роки тому +1

    Gostei 👏, não conhecia a do 🐘 branco 😄

  • @skywalkeerbms
    @skywalkeerbms 2 роки тому +2

    Olha, sobre o "amigo da onça", Pedro Quaderna, narrador do romance da pedra do reino, obra de Ariano Suassuna, comenta que no sertão, antigamente, havia muitos ditados populares com onça, o que era um indicativo de que o animal era uma presença muito mais frequente (e ameaçadora) no passado, quando as cidades eram bem menos urbanizadas e a onça não tinha desaparecido de certas regiões por conta da caça.
    E é verdade mesmo! Toda a minha família é do sertão de Pernambuco, e é muito curioso como tem ditos populares que envolvem a onça por lá... Meu pai mesmo, quando quer expressar a desconfiança dele com alguém, diz: "Fulano é tão bonzinho mesmo... Ruim é a onça"
    (E o complemento da frase, omitido, seria: ruim é a onça, que não comeu ele ainda 😅)

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Que demais isso! 😄Obrigado pelo comentário e por acompanhar o canal 😉👍

    • @bom-saber
      @bom-saber 2 роки тому +1

      Que legal ... ruim é a onca q não comeu ele 😂

  • @jonassousa1468
    @jonassousa1468 2 роки тому

    Legal

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Obrigado por acompanhar o canal 😃👍 Em breve teremos a parte 2 desta sequência.

  • @MrDiegofcap
    @MrDiegofcap 2 роки тому +3

    a expressão deu Zebra foi dita pelo técnico Gentil Cardoso. É mais fácil dar Zebra no jogo do Bicho do que esse time ganhar"

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому +1

      Bacana! Obrigado pela informação e por acompanhar o canal 😃👍 Em breve teremos a parte 2 deste vídeo.

  • @joaomatheusjmroberti1615
    @joaomatheusjmroberti1615 2 роки тому

    Bem interessante

  • @jaquelinepalauro1940
    @jaquelinepalauro1940 2 роки тому

    Adorei...

  • @gilbertotenorio9043
    @gilbertotenorio9043 2 роки тому +4

    Conhecia todas mas só sabia a origem de duas deitar e acordar com as galinha e o gibi amigo da onça

    • @tinaag
      @tinaag 2 роки тому

      Qqr dia vou procurar pra ver se acho esse gibi online, deve ser maneiro, chocante (expressões q vez ou outra eu uso e tão morrendo tb, rsrs).

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому +1

      @@tinaag Se encontrar compartilhe comigo, por favor 😄🙏

  • @princeamani8776
    @princeamani8776 2 роки тому

    Cool

  • @gilcilenesilva85
    @gilcilenesilva85 2 роки тому +1

    Conheço algumas dessas.. mas "cê tá pensando que está na casa da mãe Joana é?! É muito legal também... Usamos muito aqui no Rio. É uma história legal para contar.

    • @tinaag
      @tinaag 2 роки тому +1

      Cara, eu dificilmente ouço isso por aki nos dias de hoje. Mtas dessas expressões ficaram no passado mesmo, especialmente a de tirar o cavalo da chuva e amigo da onça. Infelizmente nossas tradições estão morrendo conosco (mtas morreram com nossos pais e avós), pq nossos jovens estão criando novas. Se eu falo algumas dessas expressões pra minha sobrinha de 23 anos ela me olha com cara de tacho (de espanto), e pergunta o q quer dizer, rsrs!

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Obrigado pela sugestão e por acompanhar o canal 😀👍

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      @@tinaag rsrs Não vamos deixar essas expressões morrerem, são parte da nossa cultura! Obrigado por compartilhar isso 😄

  • @maurapoeta
    @maurapoeta 2 роки тому +1

    Uso algumas. O cavalo da chuva quase sempre

  • @franciscocunha6651
    @franciscocunha6651 2 роки тому +4

    Contribuição para a parte dois "Para inglês ver".

    • @tinaag
      @tinaag 2 роки тому +1

      A expressão foi originada no Br, q promulgou a lei contra o tráfico de escravos, a mando da Inglaterra. Na teoria não era aceito mais tráfico, mas na prática e por debaixo dos panos ainda acontecia. O fim do tráfico de escravos foi só "para inglês ver", pq os Brasileiros ainda viam com frequência.

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      👏👏🙏

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Show. Obrigado 😉👍

  • @bom-saber
    @bom-saber 2 роки тому

    Bem interessante, tanto o conteúdo qto a forma !
    A origem dos ditados eu já conhecia, mas tem uma coisa que não consegui descobrir: qual programa vc está usando?
    Misturou mão desenhando e vários outros tipos de animação... e, com isso, não ficou monótono.
    Gostei muito . Qual programa vc usou?

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому +1

      Obrigado pelo feedback 😃👍 O "grosso" do vídeo foi feito com o VideoScribe (o programa da "mão desenhando") e a montagem e finalização no Adobe Premiere.

    • @bom-saber
      @bom-saber 2 роки тому

      @@contosilustradosOFICIAL obgda pela explicação. Obs: quem vê uma coisa pronta, não sabe o trabalho que dá fazer!!

