When Dutch gets funny REACTION!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 тра 2024
  • * ROAD TO 250k SUBS**
    Want to send Highly Something in the mail?
    Use this address:
    Highly Combustible
    PO Box 7568
    Fremont, CA 94537
    My Equipment:
    Headphones: Pure Monster Sound (Model: MH31902)
    Vest: Woojer Vest Edge Haptic Feedback Vest
    Join the Discord here:
    / discord
    Donation Methods :
    www.buymeacoffee.com/hxcreact...
    Got a request? Make it here!
    bit.ly/HxCReactionRequestForm
    Other Channels you May Enjoy!
    AlphaTyler @AlphaTylerContent
    We Streem @WeStreem
    Contact Me:
    Instagram: / hxcombustible
    LIKE AND SUBSCRIBE SO WE CAN CONTINUE TO GROW TOGETHER!
    Original Video Link:
    • When Dutch gets funny
    Show @caseykilmore some love!
    #CaseyKilmore #reaction #dutch
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 185

  • @Jeroenscheur92
    @Jeroenscheur92 17 днів тому +56

    In case you did not find out where the name kapsalon came from;
    The story of the snack kapsalon starts in 2003 with the hairdresser Nataniël "Tati" Gomes (1976-2023). The hairdresser asked for a bowl of fries with shawarma, cheese, sambal and garlic sauce at the Rotterdam kebab shop El Aviva. The boss of the business, Dervis Bengü, immediately named the snack 'kapsalon' (hair salon) - after Gomes' profession. The name stuck and is now sold all over the country by kebab shops & many Snackbars.

    • @rikschaaf
      @rikschaaf 17 днів тому +7

      That's more precise than I could have said it. Nicely summarized!

    • @mcmadafranker
      @mcmadafranker 15 днів тому +1

      Very well explained Jeroen! Couldn’t done it better 👏 And looove a good kapsalon btw!

    • @BommeltjeNL
      @BommeltjeNL 14 днів тому +1

      We've had an Italian'ish restaurant/snackbar selling Shoarma Kapsalon. It was the best. Then someone else bought the restaurant and their Shoarma Kapsalon was an insult 😂 More lettuce and a small portion of fries and shoarma. I wish I could've tried one of El Aviva's Shoarma Kapsalon 😜

    • @Jeroenscheur92
      @Jeroenscheur92 14 днів тому +1

      @@BommeltjeNL you are in luck, you can still get one! El Aviva is still in business and if I am not mistaken its still run by the same owner.
      The hair dresser Tati Gomes that used to order it and thus was the "inventor" did sadly pass away in 2023.

    • @oxithius_official
      @oxithius_official 9 днів тому +2

      Was looking for this, saved me some time to write it out buddy, thank you! hahah

  • @KCML82
    @KCML82 17 днів тому +17

    An American living in Thailand reacting to an Ozzie lady living in the netherlands reacting to how life is in the Netherlands.... this video made my day,

  • @baschz
    @baschz 17 днів тому +23

    Ah, on that bicycle!

  • @laziojohnny79
    @laziojohnny79 16 днів тому +19

    The whole world calls it a Wildebeest, which is a Dutch word, and we, the Dutch, call it a Gnoe .... go figure.

    • @donnygout4558
      @donnygout4558 16 днів тому +2

      nooit over na gedacht maar idd :)

    • @ronaldvanhemiksem3544
      @ronaldvanhemiksem3544 15 днів тому +2

      The whole English speaking world is taking a spa day. We Dutch can actually visit the one and only real Spa, just across the Belgian border, and we call it a wellness (which is English).

    • @laziojohnny79
      @laziojohnny79 15 днів тому +1

      @@ronaldvanhemiksem3544 Well a 'spa' is also a common term in Dutch, even more so perhaps is the Latin variant 'thermen'. Furthermore; wellness and a spa are not the same thing, a visit to a spa can be part of your wellness program or lifestyle. Wellness is actually a compound word of well being and fitness.

  • @ivowalvis9228
    @ivowalvis9228 16 днів тому +11

    In Belgium things get even funnier, in Dutch a helicopter is a helicopter, in Belgium it's a hefschroefvliegtuig etc.

    • @laziojohnny79
      @laziojohnny79 16 днів тому

      toch hoor je dast Belgen nooit zeggen, maar gewoon helicopter, of zoals ze het dan uitspreken: helicoptèr of helicoptair.

