Learn Japanese Pitch Accent Part1 HeibanVsOdaka

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 307

  • @gristen
    @gristen 4 роки тому +76

    I've been studying Japanese for a few years now and I only heard about this for the first time a few days ago. No wonder why foreigners are always given away when they speak, I don't think most people are taught about pitch accent.

    • @michaels3003
      @michaels3003 3 роки тому +3

      Sadly, you are very correct. The typical explanation is that they do not want to overwhelm the learners/ foreign students.

    • @stellarmori
      @stellarmori 3 роки тому +8

      i had the exact same experience. ive been studying japanese from people who have not only lived in japan for many years, but some who were born and raised there. ive also used things like duolingo and rosetta stone, and youtube. not once have i ever heard this mentioned. i had no idea there were words like hashi, which are like chinese in that pitch can change the meaning of the word. i was shocked when i found out, i was like why did no one tell me???

    • @michaels3003
      @michaels3003 3 роки тому +2

      @@stellarmori , l've read that the number of Japanese words that depend on on pitch pattern is relatively small. However, they are not the only reason why an effort should be made to have a decent pronunciation. It is very inconsiderate of the "victims" who will be subjected to listening to their native language being mangled.

    • @stellarmori
      @stellarmori 3 роки тому +4

      @@michaels3003 yep. being in a high school japanese class, you hear the worst pronunciation known to man. they sound like southern cowboys reading romaji. it makes my ears bleed and im american. i cant imagine how my native japanese teacher feels

    • @arjuncollin1730
      @arjuncollin1730 3 роки тому

      I dont mean to be off topic but does anyone know of a tool to get back into an instagram account..?
      I somehow lost my login password. I love any assistance you can give me!

  • @chauchau0825
    @chauchau0825 4 роки тому +29

    this is by far the most clear explanation i've ever aeen

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      ありがとうございます。うれしいです。

  • @ElfKazuya
    @ElfKazuya 6 років тому +84

    Excellent video on understanding Japanese pitch accent.

    • @good1168
      @good1168  6 років тому +1

      和也 The Elfさん
      Thank you for watching! ありがとうございます!

  • @caitub
    @caitub 4 роки тому +30

    I took three years of formal education in Japanese with one of those years in Japan, and not once did we ever go over this. This helps put all the pieces together, thank you very much for uploading this! どうもありがとうございました!

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +2

      I'm really glad to hear that. Thank you for watching my videos.

  • @lindakyo
    @lindakyo 3 роки тому +51

    i think pitch accent should be taught and included as a basic theory in classes... if not it's going to be confusing

    • @starlight-rw
      @starlight-rw Рік тому +1

      +1

    • @weeklyfascination
      @weeklyfascination 8 місяців тому

      I really wish Japanese teachers had taught me this when I first started studying Japanese.

  • @ChibDibs
    @ChibDibs 5 років тому +23

    Underrated video. Thank you so much. The other phonetic videos on Japanese ended up being more confusing the more I watched but this explanation really helped!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +1

      Thank you! I'm so glad to hear that. I hope this video helps you!

  • @NateWithWho
    @NateWithWho 4 роки тому +54

    This is why when foreigner sing in Japanese they lose the accent and sounds Japanese because the language tones are gone.

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +15

      Totally right! Singing might be a good way to learn the pitch accent.

    • @michaels3003
      @michaels3003 3 роки тому +2

      @@good1168 , he said the opposite, so it wasn't correct assuming that your reply was correct.

    • @good1168
      @good1168  3 роки тому +1

      @@michaels3003 Thanks, Michael S.
      I thought that AV says that when a foreign person sings a Japanese song, he has less of his mother language accent and it sounds as if a native Japanese sings it. So I guess singing a Japanese song would be a good way to feel what the Japanese sounds are like and will help improve your pronunciation skills. I'm sorry if I'm misunderstanding.

    • @michaels3003
      @michaels3003 3 роки тому +1

      @@good1168 , no need to be sorry. I've just reread the original comment. It can be interpreted in different ways (in my opinion), so my interpretation could have been incorrect. I am disappointed that so little importance is being given to "proper" pronunciation. For most people, it is not possible to unlearn all the "bad" pronunciations that they have been using for a long time. This applies to any spoken language. In English, native speakers often fail to understand mispronounced words. This was a surprise to me when I first encountered this. They are also very quick to point out that somebody is speaking with "an accent."

