I`m 76 years old, half Irish and half Scottish, can`t speak a word of Gaelic but love to listen to it being sung but always end up in tears. I`ve always loved to sing and listen to traditional folk music but this is something else, how lucky we are to have these talented people to soothe our souls and break our hearts.
@lyndakean9652 I've started using the app duolingo. They've got a free version now that is pretty good. I'm still learning the basics of scottish but I'm having so much fun learning
I am in my 70’s and learning Gaelic- Lakota and Irish here we have been in North America since around 1645 on the Irish side and generations more on my Lakota side! My father was from Donegal and his mother was from the county Clare! He was born in 1899 and died in 1989! Dad was 53 when I was born and I grew up learning Irish songs and laments but knew very little of real Irish history! We lived the Lakota way but my mother had a deep love and respect for the people of Ireland! Upon my Dad’s last wish my sister and I are learning Irish Gaelic along with our grandchildren! 💚🤍🧡💚🤍🧡
Thanks for sharing! Very interesting! I’m Irish and becoming interested in my language again after having school Gaelic. Listened to a Lakota Elder ‘Tiokasin’ talk about the Lakota language, No subject, No object, No nouns! I find the Lakota language fascinating!
@@interestedpart2650 Yes and we have no nouns, therefore we have no pronouns- We have words for mother and father but being a mother or father is a verb- a function rather than an object! Tiokasin is 💯 % 🍃🦬🍃☀️🍃
Its just plain CELTIC let rip in spades.Its all ther the mists of time,the sacred oaks,the Old Gods,the introspection,the despair,suffering and sensitivity and the peeping of the little people across the half door that Yeats knew about,all still there despite our modern "sophistication" and digital "know-how".Long may the Sean-Nos last.
Still one of the single most captivating performances I’ve ever found in youtube. This is as amazing as anything I’ve seen with my own two eyes. Thank you for this gift.
Yes captivating. Really a great performance. You feel the vibes of days past. Maybe the viking men could sing like this too when they came to the isles. I am Swedish and I think this way. We are all german/celts.
"Where have you been since morning, my pet? Where have you been since morning, oh flower of young men?" " Fishing and fowling. Make my bed for me. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What did you eat at your breakfast, my pet? What did you eat at your breakfast, oh flower of young men?" " An eel with a twist in her, poison kneaded and mixed into her. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your brother, my pet? What will you leave your brother, oh flower of young men?" " Five thousand pounds, a gun and a hound. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your sister, my pet? What will you leave your sister, oh flower of young men?" " Little white sheep and the cattle to milk. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your father, my pet? What will you leave your father, oh flower of young men?" " The key to my stable, that and my mare. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your mother, my pet? What will you leave your mother, oh flower of young men?" " If I leave life forever to her I'll leave her a broken heart. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your children, my pet? What will you leave your children, oh flower of young men?" " A long time wandering in the cold, and each night a different shelter. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your wedded wife, my pet? What will you leave your wedded wife, oh flower of young men?" " Hell as her surroundings and Heaven to be closed on her. I'm sick in/to my heart and will be for ever and ever."
This is a beautiful otherworldly piece. Liam's singing is haunting all on its own with a deep resounding depth to it; his choice piano notes are a great emphasis at points. I'm also enjoying the drone set up by first the guitars, and then by Julie on harmonium. You can hear that flute "wail" in that piercing solo, and violins come to the fore to great effect. The final segment with the blending of all the instruments is a perfect cap to the performance. Simply beautiful
Ihr said alle so ein wundervolles Team unglaublich!!!!!!!!!!!!!! Ich liebe euch alle für das was ihr seid was ihr verkörpert as ihr fühlt und hier zum ausdruck bringt :* ;* ;*
So good. Liam has such a wonderful voice and his piano work is superb. Muireann on the flute is such a great part, and the whole ensemble is wonderful. Thank you! Port is such a wonderful show, is wish it were easier to watch in the US.
Hi Bryce. Thanks for commenting. You can watch Port series on TG4 Player anywhere in the world. Here's a link for you : www.tg4.ie/en/player/categories/irish-music-series/?series=Port&genre=Ceol
A delicate, beautiful melody transporting this song through time and space. Voice and instruments in perfect harmony. Awesome performance, well done. Congratulations.
Níl a fhios agam cén fáth nach dtugann Conradh na Gaeilge €1 milliún do Liam chun 150 de na hamhráin is fearr a thaifead i nGaeilge, agus ansin é a chur ar fáil ar líne chun an teanga a chur chun cinn. Bheadh sé ar an milliún Euro ab fhearr a chaith siad riamh.
