How I love this kind of content! Glad to see you, Max ☺. You came back to be active as I can see since my last comment, but I missed some videos, too. So I do not want to be a spamer and I thank you in this unique and special video! I love your lego t-shirt! Te amo ❤.
Many people pronounce it as a faux-French word caché with an accent (which it does not have). (In French, cache would be pronounced as it should be in English, it has no accent.)
First time learning about the second word but for some reason I expected it to be pronounced something like "catch it." I wish you would emphasize the correct pronunciation of an expression borrowed from French - coup de grace. People tend to over-correct and pronounce it as "coup de gras" which means "dollop of fat" instead of "mercy blow" and it's painful to hear.
If you haven't done so already, please teach Americans how to say: February laboratory aluminium nuclear missile lieutenant quay buoy tomato oregano This might save civilization as we know it. Better skip the place names and spelling for now - there's only so much you can do.
@@EnglishwithMax As Ex British Colony we the old generation follow British English but the younger generation nowadays mostly follows American English. That's the difference. So many words accepted by Oxford Dictionary and Cambridge Dictionary recognised and adopted Indian words as English. Don't you think so! However I appreciate your reply in this regard. Thank you again.
Maybe Australian people pronounce /keish/ for cache because of the final e in the word cache.
It's possible :)
Thank you lovely Max, you are excellent teacher keep going ❤👏
Incredible, thanks Max for your explanations are really an available for me. I appreciate it😊
Thank you
Very well explained
Nice
How I love this kind of content! Glad to see you, Max ☺. You came back to be active as I can see since my last comment, but I missed some videos, too. So I do not want to be a spamer and I thank you in this unique and special video! I love your lego t-shirt! Te amo ❤.
Thank you so much, Luis! I hope I can be a bit more consistent this year :). Have a good one!
@@EnglishwithMax I can believe that you will do a great job this year! Just not rush! Thanks a million 🥰. We will see ya soon.
Hello ❤. Thanks for this work ❤
Keep going ❤❤❤
Good.
🥰🥰🥰
Many people pronounce it as a faux-French word caché with an accent (which it does not have). (In French, cache would be pronounced as it should be in English, it has no accent.)
💙max
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Noice 😊
NO. Australians pronounce it CAYSH.
Hola 👍
Heard sby saying this word, "Cage." and I was so confused. But then I heard it from sby else a second time. Weird Australian accent.
First time learning about the second word but for some reason I expected it to be pronounced something like "catch it."
I wish you would emphasize the correct pronunciation of an expression borrowed from French - coup de grace. People tend to over-correct and pronounce it as "coup de gras" which means "dollop of fat" instead of "mercy blow" and it's painful to hear.
Thanks, I'll keep that one in mind!
.
If you haven't done so already, please teach Americans how to say:
February
laboratory
aluminium
nuclear
missile
lieutenant
quay
buoy
tomato
oregano
This might save civilization as we know it.
Better skip the place names and spelling for now - there's only so much you can do.
Hello! I am from India. Why don't you add Indian accent? I requested it earlier. I pronounce it as "caysh". Thank you.
I'm sorry, but I don't feel qualified to teach Indian pronunciation :).
@@EnglishwithMax As Ex British Colony we the old generation follow British English but the younger generation nowadays mostly follows American English. That's the difference. So many words accepted by Oxford Dictionary and Cambridge Dictionary recognised and adopted Indian words as English. Don't you think so! However I appreciate your reply in this regard. Thank you again.