  • @icebear8909
    @icebear8909 5 років тому +166

    present vs present
    (pre-ZENT) vs (PRE-zent)

    • @russellchan7700
      @russellchan7700 5 років тому +29

      (pre-ZENT): to present something
      (PRE-zent) : a gift/the period of time occurring now

    • @susie2251
      @susie2251 5 років тому +46

      That’s word stress in English though which this video just said is different from pitch accent.
      Pitch accent is easier to understand if you understand music. Pitch changes don’t change the stress of a syllable. They change the pitch like changing a vocal note. So think of how do-re-mi-fa have the same stress but each note has a different pitch.

    • @Ajia_No_Envy
      @Ajia_No_Envy 5 років тому +6

      I had no idea they had different intonations wow and I'm native

    • @DEG_fan
      @DEG_fan 5 років тому +4

      Stress is fun to mess with in English.
      The letter was enveloped in the envelope. (to en-VElope vs. EN-velope)
      The music producer and the production artist aren't huge fans of freshly produced produce.
      Definitely depends on your dialect of English, but for me, I say "produce" (as in farm-crops) as 'prO-duce', while I say 'pruhduce' for "produce" (as in prodcuing food/music etc).

    • @felipechaves6100
      @felipechaves6100 5 років тому +4

      @@susie2251 I heard people saying that english stress is related to pitch though... but not quite the same thing for sure!!

  • @andresleon2293
    @andresleon2293 9 місяців тому +2

    The hardest part of pitch accent is having to memorize odaka words to differentiate them from heiban words... If there was a rule I'd be pleased

  • @thalescarl1589
    @thalescarl1589 4 роки тому +2

    How come nobody mentioned Dougen san videos here in this comment section? 日本語上手ですね。

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +2

      Thank you. I am a native Japanese speaker.

  • @felipechaves6100
    @felipechaves6100 5 років тому +6

    This video is a little over 1 year old, and I would just like to say THANK YOU. It is so hard to find good content in pitch accent for the japanese language... I remember how I naively thought japanese were flat for the first 3 years in my learning process... and took it for granted because my native language share 99% of japanese sounds, how wrong I was. Thanks for this!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +2

      Thank you for your kind comment. I'm pleased that you are interested in my videos. When I started teaching foreign Japanese learners, I found that many of them struggling how to figure the Japanese pitch accent. I hope this may help them.

  • @danjf1
    @danjf1 2 роки тому +1

    I've read many people complain that no one teaches about Japanese pitch accents. Not even mentioned in any of my books or lessons (N4 level). I'm glad I found this to stop myself from creating bad pitch habits before they started. Thank you!

  • @Louisvr2024
    @Louisvr2024 6 років тому +99

    Spanish is my first language and its similar to Japanese in sounds. But I tried to compare the Japanese pitch accent with the Spanish stress accent and they differ completely :( In Spanish we have the words "ame" /á.me/ and "amé" /a.mé/, we have to stress one syllable in a word. However, they dont sound exactly the same as Japanese "a↓me" or "a↑me".

    • @good1168
      @good1168  6 років тому +15

      That's interesting. Thank you for sharing.
      languages are amazing!

    • @grettelvargas844
      @grettelvargas844 5 років тому +17

      @Luis Vargas: La gramática japonesa es muy diferente al español, recordemos que el español tiene acentos atónos y suena más "fuerte" que el japonés.

    • @ADeeSHUPA
      @ADeeSHUPA 4 роки тому

      @@good1168 uP

    • @andresleon2293
      @andresleon2293 9 місяців тому

      We don't use stress in our syllables, that's English... In Spanish it's called syllable timed language

  • @Hello_katsu
    @Hello_katsu Рік тому +1

    Thank you for this!

    • @good1168
      @good1168  Рік тому

      ありがとうございます!

  • @Taggez1
    @Taggez1 4 роки тому +22

    I'm so glad my native language is Swedish. We also have a pitch accent

    • @andresleon2293
      @andresleon2293 9 місяців тому

      Oh thanks for confirming... I read it on Reddit but I thought it was complete BS 😆

  • @Owjdnskoakansbskk
    @Owjdnskoakansbskk 10 місяців тому

    This should make perfect sense to anyone who speaks Chinese as well.

  • @JIC-DNP
    @JIC-DNP Рік тому

    Thank you soo very much for making this video せんせい!わたしはまっとたくさん感謝しています!😁

  • @s_0484
    @s_0484 3 роки тому +2

    I searched for a long time for an video like that. Thanks it is very helpful :D

    • @good1168
      @good1168  3 роки тому +1

      I'm so glad you liked it! ありがとうございます!

