Texto Crítico TEXTO RECEPTUS ou TEXTO MAJORITÁRIO? Não entendi a pergunta, não são os mesmos? Afinal o instituto Schaeffer adota qual lado? Texto Critico /Majoritário ou Texto Critico? Outra pergunta: A ideia da aula é somente conhecer as ideias principais ou definir qual texto é mais preciso? Até entendo a necessidade de conhecer as ideias conflitantes, porem , deixar o aluno decidir por sí só é perigoso. Faltou para este aluno argumentos mais profundos que defedem as ideias de TEXTO RECEPTUS x TEXTO CRITICO, tais como, os abaixo descritos. Por exemplo: Durante os séculos XIX e XX, entretanto, uma outra forma do Novo Testamento grego surgiu e foi usada pelas traduções mais modernas do Novo Testamento. Esse Texto Crítico, como é chamado, é baseado nos manuscritos alexandrinos, o do Sinai e o do Vaticano, e difere largamente do textus receptus ou jeja, Texto Majoritário, pois omite muitas palavras, versículos e passagens que são encontrados no Textus Receptus ou jeja, texto majoritário. Há muitas palavras, muitos versículos e muitas passagens omitidos no texto Critico que são encontrados no textus receptus. O Texto Crítico diverge do Textus Receptus 5.337 vezes. O texto Critico omite 2.877 palavras nos Evangelhos, 3.455 palavras nesses mesmos livros. Esses problemas entre o Textus Receptus e o Texto Crítico são muito importantes para as corretas traduções e interpretação do Novo Testamento. Contrariamente à argumentação dos que apoiam o Texto Crítico, essas omissões afetam a vida cristã quanto à doutrina e à fé. Seguem-se muitos exemplos de problemas doutrinários causados pelas omissões do Texto Crítico: Omite referência ao nascimento virginal, em Lucas 2.33 Omite referência à deidade de Cristo, em 1 Timóteo 3.16 Omite referência à deidade de Cristo, em Romanos 14.10 e 12 Omite referência ao sangue de Cristo, em Colossenses 1.14 Adicionalmente, cria-se um erro bíblico em Marcos 1.2: nesta passagem, no Texto Crítico, Isaías torna-se autor do livro de Malaquias. Em numerosas referências no Novo Testamento o nome de Jesus é omitido, no Texto Crítico: “Jesus” é omitido setenta vezes e “Cristo”, vinte e nove vezes. Outra problema com o Texto Crítico moderno é que os dois manuscritos mais importantes sobre os quais o texto é construído, o do Sinai e o do Vaticano, discordam entre si mais de 3.000 vezes, somente nos Evangelhos. Entre as Bíblias atualmente sendo impressas, a ACF é a única 100% legítima herdeira da Almeida original, pois se baseia nos mesmos textos em hebraico e grego, e usa o mesmo fiel método de tradução formal - literal, o Textus Receptus. De outro lado, temos aquelas que chamaremos de “Bíblias alexandrinas”, (Textus Critíco), que só recentemente se introduziram sorrateiramente entre os “protestantes”, e que basicamente são baseadas somente em dois dos pouquíssimos manuscritos alexandrinos, estes dois manuscritos, Aleph (Sinaiticus) e B (Vaticanus), são os mais corrompidos de todos os milhares de manuscritos da Bíblia nas línguas originais; todos os manuscritos alexandrinos diferem bastante entre si e não totalizam sequer 0.5% dos manuscritos que chegaram aos nossos dias, são elas: ARA - Almeida Revista e Atualizada - 1976 AR - Almeida Revisada … Melhores Textos - 1995 NIV - New International Version - 1986 NVI - Nova Versão Internacional - 1994, 2001 BLH - Bíblia na Linguagem de Hoje - 1988 BBN - Bíblia Boa Nova - 1993 BV - Bíblia Viva - 1993 Bíblia Alfalit - 1996; Bíblia CEV = Contemporary English Version NASB - New American Standard Bible - 1977 Bíblia Thompson - contemporânea Biblia NTLH - Nova Tradução na linguagem de hoje Biblia DAKE de Estudo Biblia SHEDD TNM - Tradução Novo Mundo - 1967 [dos Testemunhas de Jeová] Todas as Bíblias romanistas-ecumênicas: Bíblia de Jerusalém-1992; Vulgata de Jerônimo, traduções do Padre Antônio Pereira de Figueiredo, Padre Matos Soares, Padre Humberto Rhoden, Padres Capuchinhos, Monges Beneditinos, Vozes, Pastoral, TEB - Tradução Ecumênica da Bíblia, TOB - Traduction O ecuménique de la Bible, e etc… Notemos que, em todo o mundo, até 1881 (e no Brasil até 1956), não havia uma, sequer uma Bíblia impressa que fosse significativamente diferente e concorrente das Bíblias da Reforma, e fosse usada por igrejas “protestantes” em número mais que desprezível. Só a partir daquela data é que Bíblias alexandrinas sorrateiramente realmente começaram a se infiltrar nas igrejas “protestantes”. Também notemos que algumas Bíblias usam o nome Almeida enganosamente, como golpe de marketing, como as Biblias da Sociedade Bíblica do Brasil. Bíblia Almeida Revisada de 1967 Bíblia Almeida Revista e Atualizada 1956. Bíblia Almeida Edição Contemporânea 1992. . A sociedade Bíblica Trinitariana X Sociedade Bíblica do Brasil A Sociedade Bíblica Trinitariana foi formada em 1831, após uma divisão da British and Foreign Bible Society (BFBS). O motivo foi a questão da crescente influência de membros incrédulos que não acreditavam na Trindade. Esses Unitarianos, que não criam na Divindade de Jesus Cristo, eram membros da BFBS que não tinha uma declaração de fé escrita. Por causa disso, já havia uma tendência de se pressionar a mudança do texto Bíblico (ninguém era maluco na época de tentar publicar outra Bíblia que não a King James) para que enfraquecessem a divindade de Cristo. O nome Trinitariana é para indicar a posição doutrinária que se acredita na TRINDADE, como está claramente relatado na Bíblia. A facção dos “água morna da paz” da BFBS, não queria tomar posição contra os hereges e apóstatas UNITARIANOS que a infestavam cada vez mais, temendo talvez, perdas financeiras. O fato é que alguém ia sair. Os hereges ou os fiéis. Os UNITARIANOS, herdeiros dos hereges gnósticos e pais das Testemunhas de Jeová, negavam a divindade de Cristo juntamente com a Divindade do Espírito Santo e outras heresias. Os crentes sérios e zelosos pela pureza doutrinária, vislumbrando uma pior corrupção da Sociedade, não aguentavam mais aquela situação e exigiram uma sessão para definir declaração doutrinária que teria que ser assinada por todos os membros e ao mesmo tempo, expulsar os ímpios infiltrados. Foi posto o assunto em votação numa tumultuada sessão em 5 maio de 1831, quando pela providência de Deus, os apóstatas e omissos ficaram e o grupo fiel (minoria) se retirou da roda dos escarnecedores para formar a abençoada TRINITARIAN BIBLE SOCIETY!
