'La Bergère' - I, II, and III - Michel Pignolet de Montéclair

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 вер 2024
  • 'La Bergère' (The Shepherdess) from Third Book of French and Italian Cantatas - Michel Pignolet de Montéclair (1667 - 1737)
    i. Air - très lentement
    ii. Récitatif
    iii. Air, lentement
    Performed by Bonnie de la Hunty (soprano), Anna Maydwell (alto recorder), Sarah Papadopoulos (violin), Krista Low (cello) and James Huntingford (harpsichord).
    Filmed live in HIP Company's 'On The Wing' concert at St George's College, Perth, by Artshoot Media.
    French text:
    Prenons une route nouvelle,
    Suis mes pas, fidèle troupeau,
    Garde toi d’approcher des bords de ce ruisseau,
    Dont le vert gazon te rappelle,
    Le pâturage en est plus beau,
    Mais j’y verrai mon infidèle.
    Loin des yeux de Tirsis, allons verser des pleurs,
    Cher troupeau, prends soin de ma gloire ;
    Il n’a que trop longtemps jouit de mes douleurs :
    C’est peu que de le fuir, achevons ma victoire,
    Je parle pour toi-même aussi bien que pour moi :
    Hélas ! Si de l’ingrat je perdais la mémoire,
    Je ne songerais plus qu’à toi.
    Que c’est un tourment extrême,
    Qu’un amour tel que le mien.
    Trop heureux qui n’aime rien,
    Ou du moins heureux qui n’aime
    que ses moutons et son chien.
    English translation:
    Let us take a new path,
    Follow my steps, faithful flock,
    Beware of approaching the banks of this stream,
    Whose green grass reminds you,
    The pasture is more beautiful,
    But there I might see my faithless lover.
    Far from the eyes of Thyrsis let us go and weep;
    Dear flock, guard well my honour;
    For too long he has enjoyed my suffering:
    It is little to flee it, let us complete my victory,
    I speak for you as well as for myself:
    Alas! If I could forget that ungrateful man,
    All my thoughts would be fixed on you.
    What extreme torment it is
    To have a love like mine.
    Happy the one who loves not at all,
    Or at least, who loves only
    their sheep and their dog.

КОМЕНТАРІ • 4