The Song of the Eel (Version of Lord Randal) "Where have you been since morning, my pet? Where have you been since morning, oh flower of young men?" "Fishing and fowling. Make my bed for me. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What did you eat at your breakfast, my pet? What did you eat at your breakfast, oh flower of young men?" "An eel with a twist in her, poison kneaded and mixed into her. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your father, my pet? What will you leave your father, oh flower of young men?" "The key to my stable, that and my mare. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your mother, my pet? What will you leave your mother, oh flower of young men?" "If I leave life forever to her I'll leave her a broken heart. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your children, my pet? What will you leave your children, oh flower of young men?" "A long time wandering in the cold, and each night a different shelter. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your wedded wife, my pet? What will you leave your wedded wife, oh flower of young men?" "Hell as her surroundings and Heaven to be closed on her. I'm sick in/to my heart and will be for ever and ever."
Reminds me of some research I did at the Hudson Bay Archives in Winnipeg, Manitoba. Just about every ship that stopped for fresh water and supplies on its way to Hudson Bay would also pick up some young men, this was during tge Napoleonic wars and healthy young men were few and far between
@@marinakaiser7639 Gaelige is one of the oldest languages in Europe over 5 K old and written for 3 K .. yes really it was only removed by British Imperialism pushing one way one language down on us.. ..is it not strange how times dont change look today in current parts of Europe one power on Imperialism is trying to force its way upon others..
Anyone interested in having fun conversations in Gaelic, and learning together, please hit me up! I'm enjoying the process of learning this beautiful language. God bless friends!❤❤❤
I made a private playlist of Scottish and celtic music to listen when I'm reading. It's not much, it's just a place I keep the music I hear and I like. ua-cam.com/video/gYEWEn0INuU/v-deo.html
Some suggestions: The Bothy Band-The Heathery Hills of Yarrow The Bothy Band-Casadh An tSúgáin Silly Wizard-The Queen of Argyll or Rapalje-The Queen of Argyl Anúna-Fionnghuala Celtic Woman-Scarborough Fair Celtic Woman-I see fire DeDannaan -Seamaisin Old Blind Dogs-The birkin Tree Planxty-Blacksmith Sweeney's man-House carpenter Dick Gaughan-Erin Go Bragh Silly Wizard-The Fisherman's song Silly Wizard-If I was a blackbird
This song is about a young man whose wife has poisoned him with his eel dinner. The Song of the Eel (Lord Randall) "Where have you been since morning, my pet? Where have you been since morning, oh flower of young men?" " Fishing and fowling. Make my bed for me. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What did you eat at your breakfast, my pet? What did you eat at your breakfast, oh flower of young men?" " An eel with a twist in her, poison kneaded and mixed into her. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your brother, my pet? What will you leave your brother, oh flower of young men?" " Five thousand pounds, a gun and a hound. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your sister, my pet? What will you leave your sister, oh flower of young men?" " Little white sheep and the cattle to milk. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your father, my pet? What will you leave your father, oh flower of young men?" " The key to my stable, that and my mare. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your mother, my pet? What will you leave your mother, oh flower of young men?" " If I leave life forever to her I'll leave her a broken heart. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your children, my pet? What will you leave your children, oh flower of young men?" " A long time wandering in the cold, and each night a different shelter. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your wedded wife, my pet? What will you leave your wedded wife, oh flower of young men?" " Hell as her surroundings and Heaven to be closed on her. I'm sick in/to my heart and will be for ever and ever."