  • @軍医-m9c
    @軍医-m9c 4 роки тому +2

    恐らく方言で一番ばらつきが出るのがpitch accentですね。私は標準語を話す日本人ですが、新しい単語に出会ったとき、たまに間違ってしまうことがあります😅
    これは聞きまくって、耳で慣れてしまうのが一番良いかなと思います。
    Even Japanese cannot perfectly guess the pitch accent on new words, so the best way is to listen carefully and imitate how native speakers pronounce.

  • @layllachannel
    @layllachannel 2 роки тому +2

    I'm so glad to be a Brazilian!!
    Portuguese has a lot of accent rules, so it's a little easier to understand.
    For example:
    Vovó - vo→ vo↗ - grandma
    Vovô - vo→ vo↙ - grandpa
    Bebe - be↗ be↙ - (He/She) drink
    Bebê - be↙ be↙ - baby

  • @SolarLingua
    @SolarLingua 4 роки тому +61

    It is interesting that I never knew that there was a pitch accent in Japanese. I just copied the "intonation" or the way of speaking of the natives. And I realized that I do this pitch accent automatically. Sometimes it is really good to not know something. :D

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +8

      ありがとうございます!!To copy is a great way.

    • @YSFmemories
      @YSFmemories 4 роки тому +4

      99.999% you are doing it wrong. I thought I unconsciously got all the patterns too. Turns out I'm very wrong.

    • @sumyguck8094
      @sumyguck8094 4 роки тому

      @@YSFmemories What would you recommend for learning pitch accents?

    • @YSFmemories
      @YSFmemories 4 роки тому +16

      @@sumyguck8094 I don't really know, this is what I'm trying to figure out. Because at least for me, the problem isn't understanding pitch accents. I've been listening to Japanese for over 10 years, watched well over 10,000 hours of Japanese variety shows, baseball, cooking shows, anime, drama etc etc etc.
      I felt like my Japanese was really good. At least in terms of listening and understanding accents. I can even hear different accents like Kansai-ben, hiroshima-ben, hokkaido-ben etc.
      But the problem I have, and I feel like most english speakers end up having once they're at a decent level of japanese is that *in addition* to Japanese pitch accent patterns, we also recognize incorrect English pitch accent patterns as "correct", even though it isn't. That's what trips us up.
      For example, take the Japanese word "最高”. It's a heiban pattern; it starts flat then goes up. But it sounds really close to the English word "cycle". And how do we pronounce "cycle"? The exact opposite. Starts flat then goes down.
      Another example is アメリカ. If we pronounce "America" in English, it's an "Odaka" pattern. But in Japanese it's a heiban pattern. But because we had English patterns drilled into our minds from a young age, we automatically recognize English patterns as "natural sounding", and we don't realize that it sounds weird to a Japanese person.
      This is why if you watched Dogen's videos (and particularly Kaz's nitpicking of Dogen's Japanese), you hear Dogen say "koto" with an Odaka pattern instead of Heiban pattern multiple times; Dogen *knows* in his head what the correct answer is, if it was a paper test and the question asked to indicate which patterns to use in each word Dogen would score 100%. but because the English patterns feel so natural he just ends up instinctively using it.
      So the hardest part about learning pitch patterns isn't learning of the patterns. It's forgetting the English patterns that have already been heavily ingrained into our minds.

    • @gristen
      @gristen 4 роки тому +3

      @@YSFmemories im not at a very high level of japanese yet but this really explains why i have so much trouble saying those english katakana words that have been absorbed into japanese. im always trying to say them with american intonations because thats where my brain is pulling them from. its really hard to shake yourself out of it lol

  • @irinaturgueniev8284
    @irinaturgueniev8284 4 роки тому +4

    After watching this lesson, I'm finding Portuguese pronunciation very similar to Japanese's. Maybe that's why I'm finding the rules of pitch accent for Nihongo strangely familiar to Portuguese pronunciation rules. Thank you for the excellent video! 💯👍

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      ありがとうございます!お役に立てれば幸いです。Thank you! I hope it helps you.

  • @theophonchana5025
    @theophonchana5025 4 роки тому +2

    ここ (此処) (here, this place) vs. 個々/個個 (ここ) (individual, one by one)
    橋 (はし) (bridge) vs. 箸 (はし) (chopsticks)
    飴 (あめ) (candy) 🍬🍭 vs. 雨 (あめ) (rain) 🌂
    花 (はな) (flower) 🌷 vs. 鼻 (はな) (nose) 👃

  • @jadeelee8108
    @jadeelee8108 5 років тому +2

    So lucky I found Yasさん's channel!!! This is a blessing that the new year brings to me. 本当にありがとうございます!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      Jadee Leeさん、ありがとうございます!そう言っていただけて嬉しいです。Thank you! I am so glad to hear that.