Oi amigo, eu sei que faz tempo, esse texto é bom, mas note que ele é um raciocínio quase que circular. Eu também acho que deveriam expor melhor os dois lados, serem mais imparciais, podendo até se posicionar, mas mostraram muito só lado do texto crítico. Mas um problema nesse texto é que o texto majoritário sempre é colocado como IGUAL ao receptus, sendo que são diferentes. São parecidos, mas o texto majoritário também tem bem mais possibilidades de caminhos, variantes e seleção de manuscritos, enquanto o texto recebido é muito mais uniformizado e pouco variado. O nascimento virginal é citado em ouros evangelhos, pelo menos logo no de Mateus. Acho que 1 Timóteo 3:16 é tão debatido que até mesmo no texto crítico é possível substituir "Aquele" por "o DEUS". E o "Aquele" continua se referindo ao DEUS que é Jesus Cristo. Sem contar que não vamos alarmar por um trecho ou outro cortado que deixa menos claro do que já é a divindade de CRISTO. Não precisamos disso. E você diz que o texto crítico "omite" como se a passagem factualmente necessariamente deveria estar ali simplesmente por estar no texto recebido, não argumenta em volta pra provar isso. Concordo muito com você de resto, texto crítico não é o melhor, abraço e fique na paz de Cristo!
Sobre o texto majoritário, encontramos no excelente livro do Reverendo presbiteriano Paulo Anglada (in memorian): Manuscritologia do Novo Testamento, história, correntes textuais e o final do Evangelho de Marcos. Knox publicações.
@@claudioharmony "Amo um texto não preservado, nunca usado por nenhuma igreja na história, cujas fontes tem mais de 3000 discordâncias só nos evangelhos e acho que a bíblia foi descoberta só no século XXI na edição 28ª do Nestlé-Aland" KKKKK
Mas eu duvido que algum defensor do texto majoritário defenda que quanto mais vezes ele for transmitido mais parecido com original ele fica... antes defendem que o texto original provavelmente será o texto que será mais propagado
Sim. O texto mais próximo com o original é aquele propagado. Deus queria que as pessoas conhecessem a verdade. Sem falar que foi os textos mais usados pela igreja durante o cristianismo
@@brunomagagnin882 Não, a melhor tradução em latim, não houve heresia desde a sua concepção no século V até a reforma. As heresias pós modernas passaram a existir depois do concilio do vaticano II.
Temos mais de 5 mil manuscritos... Porém, para produzir o TC, pouquíssimos deles são aproveitados porque os "melhores" são os "mais antigos", mesmo que tenham mais de 3 mil discordâncias entre si, só no NT! - O Texto Critico É uma nova Recensão em produção. Estamos vendo seu desenvolvimento e aceitação rápida e disseminação por todo o mundo.
Diferente do que diz na internet, o TC não é produzido a partir de pouquíssimos mss. Na verdade, o TC é o texto de toda tradição textual (conhecida e estudada), e como resultado disso, ele é entre 90-94% similar ao texto Bizantino (diferentes valores por livro). Ainda existem muitos mss a serem analisados e estudados, e a medida que conhecemos melhor a evidência disponível, melhor condições teremos para entender a história do Texto do NT.
@@MarceloBerti Obrigado professor. A gente fica impactado com os argumentos contrários ao T.C. por nossa falta de conhecimento. Mas minha grande dúvida é quantas pessoas pediram o link pra comprar um novum instrumentum? Kkkkk
1% da região mais herege da história do cristianismo vs 99% das regiões de onde foram escritos os originais, das citações dos pais da igreja... Hmm, vamos ficar com esse 1% aí pq é antigo KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
A pressuposição da Teoria do Texto Majoritário é que Deus inspirou e preservou o texto. Só até aí. Agora, de que esse texto está na massa bizantina não é suposição. É constatação.
O material do aluno, da Aula 04, será ainda postado? No site do Instituto Schaeffer só tem até o número 03. Aproveito para agradecer, primeiramente a Deus e a vocês, por esse curso.
Excelente aula Pastor! Tem sido muito proveitoso acompanhar suas aulas aqui! Tenho aprendido muito sobre esse assunto tão fascinante e ainda mais de graça! É muito privilégio! Deus abençoe sempre!
Vou repetir o que muitos estão dizendo, mas apenas para demonstrar minha alegria pelo seu trabalho, pelo conhecimento que estou adquirindo, e principalmente, pelo amor as escrituras que está sendo revigorado: obrigado!