I have got 10 procent, Orkney DNA. Im from Norway. Norwegian vikings ruled Orkney from the 800 to the 1400. Orkney is welcome back to Norway if they want 🇧🇻
Go raibh maith agat as seo! Táim ag foghlaim Gaeilge agus bhí mé ag iarraidh teacht ar na focail don amhrán an-álainn seo. Agus seo iad - aistriúchán Gaeilge agus Béarla! "Cé raibh tú ó mhaidin a dheartháirín ó? Cé raibh tú ó mhaidin a phlúir na bhfear óg?" " Ag iascach 's ag foghlaereacht, cóirigh mo leaba dhom, Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí." "Céard a d'ith tú ag do bhricfeasta a dheartháirín ó? Céard a d'ith tú ag do bhricfeasta a phlúir na bhfear óg?" " Eascann a raibh lúb uirthi, nimh fuinte brúite uirthi, Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí." "Céard a fhágfas tú ag do dheartháir a dheartháirín ó? Céard a fhágfas tú ag do dheartháir a phlúir na bhfear óg?" " Muise, cúig mhíle punt aige, gunna agus cú aige, Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí." "Céard a fhágfas tú ag do dheirfiúr a dheartháirín ó? Céard a fhágfas tú ag do dheifiúr a phlúir na bhfear óg?" " Caoirigh beaga bána aici, na beithigh le bleán aici, Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí." "Céard a fhágfas tú ag t'athair a dheartháirín ó? Céard a fhágfas tú ag t'athair a phlúir na bhfear óg?" " Eochair mo stábla aige, cuig mile púnt aige, Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí." "Céard a fhágfas tú ag do mháithrín a dheartháirín ó? Céard a fhágfas tú ag do mháithrín a phlúir na bhfear óg?" " Má fhágaim an saol go brách aici, fágfad croí cráite aici, Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí." "Céard a fhágfas tú ag do chuid páistí a dheartháirín ó? Céard a fhágfas tú ag do chuid páistí a phlúir na bhfear óg?" " Muise fuacht fada 'gus seachrán, agus oíche ar gach bothán, Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí." "Céard a fhágfas tú ag do bhean phósta a dheartháirín ó? Céard a fhágfas tú ag do bhean phósta a phlúir na bhfear óg?" " Ifreann mar dhúiche aici, na Flaithis a bheith dúinte uirthi, Tá mé tinn fá mo chroí agus bead go deo deo." The Song of the Eel (It's closely related to an incest ballad found in Ireland, Scotland and in aEngland, where it's known as "Lord Randall". This Irish version is more mysterioius, though!) "Where have you been since morning, my pet? Where have you been since morning, oh flower of young men?" " Fishing and fowling. Make my bed for me. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What did you eat at your breakfast, my pet? What did you eat at your breakfast, oh flower of young men?" " An eel with a twist in her, poison kneaded and mixed into her. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your brother, my pet? What will you leave your brother, oh flower of young men?" " Five thousand pounds, a gun and a hound. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your sister, my pet? What will you leave your sister, oh flower of young men?" " Little white sheep and the cattle to milk. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your father, my pet? What will you leave your father, oh flower of young men?" " The key to my stable, that and my mare. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your mother, my pet? What will you leave your mother, oh flower of young men?" " If I leave life forever to her I'll leave her a broken heart. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your children, my pet? What will you leave your children, oh flower of young men?" " A long time wandering in the cold, and each night a different shelter. I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down." "What will you leave your wedded wife, my pet? What will you leave your wedded wife, oh flower of young men?" " Hell as her surroundings and Heaven to be closed on her. I'm sick in/to my heart and will be for ever and ever."
@@mariapalmer5671 The Google-Translator does not recognize the language, You could be right und it might be a dialect. We have strong linguistic differences in our country also. Best wishes to Your Maria from Coburg Upper Franconia.
Céard a raibh tú ar an mhaidin, a dheartháirín ó? Céard a raibh tú ar an mhaidin, a phlúr na bhfear ó? Bhí mé ag iascach ’s ag foghlaeireacht, Cóirigh mo leaba dhom, Tá mé tinn fó mo chroí agus ligidh dhom luí. Céard a d’ith tú ar do dhinnéar, a dheartháirín ó? Céard a d’ith tú ar do dhinnéar, a phlúr na bhfear ó? Ó, eascann a raibh lúb uirthi, Nimh fuinte brúite uirthi, Tá mé tinn fó mo chroí agus ligidh dhom luí. Céard fhágfas tú ag do dhaidí, a dheartháirín ó? Céard fhágfas tú ag do dhaidí, a phlúr na bhfear ó? Ó, eochair mo stábla aige, Sin ’s mo láir aige, Tá mé tinn fó mo chroí agus ligidh dhom luí. Céard fhágfas tú ag do dheartháir, a dheartháirín ó? Céard fhágfas tú ag do dheartháir, a phlúr na bhfear ó? Ó, eochair mo thrunc aige, Sin ’s míle punt aige, Tá mé tinn fó mo chroí agus ligidh dhom luí. Céard fhágfas tú ag do mháithrín, a dheartháirín ó? Céard fhágfas tú ag do mháithrín, a phlúr na bhfear ó? Dá bhfágfainn saol brách aici, D’fhágfainn croí cráite aici, Tá mé tinn fó mo chroí agus bead go deo deo.
