What a great vocabulary lesson, I really enjoyed it 😊 So far, in my very limited Ukrainian, I have two favourite words: кав'ярня (such a sweet, cosy-sounding word... I can smell the coffee!) and суперечка (such a clever word... it contains the word "super", thus explaining that we argue to get one over the other person). суперечка also reminds me of magpies chattering in the trees... and magpies are my favourite birds. Speaking of superstitions, does Ukraine have a superstition regarding magpies? In the UK, it is commonly believed that two bring good luck, but one is "for sorrow". There's a whole nursery rhyme about it, which most people know by heart. I would love an episode about Ukrainian superstitions! By the way: a person who gossips is... a "gossip" in English. I know that doesn't make much sense... I apologise on behalf of the English language. I read somewhere that originally, a "gossip" was a woman who attended a birth alongside the midwife: her task was to chat during a long labour to keep the woman distracted from her pain.
Дякую за ваш коментар...,interesting about "a gossip " used as a person. I have checked with the dictionaries they state a gossiper is correct. We have a superstition about a bird that hits the glass of a window...this is usually to death of someone from the family
@@LearnUkrainianLanguage Thank you. May I ask which dictionary you used to check the word "gossip"? Both the British Cambridge Dictionary and the American Merriam Webster define "gossip" as "someone who enjoys talking about other people and their private lives", as well as "conversation or reports about other people's private lives that might be unkind, disapproving, or not true". I haven't heard anything in the UK (nor Italy, where I was born) about the meaning of a bird hitting the window... but I'm sure that if it ever happened to me in real life, I would not feel good! Seeing a lone magpie is considered unlucky in the UK because they are monogamous birds, so its mate may have died. Thanks again for this great video, I'll watch it again in a few days' time to see how much I remember, but also, if you don't mind, I'll pinch the idea for future TEFL vocabulary lessons! ☺
@1midnightfish We have o lot of magpies in Ukraine:) I checked random online dictionaries like vocabulary.com and in others...but after you asked in which dictionary I saw "a gossiper" I saw a gossip used about a person as well :) Thank you for pointing it out
Щиро дякую, Іро! Дуже цікаві та гарні слова! Я загадав шість слів! Моє улюблене слово української мови… крамниця!💙💛🇺🇦
Hello Ira, in England we say to stand on tip toes.
Very very useful lesson,
This lesson would take my reading ability to next level.
Thanks a lot mam.
дякую, мій дорогий вчитель
Good learning video ♥️ Clear pronunciation and teaching style .
Дякую вам!
@@LearnUkrainianLanguage Most welcome Dear. Please continue making such good materials. It is very useful.🙏
What a great vocabulary lesson, I really enjoyed it 😊 So far, in my very limited Ukrainian, I have two favourite words: кав'ярня (such a sweet, cosy-sounding word... I can smell the coffee!) and суперечка (such a clever word... it contains the word "super", thus explaining that we argue to get one over the other person).
суперечка also reminds me of magpies chattering in the trees... and magpies are my favourite birds. Speaking of superstitions, does Ukraine have a superstition regarding magpies? In the UK, it is commonly believed that two bring good luck, but one is "for sorrow". There's a whole nursery rhyme about it, which most people know by heart. I would love an episode about Ukrainian superstitions!
By the way: a person who gossips is... a "gossip" in English. I know that doesn't make much sense... I apologise on behalf of the English language. I read somewhere that originally, a "gossip" was a woman who attended a birth alongside the midwife: her task was to chat during a long labour to keep the woman distracted from her pain.
Дякую за ваш коментар...,interesting about "a gossip " used as a person. I have checked with the dictionaries they state a gossiper is correct.
We have a superstition about a bird that hits the glass of a window...this is usually to death of someone from the family
@@LearnUkrainianLanguage Thank you. May I ask which dictionary you used to check the word "gossip"? Both the British Cambridge Dictionary and the American Merriam Webster define "gossip" as "someone who enjoys talking about other people and their private lives", as well as "conversation or reports about other people's private lives that might be unkind, disapproving, or not true".
I haven't heard anything in the UK (nor Italy, where I was born) about the meaning of a bird hitting the window... but I'm sure that if it ever happened to me in real life, I would not feel good! Seeing a lone magpie is considered unlucky in the UK because they are monogamous birds, so its mate may have died.
Thanks again for this great video, I'll watch it again in a few days' time to see how much I remember, but also, if you don't mind, I'll pinch the idea for future TEFL vocabulary lessons! ☺
@1midnightfish We have o lot of magpies in Ukraine:)
I checked random online dictionaries like
vocabulary.com and in others...but after you asked in which dictionary I saw "a gossiper" I saw a gossip used about a person as well :)
Thank you for pointing it out
@@LearnUkrainianLanguage Дякую вам за вашу роботу! 😊💙💛
Дякую, це були цікаві слова, останніх я ще ніколи не чув .😊😊
дуже дякую за це відео, міс. Я завжди багато чому вчуся у них👌
Класна ідея для серії. Просто обожнюю такі суто українські слова які не схожі на інші мови.
Przydałyby się tlumaczenia po angielsku. O polskich nawet nie marzę. 😊