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому +1

      @@bom-saber Verdade... Fazer um vídeo é um trabalho de várias etapas né 😉

  • @vladimirmartins3164
    @vladimirmartins3164 2 роки тому +3

    E o gato escaldado tem medo de água fria

  • @marlisevieira5791
    @marlisevieira5791 2 роки тому

    Gostei, ganhou uma inscrita.

  • @claudetefogaca3928
    @claudetefogaca3928 2 роки тому +1

    O deu zebra pensei q era da loteria esportiva,

  • @marlyzardo1277
    @marlyzardo1277 2 роки тому +6

    MININO TENHO 67 ANOS E ESSAS ESPREÇOES É DO MEU TEMPO KKKKKKKK

  • @anamar98
    @anamar98 2 роки тому +2

    Sempre pensei que a Zebra vinha da zebrinha que passava no Fantástico, quando tinha aquele jogo da loteria esportiva.

  • @Djalmavascon
    @Djalmavascon 2 роки тому +1

    A expressão "deu zebra". Foi uma frase dita pelo pitoresco técnico do Botafogo do Rio, Gentil Cardozo. Em um jogo do Botafogo com o São Cristóvão, esse último ganhou e fazendo analogia com o jogo do bicho, falou a frase que foi para a história.

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Obrigado pela informação. 😉👍

    • @andregaigher8468
      @andregaigher8468 2 роки тому

      Bom! Eu já escutei que perguntaram pro técnico da Portuguesa Carioca da Ilha do Governador antes de um jogo contra o Vasco nos anos 50 que bicho daria no encontro dos Lusos, aí ele respondeu que daria Zebra que é um animal que não tem no jogo do bicho. A Portuguesa ganhou e adotou a Zebra como mascote.

    • @aderliazeredodossantos6457
      @aderliazeredodossantos6457 2 роки тому

      A expressão deu zebra era citada por um locutor da Rádio Globo sempre que um time fraco vencia um forte. Ele dava os resultados dos 13 jogos da Loteria. Pouco tempo depois, uma atriz começou a representar uma zebra falando, com um risinho contente porque havia dado ela!...

  • @brunoabade4256
    @brunoabade4256 2 роки тому

    não conhecia a do elefante.
    mas esse vídeo tem parte dois?😁

  • @marciasantosdeoliveiraoliv5349
    @marciasantosdeoliveiraoliv5349 2 роки тому +2

    Interessante é que usamos essas expressões naturalmente e nem nos damos conta.

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Esses dias mesmo enquanto pesquisava para fazer a parte 2 desse vídeo, pedi para uma pessoa me falar algumas expressões que ela usava no dia-a-dia... Na hora ela disse que não usava nenhuma... Algumas horas depois disse que se pegou usando várias... rsrs Obrigado por acompanhar o canal 😃👍

  • @paznaterratrankilo6152
    @paznaterratrankilo6152 2 роки тому +1

    É a da zebra eu pensava que era do turfe, que se fizesse uma corrida entre cavalos e zebras, e as zebras ganhassem.

  • @felipecordeiro6087
    @felipecordeiro6087 2 роки тому +1

    Eu as vezes acordo com as galinhas.

  • @alessandraaoki5757
    @alessandraaoki5757 2 роки тому +1

    Eu conheço gente que acorda " as galinhas" não "com as galinhas" ou seja mais cedo ainda 😂

  • @rootsoul7859
    @rootsoul7859 2 роки тому

    "nesse morro num sobe nem tatu de chuteira"
    Diz-se que quando D. Pedro I chegou ao Brasil...

  • @cellinharegina8311
    @cellinharegina8311 2 роки тому

    Eu só não conhecia a da zebra

  • @heigringo
    @heigringo 2 роки тому

    Deu zebra, é quando uma coisa não se resolve, fica no meio do caminho. Não se encontra a resposta nem que sim, nem que não. Visto que popularmente se diz que a zebra não é branca de listras pretas e nem preta de listras brancas, fica uma interrogação...Coluna do meio. Quando um jogo termina empatado e os pontos vão pra ambos os times, "deu zebra"...

  • @vladimirmartins3164
    @vladimirmartins3164 2 роки тому +1

    O pagar o sapo é próximo disso (cometer algum engano por exemplo ) mas é coisa antiga. Kkkk

  • @RutielBaptista
    @RutielBaptista 2 роки тому

    "A cobra vai fumar" e "Pimenta nos olhos dos outros é refresco" contribuição pra parte 2

    • @joben4977
      @joben4977 2 роки тому +1

      No caso da pimenta nos olhos, muita gente troca os OLHOS por uma parte menos nobre de nossa fisiologia.

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Show! Obrigado pelas sugestões e por acompanhar o canal 😃👍Em breve teremos a parte 2.