La pronunciación es muy parecida al español , no es extraño nuestra lengua nació en zonas del Norte de origen celta como Cantabria y Asturias ,musica muy hermosa ,que nos transporta a través del tiempo
Old Irish is written different nothing like Spanish language it was the Saxons who basterized the Irish language in writing but they can't steal the real language from true Irish man's tongue and soul we are from druid Gael pagans Tál
@@An-Éire Yo no digo que se escriba igual o tenga correspondencia ,se sabe que Irlanda y escocia tienen una gran influencia anglosajona, pero cuando escuchas canciones en lengua vernácula ,parece a la fonética del español ,la pronunciación de la ,r , las vocales etc ,también hay más idiomas que tienen un parecido fonético con el español como la lengua griega
@@fcojavierblanco5280 the saxons have no influence on Irish culture and it was the Irish Gaels who brang Gaeilge Gaelic to Scotland and Isle of man the Scottish were pics from picland spoke pictish wiped out by the saxons the Irish Gaels called Scotland =Albain Irish brang Gaeilge Gaelic to Scotland. Scottish Highland are all of Irish bloodlines the Irish Gaels was first people on Iceland too 64 percent of Icelandic people have Irish Gael blood 🇮🇪
I`m 76 years old, half Irish and half Scottish, can`t speak a word of Gaelic but love to listen to it being sung but always end up in tears. I`ve always loved to sing and listen to traditional folk music but this is something else, how lucky we are to have these talented people to soothe our souls and break our hearts.
The call of the ancestors has no language… but it can be felt through music to the soul and the bones.
Oh yes.. soothe our souls and break our hearts !
Join a class online I have been in one for years x
@lyndakean9652 I've started using the app duolingo. They've got a free version now that is pretty good. I'm still learning the basics of scottish but I'm having so much fun learning
Soothe our souls and break our hearts...... perfect.
God the talent in that room!!
I am in my 70’s and learning Gaelic- Lakota and Irish here we have been in North America since around 1645 on the Irish side and generations more on my Lakota side! My father was from Donegal and his mother was from the county Clare! He was born in 1899 and died in 1989! Dad was 53 when I was born and I grew up learning Irish songs and laments but knew very little of real Irish history! We lived the Lakota way but my mother had a deep love and respect for the people of Ireland! Upon my Dad’s last wish my sister and I are learning Irish Gaelic along with our grandchildren!
💚🤍🧡💚🤍🧡
God bless you and family
Thanks for sharing! Very interesting!
I’m Irish and becoming interested in my language again after having school Gaelic.
Listened to a Lakota Elder ‘Tiokasin’ talk about the Lakota language, No subject, No object, No nouns! I find the Lakota language fascinating!
@@interestedpart2650 Yes and we have no nouns, therefore we have no pronouns- We have words for mother and father but being a mother or father is a verb- a function rather than an object!
Tiokasin is 💯 % 🍃🦬🍃☀️🍃
Maith thú (ó Dhún na nGall).
Amaazing. Keep being a true Irish woman
His voice makes the hairs on the back of my neck stand up. So other worldly, so haunting.
True that
Its just plain CELTIC let rip in spades.Its all ther the mists of time,the sacred oaks,the Old Gods,the introspection,the despair,suffering and sensitivity and the peeping of the little people across the half door that Yeats knew about,all still there despite our modern "sophistication" and digital "know-how".Long may the Sean-Nos last.
Oohhh yes !!
Perfect 👌 💚
Even though I do not know the language of my ancestors, music like this touches and moves my soul.
tá sé go hálainn, saolta eile.
i am scottish dont no the words but feel a strong connection to this song love it
Wild beaches . The beaches I like. And this ancient song sung so well. Could this be the nearest thing to heaven?
Comhghairdeachas ó Fhrancach, meastóirí na hÉireann
Congratulations from a Frenchman, admirers of Ireland sorry if my Irish isn't exact
Makes me cry everytime. This is so beautiful. Go raibh maith agat, from Chiloé - Chile ♡
That's cuz you have 🏴🇨🇮🏴 quality finds are here all speak. Gaelic your ancestry
Still one of the single most captivating performances I’ve ever found in youtube. This is as amazing as anything I’ve seen with my own two eyes. Thank you for this gift.
Totally agree. Feel the hair on my neck tingle
Yes captivating. Really a great performance. You feel the vibes of days past. Maybe the viking men could sing like this too when they came to the isles. I am Swedish and I think this way. We are all german/celts.
100% I keep coming back months later it's so breathtaking
The sound of our soul.