    • @ronaldvanhemiksem3544
      @ronaldvanhemiksem3544 15 днів тому

      Dat doet meer aan het Duits denken: Hubschrauber.

    • @MeYou-ww9xk
      @MeYou-ww9xk 14 днів тому +4

      En dan nog Afrikaans.... Wat dacht je van Brompony voor bromfiets of Hijsbakkie voor lift 😂😂

    • @sannevandenheuvel5635
      @sannevandenheuvel5635 12 днів тому

      WAT?! 😂

  • @Dutch-linux
    @Dutch-linux 17 днів тому +10

    yum yum patatje oorlog ... you have not lived till you atleast tried it once Highly !!!

  • @Ashen_Sukar
    @Ashen_Sukar 17 днів тому +34

    the name peanutbutter isnt allowed here since the name butter is protected, so if theres no or not enough butter in a product u cant use it

    • @ronaldvanhemiksem3544
      @ronaldvanhemiksem3544 15 днів тому +3

      Exactly. I would like to add: just as Pindakaas doesn't contain any cheese, it doesn't have to do anything with butter either. So, both the Dutch and the English word for it don't make sense. 😉

  • @marktegrotenhuis
    @marktegrotenhuis 17 днів тому +14

    Rhino = Neushoorn = Nose horn
    Hippo = Nijlpaard = Nile Horse
    Tarantula = Vogelspin = Bird spider
    Meerkat = Stokstaartje = stick tail
    The funny thing about the meerkat is that it could also be seen as a Dutch word. In that case it would literally translate into English as lake cat, so meerkat/stokstaartje is funny on both ends.

    • @HedwigvanWuijkhuijse
      @HedwigvanWuijkhuijse 16 днів тому +2

      And, confusingly, 'meerkat' in Dutch denotes a certain kind of monkey ;-).

    • @marktegrotenhuis
      @marktegrotenhuis 15 днів тому

      @@HedwigvanWuijkhuijse True. I Googled it and Wikipedia says the Dutch "meerkat" is a name for a group of 35 spiecies of monkeys devided in 6 genera. However, to make things even more confusing: In the Afrikaans language (African version of Dutch) "meerkat" does refer to the "stokstaartje", just like the English "meerkat"

  • @aukebij3193
    @aukebij3193 17 днів тому +5

    The word klokhuis is literally based on the core of the apple. If you cut close to it and you can see the pips, it looks like a bell house in a church tower. You have to imagine the pips as bells.

  • @MrDion023
    @MrDion023 17 днів тому +7

    Its Raining Pipe Stems!

  • @okkietrooy6841
    @okkietrooy6841 16 днів тому +4

    "You never know how a cow catches an hare"
    " When the cat is away, the mice are dancing on the table"
    " He had a punch from the mill"
    "The eye of the master, makes the horse fat"
    "Walking with windmills" (Meaning: he is insane)
    " He got a punch from the mill"
    " Throwing high eyes"

  • @andyhorvath6630
    @andyhorvath6630 17 днів тому +6

    I just love these differences in words and idioms in different languages and yeah, I can laugh about them too. The history behind them though makes them even more interesting for me, where did they come from, how did they originate? This will never cease to amaze me as a language freak ...

  • @johanwagenaar9967
    @johanwagenaar9967 17 днів тому +6

    From daily live:
    - Dutch police officer to American lady: Hey, lady so are we not Married!
    - Dutch man ask an English busdriver in London: "Do you have all your sheep on the dry"?
    - Dutch webinar for dutch "ondernemers": Our academy prepares you to become an financial succesfull undertaker in the field of human resources".

  • @Terrorrai1
    @Terrorrai1 17 днів тому +7

    Oliebollen are translated: Dough nut's.
    yeah, those things are where the US get's it's doughnuts from.

  • @moniquevandoorn8347
    @moniquevandoorn8347 17 днів тому +7

    Over koetjes en kalfjes praten could be best translated as making small talk.

  • @paullagerberg6381
    @paullagerberg6381 17 днів тому +6

    From English to Dutch: "It's raining cats and dogs".
    What did these animals do there in the first place??