Na verdade, observo que hoje "inculcaram" que o único texto correto seria os codex A, B..., aí vem a forma de desprezo aos outros, chamando de leigos...etc....Entretanto, a abordagem da aula foi tentar desacreditar o texto majoritário, em contrapartidas de 02 textos (sinaíticos e Vaticanus) que mesmo sendo próximos, só nos evangelhos há discordancia em mais de 3.000 casos ou vezes, logo, não é porque é mais antigo, seria o melhor. É lógico que temos a preservação das escrituras, caso contrário, para que uma BÍBLIA?
A tradução Almeida Corrigida e Fiel (ACF) usa o Textus Receptus. Via de regra, as demais usam o texto crítico, muito embora usem o TM como referência para leituras tradicionais.
Berti, eu não compreendi o que te leva a crer que a meia dúzia de MSS do Egito (que são antigos) são de fato bons representantes da maioria da realidade dos MSS para aquele tempo? E que "dados" são esses? "Dados revelam que a maioria dos MSS por volta dos 800 DC pertencia ao texto alexandrino (1:04)".
@@MarceloBerti Desculpe a insistência, mas eu não compreendi sua resposta. Você acha que os MSS alexandrinos que sobreviveram, que temos acesso hoje, representam bem a realidade do seu tempo (daquela época)? Tentarei ser mais claro: os MSS alexandrinos que sobreviveram estão LOTADOS de variantes textuais, de erros de diversas índoles. Isso é objetivo. Você acha que o suposto texto majoritário (daquela época) que os alexandrinos fariam parte também era LOTADO de variantes textuais? Tentando ser mais claro ainda: existe chance de os MSS alexandrinos que sobreviveram não demonstrarem, não refletirem o estado real de qualidade do texto de seu tempo? Ou a qualidade dos MSS e a localização (Egito) podem fazer com que os outros MSS alexandrinos tivessem um texto de qualidade superior (menos variantes)?
Peraí, você está querendo dizer que esses 328 MSS que em sua maioria não passam de pequenos fragmentos fazem referência a algum texto majoritário, é isso?
@@MarceloBerti Mas perceba que essa não foi a pergunta que eu fiz, e de forma insistente em todos os vídeos. O que perguntei foi se as cópias sobreviventes são bons representantes (já que havia um suposto texto majoritário) de seu tempo.
Existem 2 fatores na análise dos MSS. É preciso saber o texto dos MSS e agrupar as variantes em famílias. É muito difícil uma máquina consegueir ler um MSS. Mas se o texto do MSS fosse transcrito, agrupar as variantes com inteligência artificial seria plenamente possível.
Depois de assitir detidamente, é possível verificar alguma evidência de "controle" do texto bizantino? Pois é, eles chamam isso de evidência... Talvez alguém queira saber em qual vídeo que será explicado o que é a "leitura mais dificil" que eles tem de preferir. Ou quem sabe porque eles tem de preferir a leitura "mais curta". Mas lembre-se: Hort está superado!
Em primeiro lugar, gostaria de parabenizar todos os envolvidos nessa empreitada! Realmente, um trabalho muito importante para os estudantes e interessados no assunto. Em segundo lugar, como posso ter acesso ao material?
Porque os mss mais antigos da tradição latina não contiam esse verso. Até onde sei, a primeira aparição em mss latinos acontecem na tradição it(f) do séc. VI. Na tradição grega, o primeiro manuscrito a incluir acontece no mss 032 do séc V.
Essa é uma afirmação que precisa de considerações. Os mss usados por Erasmo, quando coombinados, cobriam todo o NT. Entretanto, apenas um dos mss usados na primeira edição continha o livro de Apocalipse, e o mesmo era incompleto. Com isso, Erasmo retraduziu parte do fim do livro do latim para o grego.
@@MarceloBerti muito obrigado pela resposta, mais uma pergunta na tradução que lutero fez pro alemão ele teve acesso aos mesmos mss de Erasmo ou outro?
Affs, eu comprei o livro do Pickering achando que ele considerava bom já que ele disse que é um dos mais importantes no cenário brasileiro... só terminei de ver aula depois kkk
Geralmente se faz uma crítica ao fato de Constantino ter "oficializado" o cristianismo. Mas pelo q percebi, foi um momento de produção de textos. Até a divisão da igreja romana c a ortodoxa é instrumento de Deus para q tivessemos textos em grego. É Deus na história.
Muito interessante!! Pelo que vi no site as transcrições das aulas 3 e 4 ainda não estão disponíveis, certo? Assim que estiverem disponíveis já baixo pra acompanhar ainda mais 🙏👏
Para mim que aprendi que a simplicidade e conforto da palavra de Deus poderia ser lida pelo povo como disse lutero esta sendo disfeito e que pior destruirdo a fe de muitos ,voces destroi a fe e nao mostra nenhuma solucao tipo :essa frase foi mudada para essa outra, para a sua melhor interpretacao ,voces deveria mostrar uma solucao e nao aprecentar um "curso" onde a resposta com a "solucao " se e que voces mostram alguma esta em material de apoio ou livros que nem todo mundo pode comprar
Olá caro Marcelo Berti Tudo bem?! Como poderemos aceitar considerar um texto como "o melhor e mais fiel sendo mais antigo" sabendo que, apenas nos 4 evangelhos existiram +- 3 mil discordâncias entre seus representantes ??? E os estudiosos (que os escolheram) é que optaram aqui e acolá qual seriam nessas 3 mil discordâncias o texto que se haveria de considerar ??? Aliás diz a fiel Palavra de Deus assim: "Maldito o homem que confia no homem...." (Jer. 17:5) Uma coisa é certa: Eles, os estudiosos e críticos do texto neotestamentário (embora digam quer estar prezando cuidadosamente pela fiel escrito do texto sagrado) ele, todos eles consideram que os copistas antigos do texto do Novo Testamento, ao longo da história só cuidavam em acrescentar e/ou deturpar os textos... Ou seja, eles hoje é que estão demasiadamente "preocupados" com a fiel palavra de Deus - os antigos jamais.... e embora fossem eles (hoje) é quem estava a optar qual seja essa palavra fiel - segundo o seu próprio parecer - e não conforme ela estava escrita... Assim sendo, podemos considerar o texto crítio pelo menos nos 4 evangelhos como tendo 3 mil variações baixo à opção humana e não divina! Um abraço! Selá
Não entendi! O texto receptus não foi tirado do texto majoritário? Então como assim o texto majoritário foi ignorado por séculos. A verdade é que em vez de vc estudar quase 6 mil manuscritos pertencentes ao texto majoritário, vc pode estudar o Texto Receptus que é só um texto, fundamentado no Texto majoritário, sendo que concorda em 99% com o texto majoritário. no entanto eu já entendi vcs estão querendo introduzir o nova crítica textual descrente que acredita que Deus não preservou a verdade de sua palavra.
