Traducción de la primera estrofa: tan cierto como que tu y yo somos otros, tan cierto como que no hay nada mas, tan claro como que la noche nos espera, tan claro como que no lo hace para todo el mundo, entonces tan breve como quien no espera respuesta, tan breve como quien sabe el que dice, ahora y aquí "te quiero" (t'estimo). Faltan los coros pero eso no tiene traducción. Una canción super bonitaaaaaaaaaaaaaaaa!!!
Que fort! Els grans MANEL verisionant un gran tema de MISHMA! Que grans que sou! Quin dos grups més magnífics ! Quina llàstima haverme perdut aquest concert tant épic i inoblidable! Sou ELS MILLORS! VISCA LA MÚSICA EN CATALÀ! SENSE DUPTE US FELICITO PER AQUESTA GRAN FITA ! LA MÚSICA CATALANA ACTUAL NO SERIA RES SENSE VOSALTRES ! FORÇA!!!
Traducció de la segona estrofa: y tan largo como quien se inventa una estrofa y tan largo como quien aún quiere decir tan grandes, tanto que parece mentira tan grandes, que te hacen sentir como pequeño en qualquier caso tan fans, que nos hemos bajado todos los discos tan fans, que es un honor estar aquí ahora y por fin, senoras y senores, Mishima! quina versio tan maca ^^
La canción tiene en alguna versión unas estrofas más, tan cierto Gemma como que mi único camino es el que me lleva a tu lado: Tan bo Que val la pena arriscar Tan bo Que sóc feliç al teu costat Tan bell Tan bell com els teus carícies Tan bell Tan bell com les petons que lliures I sempre I sempre amb tu en cada instant I sempre I sempre per complir els nostres somnis
Tan cert com que tu i jo som altres. Tan cert com que no hi ha res més. Tan clar com que la nit ens espera. Tan clar com que no ho fa per tothom. Tan breu com qui no espera resposta. Tan breu com qui sap el que diu. Ara i aquí, t’estimo. Tan cert com que tu i jo som altres. Tan cert com que no hi ha res més. Tan clar com que la nit ens espera. Tan clar com que no ho fa per tothom. Tan breu com qui no espera resposta. Tan breu com qui sap el que diu. Ara i aquí, t’estimo. Tan llarg, com qui s’inventa una estrofa. Tan llarg, com qui encara vol dir. Tan grans, tant que sembla mentida. Tan grans, que et fan sentir com petit. En qualsevol cas, tan fans, que ens hem baixat tots els discos. Tan fans, que és un honor estar aquí Ara i per fi, senyores i senyors: Mishima.
Recordo al comprar-me al primer cd dels Manel "els millors professors europeus" que no hi sortien les cançons "La gent normal" dels Pulp, ni la de "No t'enyoro" dels Pets. Al principi em va sobtà, però de seguit vaig comprendre que no eren seves, i per això no les havien inclòs en el cd. Tot i així, aquestes dues versions si que les canten als seus concerts. Suposo que pagaran dret d'autors... :)
Algú sap o podria averiguar si van fer alguna menció a que aquesta música sigui la de "Everybody Hurts" de R.E.M.? Es que una amiga (que no parla català ni casi castella) m'ho ha fet notar, i m'estranya, perquè sabem que Manel sempre fa covers i no plagis. i el cas es que la cançó de Mishima no s'hi assembla tant a la de R.E.M. ¿Es possible que no s'en hagin adonat? I jo m'els estimo molt i espero que hagi una explicació. Perquè soc la fan nº 1 de Manel!!!! :/
Pepa Davesa, tens raó, si que sembla la tonalitat de "everybody hurts". Jo crec que que ha estat una simple casualitat, res més. Malgrat sigui un incondicional dels Mishima (dels Manel també) aquesta versió m'agrada més. Per cert, on és el concert?
Jordi, no ho havia llegit això abans, una ltre amic també diu que es casualitat, pero aquesta amiga empenyada en que és un plagi molt lleig (home, ja m'agradaria haver estat al concert, que potser tbé van comentar lo de REM). En fi, tampoc crec que l'hagin cantat més cops i no ho vec un crim tan espectacular.
Que aquesta cançó tingui els mateixos acords en el mateix ordre que Everybody Hurts no crec que es pugui considerar plagi. Primer, perquè la melodia no es la mateixa ni s'hi assembla. I després, perquè per probabilitat, és molt fàcil que els acords de dues cançons coindeixin (hi ha incomptables exemples). Dues cançons amb els mateixos acords poden sonar completament diferent.