  • @cameronburnett9679
    @cameronburnett9679 4 роки тому +4

    The pitch actually is dropping for the heiban examples sometimes though. Eg: 7:25 ここが goes A, up to D, then down to B.

    • @Arctagon
      @Arctagon 4 роки тому +3

      I was looking for your comment in the comment section. Overall pitch drops over the course of a sentence, so in the case where two consecutive syllables (or mora, in this case) have the same pitch, the second will have a slightly lower pitch than the first. You can see the same happening in tonal languages.

    • @hanspecans
      @hanspecans 2 роки тому

      Also they are saying heiban means flat but telling us that it’s actually rising. No wonder it’s impossibly confusing.

    • @seenonyt2210
      @seenonyt2210 Рік тому

      @cameron -- you have a fine ear!

  • @Vor567tez
    @Vor567tez 3 роки тому +1

    Very well explained

    • @good1168
      @good1168  3 роки тому +2

      ありがとうございます!

  • @Xx0Mystic0xX
    @Xx0Mystic0xX 4 роки тому +1

    どもありがとございます!
    This video series is so helpful!

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +2

      こちらこそ、ありがとうございます!

  • @benjaminmoseslieb9856
    @benjaminmoseslieb9856 4 роки тому +3

    I don't get it. Starting from 7:43 - 8:27 the pitch you're making does not match the pattern your describing. You're actually lowering in pitch after the first syllable. What am I missing. Perhaps you're not aware of this? I'm a musician and I speak Mandarin so I'm pretty tuned into pitch. What am I missing?

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      Benjamin Moses Lieb, Thank you for your comment.
      You're right. I'm sorry I confused you!
      Honestly, I didn't notice I actually did lower the pitch until some other people had pointed the same thing.
      Funnily, they still sound like the same in pitch for me.

    • @hanspecans
      @hanspecans 2 роки тому

      This was driving me crazy too.

  • @grettelvargas844
    @grettelvargas844 5 років тому +23

    私は日本語が好きです!!ありがとうございました,先生。

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +5

      Grettel Vargasさん、こちらこそ見てくれてありがとうございます!

    • @grettelvargas844
      @grettelvargas844 5 років тому +1

      @@good1168 こちらこそありがとうございます。😊👍👘

  • @Xellos976
    @Xellos976 5 років тому +4

    I used to neglect pitch accent before and that even affected my listening skills. For example, I used to have a hard time recognising 受ける because the first vowel is lower pitch and I used to think that everything is supposed to be flat.

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      Thank you for your comment. Yes, I believe that understanding how to pronounce can improve not only your speaking skills but also listening skills.

  • @marielehmann1667
    @marielehmann1667 5 років тому +10

    I learned a lot, thank you!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +1

      Thank you for watching!

  • @Rinrin06060
    @Rinrin06060 2 роки тому

    4:46 平板アクセント
    9:31 尾高アクセント

  • @mio3780
    @mio3780 4 роки тому +1

    本当に分かりやすいです!
    ありがとうございます!!🤗❤️

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +2

      ありがとうございます!

  • @いぬとかねことか
    @いぬとかねことか 5 років тому +1

    your video is so thorough
    it was helpful for me! thank you!!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +1

      Thank you for watching!! I hope this will help you.

  • @happichan6353
    @happichan6353 4 роки тому +1

    いい説明です!教えてくれてありがとうございます〜

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      ありがとうございます!

  • @stevelee8539
    @stevelee8539 5 років тому +1

    ああ とても勉強になりました。ありがとうございます

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      Steve さん、ありがとうございます!良かったら他のビデオも見てくださいね!

  • @whycantiusekatakana
    @whycantiusekatakana 2 роки тому

    When you say it goes up at the first syllable and maintains its pitch, it actually just sounds like the descent in pitch is more gradual, the ending pitch is not as low as the beginning, but it gets lower than the second syllable gradually

  • @iracingtf5051
    @iracingtf5051 4 роки тому +3

    8:08 You definitely go down with the pitch at the end. I'm now utterly confused.

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +2

      Actually, the down-step in Japanese generally needs more than the Major third interval. A small gap in pitch, especially less than semitone is ignored. Sorry for confusing you. I hope this makes sense. Thank you!