Desconheço os argumentos completos dos que defendem o Texto Majoritario mas pelo pouco que pude aprender nesta aula me parece que a sua defesa sofre de um erro logico que em estatistica é chamado de Viés do Sobrevivente.
Sobre o texto majoritário, encontramos no excelente livro do Reverendo presbiteriano Paulo Anglada (in memorian): Manuscritologia do Novo Testamento, história, correntes textuais e o final do Evangelho de Marcos. Knox publicações.
O novo texto majoritário a que você se refere é uma crítica textual recente, que tomou o título de um texto que já compilado usado nas igrejas por mais de cinco séculos, e ainda antes disso através dos manuscritos que o contém, creio que a tradução que mais reflete o texto majoritário, é a ARC (almeida revista e corrigida) que por mais que já tenha objetivado antigamente refletir o TR, mudou o seu foco e fez alterações de crítica textual assim como o TMaj, e é exatamente por isso difere da ACF (corrigida fiel) que verdadeiramente busca refletir o TR.
Eu confio bem mais na luta dos que foram perseguidos e morreram para preservar a Palavra de Deus mesmo que de forma "informal" do que uma organização religiosa que misturou paganismo romano que formalizou o cristianismo por interesse politico com métodos "profissionais".Lembrando que a biblia era em latin, uma lingua que a população não conseguiria entender e portantoficariam com suas percepções e entendimento da fé em cristo controladas pela Igreja Romana daquela época. Portanto a chance de más intenções para traduzir as escrituras incluindo prtaticas pagãs são muito mais altas por aqueles que traduziram com métodos mais formais do que os apaixonados que arriscavam as próprias vidas. Constantino está no inferno nesse exato momento e nessa justiça divina que eu confio.
A próxima aula está disponível também? Muito bom!
Faça um comentário sobre a NVI 23 e as comparações dos textos mudados . E sua relevância
Que baita conteúdo!
É inacreditável que um conhecimento tão profundo e bem embasado esteja disponibilizado gratuitamente. Obrigado mais uma vez ao Dois Dedos de Teologia.
Pensei o mesmo quando eu vi
Texto Crítico
TEXTO RECEPTUS ou TEXTO MAJORITÁRIO? Não entendi a pergunta, não são os mesmos? Afinal o instituto Schaeffer adota qual lado? Texto Critico /Majoritário ou Texto Critico?
Outra pergunta: A ideia da aula é somente conhecer as ideias principais ou definir qual texto é mais preciso? Até entendo a necessidade de conhecer as ideias conflitantes, porem , deixar o aluno decidir por sí só é perigoso. Faltou para este aluno argumentos mais profundos que defedem as ideias de TEXTO RECEPTUS x TEXTO CRITICO, tais como, os abaixo descritos. Por exemplo:
Durante os séculos XIX e XX, entretanto, uma outra forma do Novo Testamento grego surgiu e foi usada pelas traduções mais modernas do Novo Testamento. Esse Texto Crítico, como é chamado, é baseado nos manuscritos alexandrinos, o do Sinai e o do Vaticano, e difere largamente do textus receptus ou jeja, Texto Majoritário, pois omite muitas palavras, versículos e passagens que são encontrados no Textus Receptus ou jeja, texto majoritário.
Há muitas palavras, muitos versículos e muitas passagens omitidos no texto Critico que são encontrados no textus receptus. O Texto Crítico diverge do Textus Receptus 5.337 vezes. O texto Critico omite 2.877 palavras nos Evangelhos, 3.455 palavras nesses mesmos livros. Esses problemas entre o Textus Receptus e o Texto Crítico são muito importantes para as corretas traduções e interpretação do Novo Testamento. Contrariamente à argumentação dos que apoiam o Texto Crítico, essas omissões afetam a vida cristã quanto à doutrina e à fé.
Seguem-se muitos exemplos de problemas doutrinários causados pelas omissões do Texto Crítico:
Omite referência ao nascimento virginal, em Lucas 2.33
Omite referência à deidade de Cristo, em 1 Timóteo 3.16
Omite referência à deidade de Cristo, em Romanos 14.10 e 12
Omite referência ao sangue de Cristo, em Colossenses 1.14
Adicionalmente, cria-se um erro bíblico em Marcos 1.2: nesta passagem, no Texto Crítico, Isaías torna-se autor do livro de Malaquias. Em numerosas referências no Novo Testamento o nome de Jesus é omitido, no Texto Crítico: “Jesus” é omitido setenta vezes e “Cristo”, vinte e nove vezes.
Outra problema com o Texto Crítico moderno é que os dois manuscritos mais importantes sobre os quais o texto é construído, o do Sinai e o do Vaticano, discordam entre si mais de 3.000 vezes, somente nos Evangelhos.
Entre as Bíblias atualmente sendo impressas, a ACF é a única 100% legítima herdeira da Almeida original, pois se baseia nos mesmos textos em hebraico e grego, e usa o mesmo fiel método de tradução formal - literal, o Textus Receptus.