    • @JM-fg3et
      @JM-fg3et 16 днів тому

      'Het regent pijpestelen' means Its raining cats and dogs❤😂

    • @drdre2641
      @drdre2641 16 днів тому

      It's dogweather = het is hondenweer = its raining cats and dogs

  • @silvesteragterberg5580
    @silvesteragterberg5580 16 днів тому +2

    Klokhuis is more understandable if you slice an Apple in half. Then you see a bellshape where the seeds are in (house of seeds)

  • @sannevandenheuvel5635
    @sannevandenheuvel5635 12 днів тому

    I literally have a book filled with these Dutch sayings which are literally translated into English.
    That’s another cookie!
    I love it 😂

  • @bricil68
    @bricil68 14 днів тому

    A kapsalon is a Dutch dish consisting of fries covered with shawarma, topped with cheese, briefly placed under the grill so that the cheese melts, with salad on top. Instead of shawarma, the kapsalon is also prepared with kebab, döner, gyros or chicken. The kapsalon served with garlic sauce and sambal. The sauce is under the cheese and lettuce and above the fries.

  • @bricil68
    @bricil68 12 днів тому

    Why is a platypus called a vogelbekdier?
    The platypus is a crazy animal. It has the characteristics of three other animals. It has the beak of a duck, the body of a mole and the tail of a beaver. The beak of a platypus is not hard like that of birds, but softer, so it can dig around in the mud.
    Mammal or bird?
    The platypus is a mammal, but lays eggs like a bird. The eggs are very small and blue, yellow and white in color. Platypuses grow to about 60 centimeters in length and weigh 1 to 2 kilos. The animals live in rivers in Australia and Tasmania. Platypuses love to eat! They like worms, frogs, crustaceans, shrimps, frogspawn and insects. They eat up to 1 kilo of food per day!

  • @bricil68
    @bricil68 14 днів тому

    Met de deur in huis vallen: Getting straight to the point is a proverb and means: 'telling it straight away'. It is used to indicate that something is going to be said very directly. Originally, this proverb indicated that someone walked into someone's house without knocking or asking.

  • @folcovandenhooff3515
    @folcovandenhooff3515 16 днів тому +3

    Ohmy, Combust, don't write of 'patatje oorlog' before you tried it! It is genius and delicious! The creamy sour of the mayonaise balances the sweet spicyness of the saté perfectly, and that on top of the salty fries makes every bite a journey in flavor. I am SURE you'll love it!

  • @bricil68
    @bricil68 14 днів тому

    Ezelsbruggetjes: Mnemonics: There are few people who don't use tricks to remember things - who don't use mnemonics. But where does this come from? The word probably comes from the fact that a donkey only needs a very small bridge, such as a plank, to get where he needs to go, but without that aid - without that trick - he can't do it. (A fun fact. In the first century AD, Pliny writes about donkeys that do not want to walk over a bridge. If the donkeys see the water through them, the donkeys have to be guided to walk over a bridge)

  • @gertstraatenvander4684
    @gertstraatenvander4684 17 днів тому +6

    Ok, I have to object here. Bollen and ballen are different words. Bollen means orbs/bulbs, while ballen means balls in both sports and obscene meanings.

  • @Dusto9
    @Dusto9 17 днів тому +4

    Another Dutch word with a funny translation is "stofzuigerslang", or "dust sucker snake" in English. It means vacuum hose.

    • @MarcelNL
      @MarcelNL 16 днів тому

      Ah crap, I just posted exactly this, 7 hours after you! :)

  • @-_YouMayFind_-
    @-_YouMayFind_- 16 днів тому +2

    1. Zo gek als een deur!
    2. Ik baal als een stekker
    Die heb ik nooit begrepen 😂😂

  • @mavadelo
    @mavadelo 16 днів тому +6

    Did she just add cheese into a patatje oorlog? That is an act of war indeed, there is no cheese in a patatje oorlog.
    Which part of the Patat Oorlog is the "no no no" for you? Peanutsauce, Mayonaise and onions combined is awesome on fries.

    • @dymphie__
      @dymphie__ 16 днів тому

      Nah it’s not☺️at least not if you don’t like satesaus..kaas hoort nergens eigenlijk, behalve de kapsalon dan🤷🏽‍♀️

    • @cynthiamolenaar770
      @cynthiamolenaar770 16 днів тому

      @@dymphie__zeg dat tegen de Canadezen met hun poutine😅

    • @ChristiaanHW
      @ChristiaanHW 16 днів тому +1

      a lot of Americans find the concept of mayonnaise on fries weird, but that's because their mayonnaise is different from the Dutch one.
      if only they could some good mayonnaise (Dutch or Belgian mayonnaise), they would understand why we like to dip our fries in it.