Jo crec que no és pot considerar un plagui per varis motius bàsics o elementals. Com ja sabem, no és una cançó dels Manel, ni tant sols una versió, ja que només la en cantat en aquell concert en homenatge als Mishima. Com a molt, és podria considerar un plagui consentit, ja que consta amb la aprovació dels seus autors, els Mishima, però això seria filar molt prim, per tant, és totalment absurd. Si no hi ha lucre de la versió no hi ha plagui, hi en aquest cas és així.
Vols dir plaGI, oi? Però qui ha parlat de plagi? Com dius, van sortir al mateix escenari que els Mishima el mateix dia de la presentació! És una versió d'homenatge preciosa.
Vi la película , me gustaría que me ayudarán a traducirse la letra en latino, y si no para hablarle a mi amigo el payaso PAPIRRIN raja, raja, raja, chore , chore, chore, MEXICO, Monterrey, Nuevo León.... ...
Que descubrimiento esta banda!! No entiendo el catalan pero qué importancia tiene eso!? Es una belleza sublime cada sonido🙏
el cor partit en mil bocins cada vegada que miro aquest vídeo des de fa 12 anys
Saps que has triomfat a la vida quan Manel et dóna l'entrada d'aquesta manera. Llegendari.
La millor versió que un grup ha fet de Mishima! BRUTAL!
Manel cantant 'Tot torna començar', això sería d'un altre món.
efectivament, tant breu com qui sap el que diu. Genials Mishima, Genials Manel en la elecció i la introducció... els estimooooo!
Tan cert com que m'ha encantat
Traducción de la primera estrofa: tan cierto como que tu y yo somos otros, tan cierto como que no hay nada mas, tan claro como que la noche nos espera, tan claro como que no lo hace para todo el mundo, entonces tan breve como quien no espera respuesta, tan breve como quien sabe el que dice, ahora y aquí "te quiero" (t'estimo).
Faltan los coros pero eso no tiene traducción.
Una canción super bonitaaaaaaaaaaaaaaaa!!!
Que fort! Els grans MANEL verisionant un gran tema de MISHMA! Que grans que sou! Quin dos grups més magnífics ! Quina llàstima haverme perdut aquest concert tant épic i inoblidable!
Sou ELS MILLORS! VISCA LA MÚSICA EN CATALÀ! SENSE DUPTE US FELICITO PER AQUESTA GRAN FITA ! LA MÚSICA CATALANA ACTUAL NO SERIA RES SENSE VOSALTRES ! FORÇA!!!
Manel versionant el millor grup en català del moment...Mishima! quin gran video
2020 i ho segueix sent, una abraçada
@@eloi088 2021 i també... un petó
Mishima uno de los mejores grupos que existe cantando en catalan🎉🎉🎉
Quina versió més preciosa d'una molt bonica cançó!
Precioso homenaje
la pell de gallina, simplement magnífica!
Gran versión de Manel de la preciosa cancion de Mishima❤
Ara, i aquí.
Com és possible q existeixi una cançó tan bonica
Tan grans...
...que aquest video va a favorits
Tant cert, que 9 anys més tard amb els pèls de punta
Doncs ja l'estic tornant a mirar. Que bonic.
Vas mirar "El Cotxe", jo també, company.
Traducció de la segona estrofa:
y tan largo como quien se inventa una estrofa
y tan largo como quien aún quiere decir
tan grandes, tanto que parece mentira
tan grandes, que te hacen sentir como pequeño
en qualquier caso tan fans, que nos hemos bajado todos los discos
tan fans, que es un honor estar aquí
ahora y por fin, senoras y senores, Mishima!
quina versio tan maca ^^
Gracies!
La canción tiene en alguna versión unas estrofas más, tan cierto Gemma como que mi único camino es el que me lleva a tu lado:
Tan bo
Que val la pena arriscar
Tan bo
Que sóc feliç al teu costat
Tan bell
Tan bell com els teus carícies
Tan bell
Tan bell com les petons que lliures
I sempre
I sempre amb tu en cada instant
I sempre
I sempre per complir els nostres somnis
senzillament...espectacular!!
que fort que fort
I llarg, grans i fans...
Tan cert com que tu i jo som altres.
Tan cert com que no hi ha res més.
Tan clar com que la nit ens espera.
Tan clar com que no ho fa per tothom.
Tan breu com qui no espera resposta.
Tan breu com qui sap el que diu.
Ara i aquí, t’estimo.
Tan cert com que tu i jo som altres.
Tan cert com que no hi ha res més.
Tan clar com que la nit ens espera.
Tan clar com que no ho fa per tothom.
Tan breu com qui no espera resposta.
Tan breu com qui sap el que diu.
Ara i aquí, t’estimo.
Tan llarg, com qui s’inventa una estrofa.
Tan llarg, com qui encara vol dir.
Tan grans, tant que sembla mentida.
Tan grans, que et fan sentir com petit.