De outro lado, temos aquelas que chamaremos de “Bíblias alexandrinas”, (Textus Critíco), que só recentemente se introduziram sorrateiramente entre os “protestantes”, e que basicamente são baseadas somente em dois dos pouquíssimos manuscritos alexandrinos, estes dois manuscritos, Aleph (Sinaiticus) e B (Vaticanus), são os mais corrompidos de todos os milhares de manuscritos da Bíblia nas línguas originais; todos os manuscritos alexandrinos diferem bastante entre si e não totalizam sequer 0.5% dos manuscritos que chegaram aos nossos dias, são elas:
ARA - Almeida Revista e Atualizada - 1976
AR - Almeida Revisada … Melhores Textos - 1995
NIV - New International Version - 1986
NVI - Nova Versão Internacional - 1994, 2001
BLH - Bíblia na Linguagem de Hoje - 1988
BBN - Bíblia Boa Nova - 1993
BV - Bíblia Viva - 1993
Bíblia Alfalit - 1996;
Bíblia CEV = Contemporary English Version
NASB - New American Standard Bible - 1977
Bíblia Thompson - contemporânea
Biblia NTLH - Nova Tradução na linguagem de hoje
Biblia DAKE de Estudo
Biblia SHEDD
TNM - Tradução Novo Mundo - 1967 [dos Testemunhas de Jeová]
Todas as Bíblias romanistas-ecumênicas: Bíblia de Jerusalém-1992; Vulgata de Jerônimo, traduções do Padre Antônio Pereira de Figueiredo, Padre Matos Soares, Padre Humberto Rhoden, Padres Capuchinhos, Monges Beneditinos, Vozes, Pastoral, TEB - Tradução Ecumênica da Bíblia, TOB - Traduction O ecuménique de la Bible, e etc…
Notemos que, em todo o mundo, até 1881 (e no Brasil até 1956), não havia uma, sequer uma Bíblia impressa que fosse significativamente diferente e concorrente das Bíblias da Reforma, e fosse usada por igrejas “protestantes” em número mais que desprezível. Só a partir daquela data é que Bíblias alexandrinas sorrateiramente realmente começaram a se infiltrar nas igrejas “protestantes”.
Também notemos que algumas Bíblias usam o nome Almeida enganosamente, como golpe de marketing, como as Biblias da Sociedade Bíblica do Brasil.
Bíblia Almeida Revisada de 1967
Bíblia Almeida Revista e Atualizada 1956.
Bíblia Almeida Edição Contemporânea 1992.
.
A sociedade Bíblica Trinitariana X Sociedade Bíblica do Brasil
A Sociedade Bíblica Trinitariana foi formada em 1831, após uma divisão da British and Foreign Bible Society (BFBS). O motivo foi a questão da crescente influência de membros incrédulos que não acreditavam na Trindade. Esses Unitarianos, que não criam na Divindade de Jesus Cristo, eram membros da BFBS que não tinha uma declaração de fé escrita. Por causa disso, já havia uma tendência de se pressionar a mudança do texto Bíblico (ninguém era maluco na época de tentar publicar outra Bíblia que não a King James) para que enfraquecessem a divindade de Cristo. O nome Trinitariana é para indicar a posição doutrinária que se acredita na TRINDADE, como está claramente relatado na Bíblia. A facção dos “água morna da paz” da BFBS, não queria tomar posição contra os hereges e apóstatas UNITARIANOS que a infestavam cada vez mais, temendo talvez, perdas financeiras. O fato é que alguém ia sair. Os hereges ou os fiéis. Os UNITARIANOS, herdeiros dos hereges gnósticos e pais das Testemunhas de Jeová, negavam a divindade de Cristo juntamente com a Divindade do Espírito Santo e outras heresias. Os crentes sérios e zelosos pela pureza doutrinária, vislumbrando uma pior corrupção da Sociedade, não aguentavam mais aquela situação e exigiram uma sessão para definir declaração doutrinária que teria que ser assinada por todos os membros e ao mesmo tempo, expulsar os ímpios infiltrados. Foi posto o assunto em votação numa tumultuada sessão em 5 maio de 1831, quando pela providência de Deus, os apóstatas e omissos ficaram e o grupo fiel (minoria) se retirou da roda dos escarnecedores para formar a abençoada TRINITARIAN BIBLE SOCIETY!
Oi amigo, eu sei que faz tempo, esse texto é bom, mas note que ele é um raciocínio quase que circular. Eu também acho que deveriam expor melhor os dois lados, serem mais imparciais, podendo até se posicionar, mas mostraram muito só lado do texto crítico. Mas um problema nesse texto é que o texto majoritário sempre é colocado como IGUAL ao receptus, sendo que são diferentes. São parecidos, mas o texto majoritário também tem bem mais possibilidades de caminhos, variantes e seleção de manuscritos, enquanto o texto recebido é muito mais uniformizado e pouco variado. O nascimento virginal é citado em ouros evangelhos, pelo menos logo no de Mateus. Acho que 1 Timóteo 3:16 é tão debatido que até mesmo no texto crítico é possível substituir "Aquele" por "o DEUS". E o "Aquele" continua se referindo ao DEUS que é Jesus Cristo. Sem contar que não vamos alarmar por um trecho ou outro cortado que deixa menos claro do que já é a divindade de CRISTO. Não precisamos disso. E você diz que o texto crítico "omite" como se a passagem factualmente necessariamente deveria estar ali simplesmente por estar no texto recebido, não argumenta em volta pra provar isso. Concordo muito com você de resto, texto crítico não é o melhor, abraço e fique na paz de Cristo!
Verdade
Eu sou membro e nao consigo baixar o material do aluno, estranho.
Qual manuscrito São Gerônimo usou para fazer a vulgata latina
Sobre o texto majoritário, encontramos no excelente livro do Reverendo presbiteriano Paulo Anglada (in memorian): Manuscritologia do Novo Testamento, história, correntes textuais e o final do Evangelho de Marcos. Knox publicações.
Livro muito bom!
Melhor livro disponível sobre o assunto.