    • @mavadelo
      @mavadelo 16 днів тому +1

      @@ChristiaanHW I first thought "how can a simple combination of eggs, oil and mustard be different... then I realised they put sugar and corn syrup in letrally everything. You got a fair point.

    • @williamwilting
      @williamwilting 14 днів тому +1

      If I'm not mistaken, there is a snack store in Eindhoven - and maybe it's not the only one - which sells a 'friet kernoorlog' (literally 'fries nuclear war'). The difference between that and the regular one is that curry sauce is added as well.
      I believe this kind of topping has been called 'war' because it wasn't expected that the cold and slightly both salty and sour mayonaise and the warm/hot peanut sauce could work as a good combination. Also, I don't know if it's true (probably not), but there have been stories about the colors of both sauces and the origins of both combined being a representation of racial riots. I think it's nonsense. However, it seems more reasonable to believe that our history with the Dutch East Indies has something to do with the invention of this topping (saté/peanut sauce from the east, mayonaise from the west).

  • @JM-fg3et
    @JM-fg3et 16 днів тому +2

    Butter is a protected name so it has to be kaas; thats why peanutbutter is pindaKAAS in Dutch❤

  • @jasper46985
    @jasper46985 17 днів тому +7

    You should hear the Afrikaanders 😅😊
    'Kapsalon' got the name because of the man who invented it. He was at the barbershop when it was invented (in Rotterdam).

    • @vlinder0108
      @vlinder0108 16 днів тому +1

      yes, He was one of the hairdressers.

    • @jasper46985
      @jasper46985 16 днів тому

      @@vlinder0108 Yeah, he was hungry 🤣

    • @secretjulia
      @secretjulia 16 днів тому

      Afrikaanders??😂😂

    • @jasper46985
      @jasper46985 16 днів тому

      @@secretjulia Ja, dat zijn de blanke boeren die afstammen van de Nederlanders. Zo worden zij genoemd.

    • @baschz
      @baschz 16 днів тому +2

      He was the owner of the shop, Nataniel Gomes, who said just say kapsalon (barbershop) and they’ll know what to make when he sent a help to order and pick up his food. Sadly he passed away last year. The street was full of people and flowers when the hearse passed by his shop. Not just for his invention, which you can now order from Rotterdam to Katmandu, but for being an important and much missed person in his community.

  • @aukebij3193
    @aukebij3193 17 днів тому +4

    je hebt het onder de knie. komt van je moet hem onder de knie houden.This used to be a custom among soldiers to keep prisoners of war flat with a knee in the back. You kept him under your knee. You controlled him.

  • @Jevist
    @Jevist 14 днів тому

    I love to throw literal translations from Dutch to English at my expat coworkers to see if they can make cheese out of it or if they can't connect a rope to it ;-)

  • @user-wn8cp3qf1x
    @user-wn8cp3qf1x 17 днів тому +2

    De bietenbrug opgaan. To go on the beet bridge. Meaning: to have a financial setback.

  • @Dutch-linux
    @Dutch-linux 17 днів тому +2

    Kapsalon The story of the snack starts in 2003 with the Cape Verdean hairdresser Nataniël Gomes. The hairdresser asked for a bowl of fries with shawarma, sambal and garlic sauce at the Rotterdam pita shop El Aviva. The boss of the business, Dervis Bengü, immediately named the snack 'hair salon' (kapsalon) - after Gomes' profession

    • @baschz
      @baschz 16 днів тому

      He didn’t name it though, Nataniel told someone who was picking up his food just say kapsalon and they will understand what to make

  • @giselavaleazar8768
    @giselavaleazar8768 17 днів тому +2

    Klokhuis - Imagine an old wall or standing clock with 2 weights attached by chains. These weights were sometimes enclosed in the case(housing) of the clock and sometimes these were visible from the outside through an opening. Now imagine the weights being apple seeds and you get to the clock house idea.
    Handschoenen - If i remember this correctly then Dutch is completely correct in using the word shoe for covering hands. I think Modern English is limiting the use for feet only while it had a broader meaning originally, a long time ago.