Sin é , amhrán ár n-anam
Thats some serious flute
"Where have you been since morning, my pet?
Where have you been since morning, oh flower of young men?"
" Fishing and fowling. Make my bed for me.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What did you eat at your breakfast, my pet?
What did you eat at your breakfast, oh flower of young men?"
" An eel with a twist in her, poison kneaded and mixed into her.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your brother, my pet?
What will you leave your brother, oh flower of young men?"
" Five thousand pounds, a gun and a hound.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your sister, my pet?
What will you leave your sister, oh flower of young men?"
" Little white sheep and the cattle to milk.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your father, my pet?
What will you leave your father, oh flower of young men?"
" The key to my stable, that and my mare.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your mother, my pet?
What will you leave your mother, oh flower of young men?"
" If I leave life forever to her I'll leave her a broken heart.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your children, my pet?
What will you leave your children, oh flower of young men?"
" A long time wandering in the cold, and each night a different shelter.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your wedded wife, my pet?
What will you leave your wedded wife, oh flower of young men?"
" Hell as her surroundings and Heaven to be closed on her.
I'm sick in/to my heart and will be for ever and ever."
Reminds me of the poem Lord Randall.
Thank you so much for the translation
Liam's just a genius!
This is a beautiful otherworldly piece. Liam's singing is haunting all on its own with a deep resounding depth to it; his choice piano notes are a great emphasis at points. I'm also enjoying the drone set up by first the guitars, and then by Julie on harmonium. You can hear that flute "wail" in that piercing solo, and violins come to the fore to great effect. The final segment with the blending of all the instruments is a perfect cap to the performance. Simply beautiful
Go raibh maith agat for commenting!
Whoever dislikes this is spiritless.
The melancholy is richly beautiful.
It's so easy for melaleuca to slip into maudlin but he holds the line. Magnificent.
What a remarkable ensemble and a remarkable piece, rising and falling like a summer storm.
i know it is kind of randomly asking but do anyone know of a good site to stream newly released series online ?
@Chaim Gael Flixportal
@Eden Arlo thanks, I signed up and it seems like they got a lot of movies there :) Appreciate it!!
@Chaim Gael happy to help =)
What a brilliant song from several great performers - such a meaningful performance
I am so grateful that this can still be heard. May the spirit of the past live in the now
Ihr said alle so ein wundervolles Team unglaublich!!!!!!!!!!!!!! Ich liebe euch alle für das was ihr seid was ihr verkörpert as ihr fühlt und hier zum ausdruck bringt :* ;* ;*
So good. Liam has such a wonderful voice and his piano work is superb. Muireann on the flute is such a great part, and the whole ensemble is wonderful. Thank you! Port is such a wonderful show, is wish it were easier to watch in the US.
Hi Bryce. Thanks for commenting. You can watch Port series on TG4 Player anywhere in the world. Here's a link for you : www.tg4.ie/en/player/categories/irish-music-series/?series=Port&genre=Ceol
@@TradTG4 Hey thanks so much for the link!
Gorgeous music. Settles me deep into the cradle of the psyche.
A delicate, beautiful melody transporting this song through time and space. Voice and instruments in perfect harmony. Awesome performance, well done. Congratulations.
Ethereal; and a masterpiece. I hope many more will come across this and appreciate the talent it requires to create a piece of this calibre.
It’s a couple of years since I last listened. I returned to be once more bewitched.
Such powerful lyrics and emotion in the song love the gaels and both scottish and irish gaelic music it soothes the soul
Far better than morse or less of any and most situations. Join me in amazement.
I love his voice.
Níl a fhios agam cén fáth nach dtugann Conradh na Gaeilge €1 milliún do Liam chun 150 de na hamhráin is fearr a thaifead i nGaeilge, agus ansin é a chur ar fáil ar líne chun an teanga a chur chun cinn. Bheadh sé ar an milliún Euro ab fhearr a chaith siad riamh.
aontaím go hiomlán omd.
Agree -Erin Go Bragh
The Song of the Eel (Version of Lord Randal)
"Where have you been since morning, my pet?
Where have you been since morning, oh flower of young men?"
"Fishing and fowling. Make my bed for me.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What did you eat at your breakfast, my pet?
What did you eat at your breakfast, oh flower of young men?"
"An eel with a twist in her, poison kneaded and mixed into her.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your father, my pet?
What will you leave your father, oh flower of young men?"
"The key to my stable, that and my mare.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your mother, my pet?
What will you leave your mother, oh flower of young men?"