OBRIGADO SBTB PELA BÍBLIA ACF, POIS ESSA EXPLICAÇÃO ME APROXIMOU AINDA MAIS AO TEXTO BIZANTINO. 😍🙌🏻
"Amo o texto tardio, padronizado por um imperio dividido" kkkkkkkk
@@claudioharmony "Amo um texto não preservado, nunca usado por nenhuma igreja na história, cujas fontes tem mais de 3000 discordâncias só nos evangelhos e acho que a bíblia foi descoberta só no século XXI na edição 28ª do Nestlé-Aland" KKKKK
Como é amigo
@@mediterranean2221como é amigo
Impressionante ter esse conteúdo aqui de graça
Excelente!
Mas eu duvido que algum defensor do texto majoritário defenda que quanto mais vezes ele for transmitido mais parecido com original ele fica... antes defendem que o texto original provavelmente será o texto que será mais propagado
Sim. O texto mais próximo com o original é aquele propagado. Deus queria que as pessoas conhecessem a verdade. Sem falar que foi os textos mais usados pela igreja durante o cristianismo
E o texto da vulgata? e a septuaginta?
Não, a vulgata é uma tradução para o latin cheia de erros, que levou posteriormente a heresias na igreja católica.
@@brunomagagnin882 Não, a melhor tradução em latim, não houve heresia desde a sua concepção no século V até a reforma. As heresias pós modernas passaram a existir depois do concilio do vaticano II.
ACF ❤
Temos mais de 5 mil manuscritos... Porém, para produzir o TC, pouquíssimos deles são aproveitados porque os "melhores" são os "mais antigos", mesmo que tenham mais de 3 mil discordâncias entre si, só no NT! - O Texto Critico É uma nova Recensão em produção. Estamos vendo seu desenvolvimento e aceitação rápida e disseminação por todo o mundo.
Diferente do que diz na internet, o TC não é produzido a partir de pouquíssimos mss. Na verdade, o TC é o texto de toda tradição textual (conhecida e estudada), e como resultado disso, ele é entre 90-94% similar ao texto Bizantino (diferentes valores por livro). Ainda existem muitos mss a serem analisados e estudados, e a medida que conhecemos melhor a evidência disponível, melhor condições teremos para entender a história do Texto do NT.
@@MarceloBerti Obrigado professor. A gente fica impactado com os argumentos contrários ao T.C. por nossa falta de conhecimento. Mas minha grande dúvida é quantas pessoas pediram o link pra comprar um novum instrumentum? Kkkkk
Mais uma aula excelente! Nota 10. Parabéns professor Marcelo. Que Deus continue abençoando.
31:26 - Gostei da mensagem subliminar rs...
@@jdgonelli kkkkkkkkk
Enquanto se ateve aos fatos foi bom. Mas quando passou a inferir sobre o Texto Majoritário, sem mostrar as evidências, acabou sendo leviano.
1% da região mais herege da história do cristianismo vs 99% das regiões de onde foram escritos os originais, das citações dos pais da igreja... Hmm, vamos ficar com esse 1% aí pq é antigo KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
A pressuposição da Teoria do Texto Majoritário é que Deus inspirou e preservou o texto. Só até aí. Agora, de que esse texto está na massa bizantina não é suposição. É constatação.
😭Cade o material do aluno.
Aula top🎉🎉🎉
Obrigado por mais esse rico conteúdo. 😊😊😊
9:35 acredito que ele quis dizer segundo milênio, e não "segundo século".
Acertou!
Poxa cara que aulão, meu parabéns por essa iniciativa...!!! Que Deus abençoe muito este canal e vou orar todos os dias pelo o seu crescimento...
O material do aluno, da Aula 04, será ainda postado? No site do Instituto Schaeffer só tem até o número 03. Aproveito para agradecer, primeiramente a Deus e a vocês, por esse curso.
Infelizmente estamos atrasados... vamos resolver isso em breve... fique ligado!
@@MarceloBerti, obrigado, meu irmão, Deus te abençoe grandemente!
Excelente aula Pastor! Tem sido muito proveitoso acompanhar suas aulas aqui! Tenho aprendido muito sobre esse assunto tão fascinante e ainda mais de graça! É muito privilégio! Deus abençoe sempre!
Ah já entendi! Vcs defende o texto crítico....aquele que diz que Jesus não é Deus e Maria não era virgem quando deu a luz o salvador Jesus
Que aula espetacular! ❤👏🏻👏🏻👏🏻
Vou repetir o que muitos estão dizendo, mas apenas para demonstrar minha alegria pelo seu trabalho, pelo conhecimento que estou adquirindo, e principalmente, pelo amor as escrituras que está sendo revigorado: obrigado!
Eu não costumo dar like em um vídeo antes de assistir, mas nesses dessa série eu já clico no like antes da propaganda terminar.
Gostaria de participar de um livro de contos ficcionais só com cristãos reformados?
Essa aula desse nível de academicismo não é fácil de achar dois dedos de teologia tá de parabéns. A Deus toda glória.
Pessoas para dar deslikes deve ser alguém que não quer estudar ou descobriu que ensinou errado a vida toda. Srsrsr
Professor, o material dessa aula ainda não está disponível no site
ainda não... atrasamos com o material da aula passada e estamos correndo atrás do prejuízo...
@@MarceloBerti obrigado
Na verdade, observo que hoje "inculcaram" que o único texto correto seria os codex A, B..., aí vem a forma de desprezo aos outros, chamando de leigos...etc....Entretanto, a abordagem da aula foi tentar desacreditar o texto majoritário, em contrapartidas de 02 textos (sinaíticos e Vaticanus) que mesmo sendo próximos, só nos evangelhos há discordancia em mais de 3.000 casos ou vezes, logo, não é porque é mais antigo, seria o melhor.
É lógico que temos a preservação das escrituras, caso contrário, para que uma BÍBLIA?
As aulas anteriores estão disponíveis?