  • @daniellecool89
    @daniellecool89 16 днів тому +1

    aardappel = earth apple (patato) , granaatappel = grenade apple(pomegranate),gordeldiertje=seat belt animal (armidillo)

  • @MarijnvdSterre
    @MarijnvdSterre 16 днів тому

    Great, now I will have to get myself a kapsalon tomorrow. It has been a while, and it is just so good. Being reminded usually triggers my next meal xD

  • @opactje
    @opactje 15 днів тому +1

    Best way of learning dutch seeings is “listening to Louis van Gaal in his english voetbal/soccer period” 😂

  • @bricil68
    @bricil68 14 днів тому

    What does 'Now the monkey comes out of the sleeve' mean and where does this expression come from? When it suddenly becomes clear how something is going, or when someone's true intention or character is finally revealed, it is very common to exclaim "Now the monkey is out of the sleeve!"
    This expression probably goes back to a monkey who was literally in a sleeve. Some artists used to hide a monkey up their sleeve that had to emerge unexpectedly at a certain moment.

  • @groenekever
    @groenekever 16 днів тому +1

    Peanutbutter has a historical reason

  • @DonOctane98
    @DonOctane98 16 днів тому

    As a Polish who living in the Netherlands for 41 years i know all the habbits of this country.
    And one of the best snack foods is the Patatje Oorlog, and for a foreigner it sounds a bit odd this food but in the Netherlands you have the Indonesian influence of there food so it's the best tasting foods of the world if you ask me but that's why the Dutch use a lot saté sauce. Even i put in on different kind of foods and i adore it with the spicy sambals 😂😂.
    Just a thing of the crazy Dutchies.

  • @MeYou-ww9xk
    @MeYou-ww9xk 15 днів тому

    I for myself find peanut and butter strange. Pinda I don't know where it is coming from, but I grew up calling it aardnoten. Now, in some former British colonies they call it groundnuts. Hey, ground (aard) nuts (noten)! If you grind it, you're getting groundnut paste and that's how our kids call pindakaas in the house.

  • @palantir135
    @palantir135 15 днів тому

    You can’t say pindaboter/peanut butter because butter can only be used for the butter you make from milk.
    In the oldern days in China, rich woman often had a small pet dog or monkey in the sleeve of their clothing. It could come out and that would be a surprise. In those days, the dutch were the only foreign nation who could trade with China.

  • @drekruizinga8696
    @drekruizinga8696 17 днів тому +2

    Kapsalon is called Kapsalon, ćos the guy who invented it owned a kapsalon. (hairdresser salon)

  • @bricil68
    @bricil68 14 днів тому

    Een schildpad - pad-achtige kop - toad-like head. We'll start with the word shield(schild)There is a sturdy housing around the animal. That is a shield, and the shield protects the animal from outside things. “EU” toad (pad) that has to do with the language of ancient times (The Dutch word turtle is derived from the late Middle Dutch (Diets) sciltpadde, and refers to the toad-like head of the animals and the clear shield in which the body is hidden In Middle Dutch, turtlede became the common spelling. In German, turtles are called schildkröten, kröte means toad.

  • @ronaldvanhemiksem3544
    @ronaldvanhemiksem3544 15 днів тому

    There are also English sayings which sound strange in Dutch. In the Netherlands it's quite weird to say: 'Het regent katten en honden'. Most Dutch people haven't ever seen cats and dogs falling from the sky. Every language has it's own strange sayings that are not transferable into other languages.

  • @MrLittle3vil
    @MrLittle3vil 16 днів тому

    Patatje oorlog: Dont knock it till you try it 😋

  • @snroos1860
    @snroos1860 10 днів тому

    No war on my French fries please!
    The name "patatje oorlog" has to do with the war between pindasaus and mayonaise. This combination was unheard of and was expected to be horrible, but it turned out great!

  • @Lizet-tu9px
    @Lizet-tu9px 16 днів тому

    😀 really good upload
    Our language has many strange sayings
    For foreigners that is difficult to understand
    It is really funny when I think about it

  • @fcassmann
    @fcassmann 16 днів тому

    The real patatje oorlog is:fries with mayonaise,satesauce,picalilly and chopped unions.
    That is what they served me ,a long time ago.