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      😂😂👍

    • @joseantoniovargas5869
      @joseantoniovargas5869 2 роки тому +1

      no caso da "cobra vai fumar" remete a segunda guerra mundial onde os pilotos brasileiros que foram pra guerra, pintaram em seus aviões o símbolo da cobra fumando. Porque no início da guerra muita gente dizia que era mais fácil uma cobra fumar do que o Brasil entrar na guerra. Então quando saiam pra batalha diziam:- hoje à cobra vai fumar. espero ter ajudado.

  • @deboralopes5189
    @deboralopes5189 2 роки тому

    .... expressões.....

  • @emersonreis3702
    @emersonreis3702 2 роки тому

    Hoje em dia está muito usado "bora" abreviando o "vamos embora "

  • @naidfrick2346
    @naidfrick2346 2 роки тому

    Euuuuuuu acordo cedo pra ir a cademia

  • @vladimirmartins3164
    @vladimirmartins3164 2 роки тому +1

    Tem também o paga pau kkk que é quando gostamos de algo ou alguém

    • @tinaag
      @tinaag 2 роки тому

      Eu não a ouvia no passado, tenho escutado mto nos dias de hoje, ela é antiga tb? Não me recordo dela.

    • @vladimirmartins3164
      @vladimirmartins3164 2 роки тому +1

      @@tinaag bem antiga kkk.
      Tem anos que nao a ouço, isto ê uma coisa de uns 30 anos atrás

    • @tinaag
      @tinaag 2 роки тому

      @@vladimirmartins3164 ah sim. Realmente não lembro, sou de meados dos anos 70 e fui criança nos anos 80 e adolescente no fim dos anos 80 e início dos 90. Um expressão mto falada neste período foi "arrebentar a boca do balão", significa ser um/fazer sucesso.

    • @vladimirmartins3164
      @vladimirmartins3164 2 роки тому

      @@tinaag eu tbm kkk,

  • @stl3d127
    @stl3d127 2 роки тому +1

    o "deu zebra" era improvavel que o leão perdeu.

  • @Mask00955
    @Mask00955 2 роки тому +2

    Tipo aquelas cara de cão que caiu da mudança ou acorda de ovo virado ou deus ajuda quem sedo madruga

  • @antoniohenriquemiranda4717
    @antoniohenriquemiranda4717 2 роки тому

    Deu zebra pq não tem no jogo do bicho.⁉️😆🤑😂😅

  • @nilzarodriguescesar3588
    @nilzarodriguescesar3588 2 роки тому

    Me explica a expressão.batendo na cangaia. Pro burro entender.bom dia.

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Essa eu não conhecia... rs Vou pesquisar para fazer a parte 2 desse vídeo! 😉👍

    • @mariaangelicamoreira6060
      @mariaangelicamoreira6060 2 роки тому +1

      Cangalha é aquela armação, colocada em cima do burrinho, com gdes bolsas de couro penduradas do lado, ou balaios/cestos para carregar teréns, coisas, frutas,etc. O dono batia na cangalha e o animal ia em frente; outro toque e o bichinho parava.É isso.

    • @nilzarodriguescesar3588
      @nilzarodriguescesar3588 2 роки тому

      @@mariaangelicamoreira6060 valeu maria angélica tudo de bom pra você

  • @hectordanielcarvalho2809
    @hectordanielcarvalho2809 2 роки тому

    eu acho que o Amigo da Onca ou Onza , quer dizer amigo do $$

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому +1

      Vc fala por causa da onça da nota de 50 reais? rs Não é esse o motivo dessa expressão.. mas até que faria sentido rsrs valeu por acompanhar o canal 👍👊

  • @suyanm.s.6742
    @suyanm.s.6742 2 роки тому +1

    Rebolar no mato para jogar fora algo que não é mais útil. Rebolar aqui é jogar para cá no meio norte.

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Muito legal! Essa eu nunca tinha ouvido falar (sou de Minas). Obrigado pela informação 😄

  • @Ginho_4
    @Ginho_4 2 роки тому

    Deu zebra.

  • @memesdopicapau
    @memesdopicapau 2 роки тому

    🤣🤣🤣🤣

  • @BrunoLara-o2p
    @BrunoLara-o2p 2 роки тому

    Pagou mico me lembra o vinte pila.

  • @jorgecosta6549
    @jorgecosta6549 2 роки тому

    Me desculpa aí garoto, mas acho que a "deu zebra" tá mais ou menos certa. 👍🏿👍🏿👍🏿☮️☮️☮️

  • @josepinto4123
    @josepinto4123 2 роки тому +1

    Apenas um comentário de algo que acho muito feio.... O rapaz abre o vídeo falando "todo brasileiro usa sem saber o que realmente significa"... Ahhh tomar banho. O camarada se acha o único sabichão. Baseado em que você diz que os outros mais de 200milhões de brasileiros não sabem o que significa? Quanta soberba.... Baixa a bola amigão. Não é somente você que sabe as coisas não.

    • @tinaag
      @tinaag 2 роки тому

      Calma moço, olha o coração, olha a pressão, cadê o amor?

    • @contosilustradosOFICIAL
      @contosilustradosOFICIAL  2 роки тому

      Ok. Obrigado pela sugestão.