Sim. Todas as aulas de 1 a 4 estão disponíveis no UA-cam do Dois Dedos
Alguem tem o link da aula 01?
As traduções brasileiras optaram por qual dos dois textos?
A tradução Almeida Corrigida e Fiel (ACF) usa o Textus Receptus. Via de regra, as demais usam o texto crítico, muito embora usem o TM como referência para leituras tradicionais.
@@MarceloBerti E qual é o mais fiel?
Berti, eu não compreendi o que te leva a crer que a meia dúzia de MSS do Egito (que são antigos) são de fato bons representantes da maioria da realidade dos MSS para aquele tempo? E que "dados" são esses? "Dados revelam que a maioria dos MSS por volta dos 800 DC pertencia ao texto alexandrino (1:04)".
@@MarceloBerti Desculpe a insistência, mas eu não compreendi sua resposta. Você acha que os MSS alexandrinos que sobreviveram, que temos acesso hoje, representam bem a realidade do seu tempo (daquela época)?
Tentarei ser mais claro: os MSS alexandrinos que sobreviveram estão LOTADOS de variantes textuais, de erros de diversas índoles. Isso é objetivo. Você acha que o suposto texto majoritário (daquela época) que os alexandrinos fariam parte também era LOTADO de variantes textuais?
Tentando ser mais claro ainda: existe chance de os MSS alexandrinos que sobreviveram não demonstrarem, não refletirem o estado real de qualidade do texto de seu tempo? Ou a qualidade dos MSS e a localização (Egito) podem fazer com que os outros MSS alexandrinos tivessem um texto de qualidade superior (menos variantes)?
@@MarceloBerti Infelizmente não compreendi seu "aqui".
Peraí, você está querendo dizer que esses 328 MSS que em sua maioria não passam de pequenos fragmentos fazem referência a algum texto majoritário, é isso?
@@MarceloBerti Mas perceba que essa não foi a pergunta que eu fiz, e de forma insistente em todos os vídeos. O que perguntei foi se as cópias sobreviventes são bons representantes (já que havia um suposto texto majoritário) de seu tempo.
Extraordinário esse comentário. É um milagre está disponível gratuitamente.
Muito bom, obrigada prof
Boa tarde, VALEU muito, OBRIGADO pela aula, e pelo material, BOA SEMANA PARA TODOS. OBEIGADO.
Novo Testamento só 15.000mil euros, tá barato demais. Kkkkk 21:07
Aula pra assistir 3, 4 vezes. Uma pergunta: a inteligência artificial poderia ajudar nesse processo de análise e determinação do texto?
poderia, mas é necessário outros textos que já conhecemos a interpretação e determinação correta, a fim de treinar o modelo
Existem 2 fatores na análise dos MSS. É preciso saber o texto dos MSS e agrupar as variantes em famílias. É muito difícil uma máquina consegueir ler um MSS. Mas se o texto do MSS fosse transcrito, agrupar as variantes com inteligência artificial seria plenamente possível.
Depois de assitir detidamente, é possível verificar alguma evidência de "controle" do texto bizantino? Pois é, eles chamam isso de evidência...
Talvez alguém queira saber em qual vídeo que será explicado o que é a "leitura mais dificil" que eles tem de preferir. Ou quem sabe porque eles tem de preferir a leitura "mais curta".
Mas lembre-se: Hort está superado!
DESCULPE, O TEXTO GRAECE 28 É MAIS CONFIAVEL? Obrigado.
É a mais recente produção acadêmica para o estudo do texto e da exegese. Vale a pena usar!
@@MarceloBerti OBRIGADO.
@@MarceloBerti ok, obrigado, bom fim de SEMANA JESUS SEJA COM VOCE.
Falou do que não sabe.
Ah entendi...vcs defende o texto crítico que existe mais de 3000 variantes só nos evangelhos...aquele texto crítico que nem entre si é concordante.
Se encontrarem bizantinos do 4 seculo que concorda com o TMaj voce rejeitaria o TC?
Eu faria o que faço hoje, incluiria esses mss no grupo de documentos a ser analisado.
@@MarceloBerti Qual é a versão mais fiel da tradução? Eu não entendi absolutamente nada do vídeo, queria só saber qual é a versão mais fiel
Os materiais das aulas 3 e 4 ainda não estão disponíveis?
Estamos trabalhando para disponibilizar todo material em breve...
Debate no "Vejam Só": texto majoritário x texto crítico. Kkkkkkkkk
Vamos ver quando existirá interesse acadêmico para isso.
Mais uma excelente aula. Muito obrigado.
Estava esperando muito por essa aula
Que aula sensacional!
Parabéns!
Em primeiro lugar, gostaria de parabenizar todos os envolvidos nessa empreitada! Realmente, um trabalho muito importante para os estudantes e interessados no assunto. Em segundo lugar, como posso ter acesso ao material?
Estamos tentando colocar tudo em dia.. em breve tudo estará disponível no site do Instituto Schaeffer
Por que a oração do monte em Mt 6.6-13 não está completa (verso 13) na tradução da Vulgata e nas traduções do italiano atual?
Porque os mss mais antigos da tradição latina não contiam esse verso. Até onde sei, a primeira aparição em mss latinos acontecem na tradição it(f) do séc. VI. Na tradição grega, o primeiro manuscrito a incluir acontece no mss 032 do séc V.
É verdade que o Erasmo fez o Apocalipse traduzindo do latim?
Essa é uma afirmação que precisa de considerações. Os mss usados por Erasmo, quando coombinados, cobriam todo o NT. Entretanto, apenas um dos mss usados na primeira edição continha o livro de Apocalipse, e o mesmo era incompleto. Com isso, Erasmo retraduziu parte do fim do livro do latim para o grego.
@@MarceloBerti muito obrigado pela resposta, mais uma pergunta na tradução que lutero fez pro alemão ele teve acesso aos mesmos mss de Erasmo ou outro?
@@amilsonce ele usou o texto impresso de Erasmo.