    • @BommeltjeNL
      @BommeltjeNL 14 днів тому +1

      Never had it with picalilly and to be honest... I never ever tasted picalilly sauce before. High time to try it next (off to the snackbar..... :)

  • @cutie-overload
    @cutie-overload 17 днів тому

    Hahah she is great , thnx 4 the share Highly.🎉❤😂

  • @mvdh877
    @mvdh877 15 днів тому

    4:04 patatje oorlog yum yum yum

  • @BommeltjeNL
    @BommeltjeNL 15 днів тому

    Patatje Oorlog is the best, with a little bit of mayo, yummy satehsauce and a bunch of little onion parts. Try before you say "Nooo, I don't like that". Try, you don't know what you're missing 😂 Same goes for 'oliebollen'. Try first!!! And then you will go like this "Holy dang, this is good stuff!!". By the way, you/she should make a American to Dutch equivalent video. I'm sure you crazy Americans have your own crazy sayings haha 😂

  • @martyschreuder6034
    @martyschreuder6034 16 днів тому

    😂😂😂😂 I am Dutch...go figure...... have this all my life.......😮🤪😜 when your over here, order patatje oorlog....mmmmmmmm😊

  • @folcovandenhooff3515
    @folcovandenhooff3515 16 днів тому +1

    Oh yeah, 'beating around the bush makes sence??! Why would you beat around a bush? 😂😂 Literally translated in dutch: om de struik heen slaan 😅

  • @rinynewton8297
    @rinynewton8297 16 днів тому +1

    You say "no" to patatje oorlog. Probably because of the mayonnaise on it! But don't forget American mayonnaise is absolutely nothing compared to our mayonnaise here in the Netherlands. When you come over some time try it and you actually will fall in love with it! Love the video.

  • @nataslived7029
    @nataslived7029 13 днів тому

    Haha fun video, the same applies the other way around 😝.

  • @remcohoman1011
    @remcohoman1011 17 днів тому

    1:22 get your mega pencil, Highly..don't be late to write along, haha

  • @JM-fg3et
    @JM-fg3et 16 днів тому

    Praten over koetjes en kalfjes in English : having small talk'😂

  • @remcohoman1011
    @remcohoman1011 17 днів тому

    5:11 Kapsalon has its own wikipage..and it tells how it got named and how and where and why it originated.

  • @Be-Es---___
    @Be-Es---___ 17 днів тому

    3:40 That's why it us called 'war'.
    You'll get it.

  • @Durantis
    @Durantis 17 днів тому +7

    Peanutbutter isn't butter either

    • @renebouman7513
      @renebouman7513 17 днів тому +1

      no, but in the Netherlands a product can only be named xxx-boter "=xxx-butter" when the product includes butter and peanutbutter does not!

    • @Durantis
      @Durantis 17 днів тому

      @@renebouman7513 That was my point.
      Attempting to name margerine butter made sure of that.

  • @sjefhendrickx2257
    @sjefhendrickx2257 17 днів тому

    I think do nuts is “ weird”
    Beating around the bush? Whaat!

  • @sannevandenheuvel5635
    @sannevandenheuvel5635 12 днів тому

    3:45 it’s actually nice though!

  • @fiechteram
    @fiechteram 16 днів тому

    Bij ons is een patatje oorlog: mayo, ketchup, ui en satesaus

  • @EyesOfGehenna
    @EyesOfGehenna 16 днів тому

    klokhuis did originally mean clocktower but got replaced by "klokkentoren", so only the meaning they gave to the apple core remained.

  • @missteacup9726
    @missteacup9726 16 днів тому

    It all makes perfect sense to me😄

  • @thedarkblackspeedy3140
    @thedarkblackspeedy3140 4 дні тому

    Patatje oorlog is delicious my man, just try it and you change your mind about that 😊

  • @MarcH0lland
    @MarcH0lland 17 днів тому +3

    make that the cat wise
    from the wind we can not live
    for nothing the sun comes up

  • @glennheuts407
    @glennheuts407 16 днів тому +1

    Patatje oorlog is fries mayo curry(spiced ketchup) onions and satesaus

    • @ilonkagootjes858
      @ilonkagootjes858 10 днів тому

      No! That's "een patatje puinhoop". (Messy fries) Oorlog is just mayo, peanutsauce,and unions.

  • @friendlyghost6564
    @friendlyghost6564 16 днів тому

    Vogelbekdier = bird beak animal.