En qualsevol cas, tan fans, que ens hem baixat tots els discos.
Tan fans, que és un honor estar aquí
Ara i per fi, senyores i senyors: Mishima.
Recordo al comprar-me al primer cd dels Manel "els millors professors europeus" que no hi sortien les cançons "La gent normal" dels Pulp, ni la de "No t'enyoro" dels Pets. Al principi em va sobtà, però de seguit vaig comprendre que no eren seves, i per això no les havien inclòs en el cd. Tot i així, aquestes dues versions si que les canten als seus concerts. Suposo que pagaran dret d'autors... :)
Algú sap o podria averiguar si van fer alguna menció a que aquesta música sigui la de "Everybody Hurts" de R.E.M.?
Es que una amiga (que no parla català ni casi castella) m'ho ha fet notar, i m'estranya, perquè sabem que Manel sempre fa covers i no plagis. i el cas es que la cançó de Mishima no s'hi assembla tant a la de R.E.M. ¿Es possible que no s'en hagin adonat?
I jo m'els estimo molt i espero que hagi una explicació.
Perquè soc la fan nº 1 de Manel!!!!
:/
❤❤❤
Un altre Mon!!!
Tants anys i seguim amb la pell de gallina
Pepa Davesa, tens raó, si que sembla la tonalitat de "everybody hurts".
Jo crec que que ha estat una simple casualitat, res més.
Malgrat sigui un incondicional dels Mishima (dels Manel també) aquesta versió m'agrada més. Per cert, on és el concert?
Everybody hurts de REM?
Sii, es un plagi descarat. Pensava que nomes seria la intro pero es tota la cançó
@@josepmariaferrevilarrubi3354 La cançó és de Mishima
Los vellos de punta
impresionante
Aquesta versió mola moltíssim més que la canço original cantada per Mishima, perdoneu, però algú ho havia de dir! Grans Manel!!
És tan bonica, cantada per Manel i com no! per Mishima.
Jordi, no ho havia llegit això abans, una ltre amic també diu que es casualitat, pero aquesta amiga empenyada en que és un plagi molt lleig (home, ja m'agradaria haver estat al concert, que potser tbé van comentar lo de REM). En fi, tampoc crec que l'hagin cantat més cops i no ho vec un crim tan espectacular.
la nit ens espera......
10 meu q graans!!!
Pfffff :-)!!!!!!!!!!
mishima ou manel??
Els Manel estaven fent de teloners als Mishima??
@TheMasovera gracies!! ^^
El món autèntic ni és meu ni dels altres, sinó del jo i els de fora.
Wow
Per culpa de la Joana estic aquí tot el dia
Per culpa den Ferran estic aquí tot el dia
Com es diu l'instrument que toca el cantant??
L'ukelele
Sisplau, torneu-la a cantar
Sublim
Bé, doncs ja hi tornem ser... no s'aguanta massa sense veure aquest vídeo
no la supero
segueixo sense superar-la
Que aquesta cançó tingui els mateixos acords en el mateix ordre que Everybody Hurts no crec que es pugui considerar plagi. Primer, perquè la melodia no es la mateixa ni s'hi assembla. I després, perquè per probabilitat, és molt fàcil que els acords de dues cançons coindeixin (hi ha incomptables exemples). Dues cançons amb els mateixos acords poden sonar completament diferent.
els mateixos que amb la guitarra: RE-SOL, MIm-LA
El mateix començament que "Everybody Hurts - R.E.M." ua-cam.com/video/NLlOeGeVih4/v-deo.html
Marc Pujol Gualdo els acords d tota la canço son clavats! Jajajajaj un escandol
Tant que sembla mentida!
Jo crec que no és pot considerar un plagui per varis motius bàsics o elementals. Com ja sabem, no és una cançó dels Manel, ni tant sols una versió, ja que només la en cantat en aquell concert en homenatge als Mishima. Com a molt, és podria considerar un plagui consentit, ja que consta amb la aprovació dels seus autors, els Mishima, però això seria filar molt prim, per tant, és totalment absurd. Si no hi ha lucre de la versió no hi ha plagui, hi en aquest cas és així.
Vols dir plaGI, oi? Però qui ha parlat de plagi? Com dius, van sortir al mateix escenari que els Mishima el mateix dia de la presentació! És una versió d'homenatge preciosa.
@rataroger un ukelele
O_O
Vi la película , me gustaría que me ayudarán a traducirse la letra en latino, y si no para hablarle a mi amigo el payaso PAPIRRIN raja, raja, raja, chore , chore, chore, MEXICO, Monterrey, Nuevo León.... ...
I uns collons aquesta versió és millor que l'original...
Molt millor la dels grans Mishima que la dels sobrevalorats Manel