"If I leave life forever to her I'll leave her a broken heart.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your children, my pet?
What will you leave your children, oh flower of young men?"
"A long time wandering in the cold, and each night a different shelter.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your wedded wife, my pet?
What will you leave your wedded wife, oh flower of young men?"
"Hell as her surroundings and Heaven to be closed on her.
I'm sick in/to my heart and will be for ever and ever."
I wept as this song reached its climax. What a moving piece. As an Australian born Irish I somehow understood this without understanding Gaelic.
thank you all for such beautiful work.
So moving and powerful, Liam. The sound is deep, rich and ancient
I'd love a release of this on audio, please please.
Reminds me of some research I did at the Hudson Bay Archives in Winnipeg, Manitoba. Just about every ship that stopped for fresh water and supplies on its way to Hudson Bay would also pick up some young men, this was during tge Napoleonic wars and healthy young men were few and far between
How beautiful there are no words to explain it.Greetings from Germany ❤😊👍
Lovely to hear from people all over the world!
Lovely to hear how beautiful your language and the song is❤An Irshman recommended it to my and i'am exited 👍😊
@@TradTG4 Sorry to me😊
And it had really nothing with English to do i thought at least a few words but it's entirely different language 🤔😁
@@marinakaiser7639 Gaelige is one of the oldest languages in Europe over 5 K old and written for 3 K .. yes really it was only removed by British Imperialism pushing one way one language down on us.. ..is it not strange how times dont change look today in current parts of Europe one power on Imperialism is trying to force its way upon others..
Wundervoll und dieser Bart und die Haare uhhhh wunedervoll für mich als Weib Sami/Maoriindianisch ;*
Id sell my kidney to be in that room listening live.
Siegfried . Well . Almost . But I know what you mean
Truly divine 🙏🏼❤️🪷
Anyone interested in having fun conversations in Gaelic, and learning together, please hit me up! I'm enjoying the process of learning this beautiful language. God bless friends!❤❤❤
Hauntingly beautiful
Wow! Simply wow!
I send my love to you, rockand roll ,spiritually speaking. AMEN
Amazing music !
Mesmerising
after this I decided, I am going to learn the Irish Language :-) it does make my neck hair stand up!
So great to hear that! Go raibh maith agat for commenting!
I would love to learn it too although its not part of my heritage...
@@jgappy5643 Now why should that stop ya? The Celtic Culture spread many phenotypes and world's. From Turkey to Portugal up to the Orkneys.
The Dude abides!
Lovely Liam ❤️
Beautiful
Thank you! I listen to this again and again!
Sounds like the voice of the old sea.
Beautiful performance!!!
Liam is wonderful
Can someone please suggest something similar to this? This is so incedible, I'm at a loss for words.
I made a private playlist of Scottish and celtic music to listen when I'm reading. It's not much, it's just a place I keep the music I hear and I like.
ua-cam.com/video/gYEWEn0INuU/v-deo.html
Some suggestions:
The Bothy Band-The Heathery Hills of Yarrow
The Bothy Band-Casadh An tSúgáin
Silly Wizard-The Queen of Argyll
or
Rapalje-The Queen of Argyl
Anúna-Fionnghuala
Celtic Woman-Scarborough Fair
Celtic Woman-I see fire
DeDannaan -Seamaisin
Old Blind Dogs-The birkin Tree
Planxty-Blacksmith
Sweeney's man-House carpenter
Dick Gaughan-Erin Go Bragh
Silly Wizard-The Fisherman's song
Silly Wizard-If I was a blackbird
Try this
open.spotify.com/playlist/3EDIi97CcRNx6K4VSCVDtw?si=WVH8pa9zTa-706P5_3QkOA
ua-cam.com/video/QisR33eN6Cs/v-deo.html
This is gorgeous
@@patrickdonohoe8114 great suggestion, another beautiful rendition of an old song, thank you for the link.
perfect
This song is about a young man whose wife has poisoned him with his eel dinner.
The Song of the Eel (Lord Randall)
"Where have you been since morning, my pet?
Where have you been since morning, oh flower of young men?"
" Fishing and fowling. Make my bed for me.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What did you eat at your breakfast, my pet?
What did you eat at your breakfast, oh flower of young men?"
" An eel with a twist in her, poison kneaded and mixed into her.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your brother, my pet?
What will you leave your brother, oh flower of young men?"
" Five thousand pounds, a gun and a hound.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your sister, my pet?
What will you leave your sister, oh flower of young men?"