  • @elisabethnerolk2283
    @elisabethnerolk2283 16 днів тому

    NO WAYYY !!! Patatje oorlog is just mayo/peanutsauce and onions.. she said there was more on it, which is just not true!!!

  • @boycedejong7031
    @boycedejong7031 8 днів тому

    You should try Patatje Oorlog!

  • @janharml
    @janharml 16 днів тому

    Maybe you shouldn't write of the "patatje oorlog" so easely. It is almost never made with mayonaise, but with frietsaus(fries-sauce). That is not as soure as mayonaise. And in the northern half of the country, we do not put unions on it. Tastes really good.

  • @MeYou-ww9xk
    @MeYou-ww9xk 15 днів тому

    Patatje oorlog, isn't that obvious? Look at the ingredients (also varies from area to area in NL) but over here we eat it with mayonnaise, sateh sauce and fresh chopped onions. It gives your stomach a pretty decent war 😂

  • @user-kc7vw5co9u
    @user-kc7vw5co9u 15 днів тому

    the dutch discovered and owned Tasmania for a while, they were not the first to discover the platypus, but they did come up with the name before platypus was the official name, so it's not one that is changed from latin to dutch, also kangaroo and koala aren't english names, they are aboriginal names, the english and dutch just adopted the original aboriginal name into their language so not being creative goes to the english as well

  • @corneliusantonius3108
    @corneliusantonius3108 13 днів тому

    Een kat in de zak kopen: To buy a cat in a bag = getting scammed

  • @gregkral4467
    @gregkral4467 16 днів тому

    sure makes you think, how thinking processes in general are shaped by language eh? Even English is a hodgepodge or many languages, like a formal kinda Pidgin or something, just all stemming from similar tribes of course.... language is fascinating, which is also why songs and stories with music and poetry is so damn fun. we love little patterns in the brain that just take us away, and sometimes hypnotizes us into a wonderful daydream, or not so wonderful........ but the sharing of thought and thought patterns is fun.
    here is something you can trick someone with, my grandmother taught me as a kid, there are two tricks to play on people to mess with mind a bit and make them and you laugh.
    they have to answer the question as naturally quick as expected for a simple question.
    here goes number one.... first you tell them:
    [you] "spell POTS".........
    [them] "P-O-T-S"
    [you] "What do you do at a green light?"
    [them will probably say stop]
    second trick:
    [you] "Spell FOLK as in old folk"
    [them] "F-O-L-K"
    [you] "What's the white stuff in an egg?"
    [them will probbly say yolk}

  • @TIEfichter
    @TIEfichter 17 днів тому

    On the chocolate expression, we use a different version. We say 'daar kan ik geen soep van koken'. Which literally translates to 'I can't cook any soup from that'.

    • @cynthiamolenaar770
      @cynthiamolenaar770 16 днів тому +1

      Nee dat is: je kunt er soep van koken-als bijvoorbeeld kleding of een tafellaken enorm vies is.

  • @neuronmind
    @neuronmind 16 днів тому

    Unions don't belong on a patatje oorlog. Unions are used with curry and mayonaise and it's called patat speciaal.

  • @Tentoooooo
    @Tentoooooo 17 днів тому

    Haha, sorry, for me the best fries is a "patatje oorlog", with less they can skip me ;-) !

  • @ronaldderooij1774
    @ronaldderooij1774 17 днів тому

    I find Nijlpaard (Rhinoceros) meaning "a horse from the Nile" very funny.

    • @AnneGirl89
      @AnneGirl89 17 днів тому +2

      you mean hippopotamus, a rhino is a neushoorn

  • @Pasunsoprano
    @Pasunsoprano 14 днів тому

    So how far is "under standing" from "under the knee"?

  • @oldman3319
    @oldman3319 16 днів тому

    Yeah Kapsalon. I tried it once and did not eat for two days after. There are about 1800 calories in it. And i did not like the combination. But Patatje Oorlog, yes. Delicious.

  • @daniellecool89
    @daniellecool89 16 днів тому

    apple core would be in dutch appelkern sounds like a discribtion of a word not the word itself

  • @s.b.907
    @s.b.907 17 днів тому +3

    Vogelbekdier is birdbeekanimal. 😂
    Kapsalon was created in Rotterdam. A hairdresser would always order the same dish when working late and the shoarma shop then named it kapsalon because of that. And from there you now can get it in almost every shoarma shop in the Netherlands.
    Talking about cows and calves is in English chitchat.

