Thank you so much for your channel. Whenever I'm having difficulties in my Chinese learning I can always rely on your videos for help. You go over every concept in a fast, simple, and easy way. I appreciate that.
Thank you for your very nice video. It is cute and very easy to understand, specially the practice that made me get used to this phrase quickly. This is the video I have been looking for!! 谢谢
I think that English-speaking learners are sometimes tempted to translate "even if" as "even"+"if" yielding 甚至如果 or 连如果. I believe these words would be incorrect in Chinese. Also … In Chinese, I think the 即使 expression needs to come first in the sentence, but in English, the "even if" expression is also okay placed at the end, as in some of the examples in the video, e.g.: 即使外面下雪, 他也会出去跑步 "He will go out for a run, even if it snows outside"
The difficultly of Chinese is nothing but a myth. Spoken Chinese is not much different from English. Reading and writing are difficult but unnecessary if you just want to learn to speak it.
yes,chinese has simple grammar than english, and the word(compound word) formation ability is very high, so it is easy to build up vocabulary. If write more, we can find the "common parts"(glyph formed from combination of strokes, acting like alphabet group, or syllable, or morpheme) that is like building block to built up many new words.
Thank you so much for your channel. Whenever I'm having difficulties in my Chinese learning I can always rely on your videos for help. You go over every concept in a fast, simple, and easy way. I appreciate that.
I'm happy to hear that. Thank you :)
Thanks to both of you.
wish you all the best.😘
Yes, Patrick has been collecting a lot of useful videos to learn Chinese.
Thank you for your very nice video. It is cute and very easy to understand, specially the practice that made me get used to this phrase quickly. This is the video I have been looking for!! 谢谢
Glad to hear that! 👍
谢谢你。你的例子很有用。
谢谢,很高兴这个视频对你有所帮助!
Thanks very helpful!
Thanks for your comment. :)
可以比較「即使」、「儘管」、「就算」嗎?
I think that English-speaking learners are sometimes tempted to translate "even if" as "even"+"if" yielding 甚至如果 or 连如果. I believe these words would be incorrect in Chinese.
Also …
In Chinese, I think the 即使 expression needs to come first in the sentence, but in English, the "even if" expression is also okay placed at the end, as in some of the examples in the video, e.g.:
即使外面下雪, 他也会出去跑步
"He will go out for a run, even if it snows outside"
Yup! 👍
谢谢老师🥰
在最后的例子,我们为什么不说(即使外面会下雪,他也出去跑步)???
你说的也对。那样说也可以 👍
@2:50 可以说"即使很有钱,你也买不到幸福"?
That's correct and what you said is very true :)
@@IHeartMandarin8 谢谢老师,indeed very true 😁😁
@@MM-np4md Yup! 😁
加油啊 🤍
谢谢 😊
The difficultly of Chinese is nothing but a myth. Spoken Chinese is not much different from English. Reading and writing are difficult but unnecessary if you just want to learn to speak it.
yes,chinese has simple grammar than english, and the word(compound word) formation ability is very high, so it is easy to build up vocabulary.
If write more, we can find the "common parts"(glyph formed from combination of strokes, acting like alphabet group, or syllable, or morpheme) that is like building block to built up many new words.