" Little white sheep and the cattle to milk.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your father, my pet?
What will you leave your father, oh flower of young men?"
" The key to my stable, that and my mare.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your mother, my pet?
What will you leave your mother, oh flower of young men?"
" If I leave life forever to her I'll leave her a broken heart.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your children, my pet?
What will you leave your children, oh flower of young men?"
" A long time wandering in the cold, and each night a different shelter.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your wedded wife, my pet?
What will you leave your wedded wife, oh flower of young men?"
" Hell as her surroundings and Heaven to be closed on her.
I'm sick in/to my heart and will be for ever and ever."
Why do you think it was his wife who poisoned him?
Sacred sound.
Exellent, le talent au rdv et belle musique 🎶
Whoever decided to give this homeless guy a microphone is a genius!
Is breá go bhfuil tú ag baint sásamh as an gceol ! Ceoltóir den scoth !
Álainn ar fad
É Grá mé🥹
áileann
I have got 10 procent, Orkney DNA. Im from Norway. Norwegian vikings ruled Orkney from the 800 to the 1400. Orkney is welcome back to Norway if they want 🇧🇻
I have to second a request for audio format please :)
an bhfuil bileog ceoil ar fáil don amhrán seo?
Interesting that the tune is the same as the Star of the County Down. I wonder which influenced which...
Why is this video age restricted?
Maith an fear.
Go raibh maith agat as seo!
Táim ag foghlaim Gaeilge agus bhí mé ag iarraidh teacht ar na focail don amhrán an-álainn seo. Agus seo iad - aistriúchán Gaeilge agus Béarla!
"Cé raibh tú ó mhaidin a dheartháirín ó?
Cé raibh tú ó mhaidin a phlúir na bhfear óg?"
" Ag iascach 's ag foghlaereacht, cóirigh mo leaba dhom,
Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí."
"Céard a d'ith tú ag do bhricfeasta a dheartháirín ó?
Céard a d'ith tú ag do bhricfeasta a phlúir na bhfear óg?"
" Eascann a raibh lúb uirthi, nimh fuinte brúite uirthi,
Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí."
"Céard a fhágfas tú ag do dheartháir a dheartháirín ó?
Céard a fhágfas tú ag do dheartháir a phlúir na bhfear óg?"
" Muise, cúig mhíle punt aige, gunna agus cú aige,
Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí."
"Céard a fhágfas tú ag do dheirfiúr a dheartháirín ó?
Céard a fhágfas tú ag do dheifiúr a phlúir na bhfear óg?"
" Caoirigh beaga bána aici, na beithigh le bleán aici,
Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí."
"Céard a fhágfas tú ag t'athair a dheartháirín ó?
Céard a fhágfas tú ag t'athair a phlúir na bhfear óg?"
" Eochair mo stábla aige, cuig mile púnt aige,
Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí."
"Céard a fhágfas tú ag do mháithrín a dheartháirín ó?
Céard a fhágfas tú ag do mháithrín a phlúir na bhfear óg?"
" Má fhágaim an saol go brách aici, fágfad croí cráite aici,
Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí."
"Céard a fhágfas tú ag do chuid páistí a dheartháirín ó?
Céard a fhágfas tú ag do chuid páistí a phlúir na bhfear óg?"
" Muise fuacht fada 'gus seachrán, agus oíche ar gach bothán,
Tá mé tinn fá mo chroí agus caithfidh mé luí."
"Céard a fhágfas tú ag do bhean phósta a dheartháirín ó?
Céard a fhágfas tú ag do bhean phósta a phlúir na bhfear óg?"
" Ifreann mar dhúiche aici, na Flaithis a bheith dúinte uirthi,
Tá mé tinn fá mo chroí agus bead go deo deo."
The Song of the Eel (It's closely related to an incest ballad found in Ireland, Scotland and in aEngland, where it's known as "Lord Randall". This Irish version is more mysterioius, though!)
"Where have you been since morning, my pet?
Where have you been since morning, oh flower of young men?"
" Fishing and fowling. Make my bed for me.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What did you eat at your breakfast, my pet?
What did you eat at your breakfast, oh flower of young men?"
" An eel with a twist in her, poison kneaded and mixed into her.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your brother, my pet?
What will you leave your brother, oh flower of young men?"
" Five thousand pounds, a gun and a hound.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your sister, my pet?
What will you leave your sister, oh flower of young men?"
" Little white sheep and the cattle to milk.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your father, my pet?
What will you leave your father, oh flower of young men?"