  • @jbird4478
    @jbird4478 17 днів тому +2

    Well, you put it on bread, so it was either going to be kaas or hagelslag. And pindahagelslag makes no sense, so pindakaas it is.

    • @erikaschaafsma8617
      @erikaschaafsma8617 16 днів тому +1

      It was already going on a boterham.

    • @jbird4478
      @jbird4478 16 днів тому

      @@erikaschaafsma8617 A butter ham with peanut cheese... Who didn't become big with it?

  • @erizwa69
    @erizwa69 16 днів тому

    Je hebt de Nederlandse taal zo onder de knie.

  • @woutervandervoort9088
    @woutervandervoort9088 16 днів тому

    funny thing = most were first seen and writhendown by a dutch man..we got the right names the rest of the world does it similar!

    • @BommeltjeNL
      @BommeltjeNL 14 днів тому

      I think you wanted to write "wrong" instead of "simular" ?

  • @wkreng
    @wkreng 17 днів тому

    luipaard translates to lazy horse 😂 but it is a leopard 🐆

  • @bricil68
    @bricil68 14 днів тому

    What exactly is a fries war? It's really nothing more than fries with a thick dollop of mayo and satay sauce. You should try this too. But what is a fries war special? That is with onion on top.

  • @roys.1394
    @roys.1394 17 днів тому

    Butter is (or at least used to be) a protected name (so that margarine could not pass as butter), so peanutbutter was called after another spreadable thing called leverkaas. But yeah that doesnt contain cheese neither so i guess there's no point to explain all this.. Have a nice day!

  • @petrabierlee2151
    @petrabierlee2151 17 днів тому +2

    Wow, your pronunciation is excellent!

  • @MarcelNL
    @MarcelNL 16 днів тому

    Stofzuigerslang is kinda funny; you could translate it to "dustsuckersnake".

    • @jelleroggen
      @jelleroggen 16 днів тому

      Een slang is ook een hose in het Engels.

    • @MarcelNL
      @MarcelNL 16 днів тому

      @@jelleroggen Daarom zeg ik: "could". ;)
      En ik ben niet de enige die dit hier gepost heeft! :D

  • @user-kc7vw5co9u
    @user-kc7vw5co9u 15 днів тому

    pindakaas is NOT peanutbutter, it's a thicker substance, it's a spread that is similar to but not the same as the american peanutbutter

  • @richardhltrp1791
    @richardhltrp1791 16 днів тому +1

    how can you say something is nt good when you never tryed it at all ?? there are millions of people who eat patatje oorlog and love it !

  • @gnagtegaal
    @gnagtegaal 17 днів тому +7

    Jachtluipaard = Hunt lazy horse

    • @Durantis
      @Durantis 17 днів тому +2

      This stems from 'lionpanther' from greek leopardos

    • @maartenwitpaard1737
      @maartenwitpaard1737 16 днів тому

      Actually, it's from luip aard where the verb luipen means loeren (English: lurking). Since both lui and paard are more recognisable words than luip and aard the change is understandable.

    • @Durantis
      @Durantis 16 днів тому +2

      @@maartenwitpaard1737 It's not though.
      From Middle Dutch lupaert, leupart, liepart, from Old Dutch *liupard, from Old French leopard, from Late Latin leopardus, from Ancient Greek λεόπαρδος (leópardos).
      From λέων (léōn, “lion”) +‎ πάρδος (párdos, “leopard, panther”)

  • @albertkassenaar7735
    @albertkassenaar7735 16 днів тому +1

    Funy Dutch in not a language in the Nederlande we speak Nederlands only englis speakers use the word dutch .
    Duitsland is a entirely different country you cal that germany there are 84 milj. Duitsers not 1 cals it germany

  • @peterdenessen2668
    @peterdenessen2668 17 днів тому +1

    ik kan er geen schocolade van maken = it is all dutch to me

  • @johnvandeven66
    @johnvandeven66 16 днів тому

    Ik heb nog nooit zo een vergelijking gezien ..

  • @TIEfichter
    @TIEfichter 17 днів тому

    well to be honest, with the kapsalon the salad is not the problem, surprisingly it's the fries that should go, they get all soggy from the sauce...