Aulas excepcionais com conteúdo profundo.
Top de mais..
Aprendendo muito..
Gloria Deus por isso..
Affs, eu comprei o livro do Pickering achando que ele considerava bom já que ele disse que é um dos mais importantes no cenário brasileiro... só terminei de ver aula depois kkk
Geralmente se faz uma crítica ao fato de Constantino ter "oficializado" o cristianismo. Mas pelo q percebi, foi um momento de produção de textos. Até a divisão da igreja romana c a ortodoxa é instrumento de Deus para q tivessemos textos em grego. É Deus na história.
"Teofilacto de Ocrida"
*correção automática*
"Vulgarin"
Quem nunca né... 2 palavras tão parecidas
Aeeee!!! Tava muito ansioso pela 4 aula! Obrigadooo!!!
Muito boa essas aulas professor, muito obrigado!
Que bênção, professor!!
Bom para mim relembrar a história dos manuscritos.
Que o SENHOR conceda muitas bênçãos e vida longa ao pr Berti
Muito interessante!! Pelo que vi no site as transcrições das aulas 3 e 4 ainda não estão disponíveis, certo? Assim que estiverem disponíveis já baixo pra acompanhar ainda mais 🙏👏
Uma aula que nao me encinou e nem me edificou , aula da incredulidade e incerteza e que nao chega a conclusao nenhuma, so me encheu de duvidas
Bem interessante as informações. o/
👏👏👏👏
like
Para mim que aprendi que a simplicidade e conforto da palavra de Deus poderia ser lida pelo povo como disse lutero esta sendo disfeito e que pior destruirdo a fe de muitos ,voces destroi a fe e nao mostra nenhuma solucao tipo :essa frase foi mudada para essa outra, para a sua melhor interpretacao ,voces deveria mostrar uma solucao e nao aprecentar um "curso" onde a resposta com a "solucao " se e que voces mostram alguma esta em material de apoio ou livros que nem todo mundo pode comprar
Obrigado por avisar
Olá caro Marcelo Berti
Tudo bem?!
Como poderemos aceitar considerar um texto como "o melhor e mais fiel sendo mais antigo" sabendo que, apenas nos 4 evangelhos existiram +- 3 mil discordâncias entre seus representantes ???
E os estudiosos (que os escolheram) é que optaram aqui e acolá qual seriam nessas 3 mil discordâncias o texto que se haveria de considerar ???
Aliás diz a fiel Palavra de Deus assim:
"Maldito o homem que confia no homem...." (Jer. 17:5)
Uma coisa é certa:
Eles, os estudiosos e críticos do texto neotestamentário (embora digam quer estar prezando cuidadosamente pela fiel escrito do texto sagrado) ele, todos eles consideram que os copistas antigos do texto do Novo Testamento, ao longo da história só cuidavam em acrescentar e/ou deturpar os textos...
Ou seja, eles hoje é que estão demasiadamente "preocupados" com a fiel palavra de Deus - os antigos jamais.... e embora fossem eles (hoje) é quem estava a optar qual seja essa palavra fiel - segundo o seu próprio parecer - e não conforme ela estava escrita...
Assim sendo, podemos considerar o texto crítio pelo menos nos 4 evangelhos como tendo 3 mil variações baixo à opção humana e não divina!
Um abraço!
Selá
É falacioso o argumento de que o metodo é meramente matemático! Isso porque é aberrante diferença de qualidade do texto.
Não entendi! O texto receptus não foi tirado do texto majoritário? Então como assim o texto majoritário foi ignorado por séculos. A verdade é que em vez de vc estudar quase 6 mil manuscritos pertencentes ao texto majoritário, vc pode estudar o Texto Receptus que é só um texto, fundamentado no Texto majoritário, sendo que concorda em 99% com o texto majoritário. no entanto eu já entendi vcs estão querendo introduzir o nova crítica textual descrente que acredita que Deus não preservou a verdade de sua palavra.
Muuuito prolixo. Excepcional.
Bênça!
Desconheço os argumentos completos dos que defendem o Texto Majoritario mas pelo pouco que pude aprender nesta aula me parece que a sua defesa sofre de um erro logico que em estatistica é chamado de Viés do Sobrevivente.
Sobre o texto majoritário, encontramos no excelente livro do Reverendo presbiteriano Paulo Anglada (in memorian): Manuscritologia do Novo Testamento, história, correntes textuais e o final do Evangelho de Marcos. Knox publicações.
super tendencioso complexo essa aula!
Texto Majoritario é melhor, pena nao ter nenhuma biblia em portugues que use o texto Majoritario, só temos biblias com o texto receptus ou o eclético.
O novo texto majoritário a que você se refere é uma crítica textual recente, que tomou o título de um texto que já compilado usado nas igrejas por mais de cinco séculos, e ainda antes disso através dos manuscritos que o contém, creio que a tradução que mais reflete o texto majoritário, é a ARC (almeida revista e corrigida) que por mais que já tenha objetivado antigamente refletir o TR, mudou o seu foco e fez alterações de crítica textual assim como o TMaj, e é exatamente por isso difere da ACF (corrigida fiel) que verdadeiramente busca refletir o TR.
Eu confio bem mais na luta dos que foram perseguidos e morreram para preservar a Palavra de Deus mesmo que de forma "informal" do que uma organização religiosa que misturou paganismo romano que formalizou o cristianismo por interesse politico com métodos "profissionais".Lembrando que a biblia era em latin, uma lingua que a população não conseguiria entender e portantoficariam com suas percepções e entendimento da fé em cristo controladas pela Igreja Romana daquela época. Portanto a chance de más intenções para traduzir as escrituras incluindo prtaticas pagãs são muito mais altas por aqueles que traduziram com métodos mais formais do que os apaixonados que arriscavam as próprias vidas. Constantino está no inferno nesse exato momento e nessa justiça divina que eu confio.
Me passa seu número, por gentileza