" The key to my stable, that and my mare.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your mother, my pet?
What will you leave your mother, oh flower of young men?"
" If I leave life forever to her I'll leave her a broken heart.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your children, my pet?
What will you leave your children, oh flower of young men?"
" A long time wandering in the cold, and each night a different shelter.
I'm sick in/to my heart and I'll have to lie down."
"What will you leave your wedded wife, my pet?
What will you leave your wedded wife, oh flower of young men?"
" Hell as her surroundings and Heaven to be closed on her.
I'm sick in/to my heart and will be for ever and ever."
Why is this age-restricted?!
Some lurid symbolism in the poisoned eel?
What is the name of the accordion that is being played?
It looks like a small harmonium.
Careful child..!??
Long Beaches..
😭
How beautiful. My translator says it is neither irish nor scottish gaelic, is this maybe norn?
Lullylover. I speak a little Scots Gaelic. It sounds like Irish Gaelic to me , but I’m no expert . There may also be regional differences.
@@mariapalmer5671 The Google-Translator does not recognize the language, You could be right und it might be a dialect. We have strong linguistic differences in our country also. Best wishes to Your Maria from Coburg Upper Franconia.
@@Lullylover He is singing in Irsh
He is speaking in the orkney language/dialect
@@-jank-willson Thank You both Will and Damian
Céard a raibh tú ar an mhaidin, a dheartháirín ó? Céard a raibh tú ar an mhaidin, a phlúr na bhfear ó? Bhí mé ag iascach ’s ag foghlaeireacht, Cóirigh mo leaba dhom, Tá mé tinn fó mo chroí agus ligidh dhom luí.
Céard a d’ith tú ar do dhinnéar, a dheartháirín ó? Céard a d’ith tú ar do dhinnéar, a phlúr na bhfear ó? Ó, eascann a raibh lúb uirthi, Nimh fuinte brúite uirthi, Tá mé tinn fó mo chroí agus ligidh dhom luí.
Céard fhágfas tú ag do dhaidí, a dheartháirín ó? Céard fhágfas tú ag do dhaidí, a phlúr na bhfear ó? Ó, eochair mo stábla aige, Sin ’s mo láir aige, Tá mé tinn fó mo chroí agus ligidh dhom luí.
Céard fhágfas tú ag do dheartháir, a dheartháirín ó? Céard fhágfas tú ag do dheartháir, a phlúr na bhfear ó? Ó, eochair mo thrunc aige, Sin ’s míle punt aige, Tá mé tinn fó mo chroí agus ligidh dhom luí.
Céard fhágfas tú ag do mháithrín, a dheartháirín ó? Céard fhágfas tú ag do mháithrín, a phlúr na bhfear ó? Dá bhfágfainn saol brách aici, D’fhágfainn croí cráite aici, Tá mé tinn fó mo chroí agus bead go deo deo.
Keep Ireland IRISH and Scotland SCOTTISH ✝️ ✊
Go raibh maith agat
Sgoinneil
Edsentials curfews
its no irish it scottish
Was i first written down in Gaelic?
La pronunciación es muy parecida al español , no es extraño nuestra lengua nació en zonas del Norte de origen celta como Cantabria y Asturias ,musica muy hermosa ,que nos transporta a través del tiempo
Old Irish is written different nothing like Spanish language it was the Saxons who basterized the Irish language in writing but they can't steal the real language from true Irish man's tongue and soul we are from druid Gael pagans Tál
@@An-Éire Yo no digo que se escriba igual o tenga correspondencia ,se sabe que Irlanda y escocia tienen una gran influencia anglosajona, pero cuando escuchas canciones en lengua vernácula ,parece a la fonética del español ,la pronunciación de la ,r , las vocales etc ,también hay más idiomas que tienen un parecido fonético con el español como la lengua griega
@@fcojavierblanco5280 the saxons have no influence on Irish culture and it was the Irish Gaels who brang Gaeilge Gaelic to Scotland and Isle of man the Scottish were pics from picland spoke pictish wiped out by the saxons the Irish Gaels called Scotland =Albain Irish brang Gaeilge Gaelic to Scotland. Scottish Highland are all of Irish bloodlines the Irish Gaels was first people on Iceland too 64 percent of Icelandic people have Irish Gael blood 🇮🇪
@@W-E-A-P Sin í mo dheirfiúr a bhfuil aithne agat ar an bhfíorstair
Yes you are correct old Irish manuscript written in the 7th century tells of people sailing from the south setteling in Ireland