    • @iracingtf5051
      @iracingtf5051 4 роки тому +1

      @@good1168 I appreciate your answer, thank you very much. Its very hard for me to distinguish if its a real pitch down-step or just a "semitone" as you say. I guess I need more language input and immersion. I will come back to this video in a few months and see if I can hear the pitches better. :)

  • @exerciserelax8719
    @exerciserelax8719 5 років тому +8

    This topic is very interesting. It seems like in actual speech it's more flexible than in theory. For example in your pronunciation of benkyou suru/shita you went down quite low on "suru" and "shita" although the illustration showed the pitch staying high.

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +6

      Oh yes, I actually didn't notice that I surely went down from 'Benkyou' towards 'shita' until you pointed it out. I might have confused some learners. Thank you.

    • @starmechlx
      @starmechlx 5 років тому +5

      It also is relative to where you are in the sentence and stuff like that. In general, standard Japanese has an overall falling pitch throughout the sentence. You can see this by pasting something like this: 私は今勉強しています。 into www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/phrasing and pressing the Analyze button.
      It's also not quite this simple since stuff changes when you get to compound words and things like that (I think the second word becomes atamadaka, but I don't remember. I've stopped focusing on pitch accent and started focusing more on other things recently).

    • @not26pls
      @not26pls 5 років тому

      @@good1168 In fact, I just noticed that that you actually say べ at a higher pitch than the んきょう part of the word, but somehow it still manages to sound like the heiban accent! I was thinking maybe the most important part could be about what sound you stress the most, or maybe un-stressing the ''low'' part of the word. It really does seem to be a lot more flexible than it seems in theory, I've been struggling with it myself lately haha
      Great video anyway, cheers

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      ​@@starmechlx. Thank you for your comment!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +1

      @@not26pls こんにちは, Oh, really? I myself didn't think I raised the pitch of ’べ’.As you said the Japanese pitch accent can be quite flexible.

  • @1polyron1
    @1polyron1 6 років тому +4

    I am so interested in this type of stuff. More?

    • @good1168
      @good1168  6 років тому

      Thank you. Look forward to it.

  • @veryrandomworld
    @veryrandomworld 4 роки тому +4

    I understand the rules explained and all the examples shown, but how do I know when to properly use it when I come across a word that I don't know the pitch accent for in Japanese? Because it's not like there will be arrows there that will tell me when to go high. (I might've missed something so please correct me/educate me.) Thank you very much for this lesson!

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +4

      Thank you for your comment, The Random World.
      Honestly, you can't tell the pitch accent just from a written word even a normal dictionary.
      The native Japanese also are not able to know the right pitch accent when they come across a word that they don't know.
      You will know it when you hear how others say the word or look up with a pitch accent dictionary.

    • @veryrandomworld
      @veryrandomworld 4 роки тому +1

      @@good1168 I see! This is super helpful. I also just downloaded a pitch accent dictionary app. Thank you again. Your videos are always super helpful! ❤

  • @CaptainWumbo
    @CaptainWumbo 5 років тому +4

    I think I learned why I keep losing the first sound of so many words when listening. I think my hearing damage makes lower pitch muddier. It'll take a lot of time to train my ears to hear it.

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      Thank you for watching.Hope you are enjoying the videos!

  • @bithikadas5161
    @bithikadas5161 2 роки тому +1

    this is so helpful,, !!
    ありがとうございました:D

    • @good1168
      @good1168  2 роки тому

      見ていただき、ありがとうございます!

  • @applepie81
    @applepie81 4 роки тому

    Thank u for making this great video, it helps me a lot to understand japanese pitch accent. I was confused about this

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      ありがとうございます!Thank you!

  • @TooYaaay
    @TooYaaay 4 роки тому

    とてもわかりやすくて参考になりました 😊

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      ありがとうございます!

  • @kakahass8845
    @kakahass8845 3 роки тому +1

    Has he made this 50X clearer than it should be or have I been pronouncing pitch accent correctly accidently?

  • @SpeC927
    @SpeC927 4 роки тому +3

    Great vid, just subscribed! I was wondering if japanese people are conscious of the pitch accent pattern for each word or you guys have to think first when asked about it? I was thinking, since im portuguese, in some romance languages we have genders for objects, like table is feminine in portuguese, but when we are asked what gender that word is we know the answer immediately so i was wondering if japanese people can answer immediately as well

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +6

      Thank you for your comment, Daniel Nunes. In fact, normal Japanese don't know that the pitch patterns exist in Japanese. They don't know what the pitch accent is. Some Japanese aren't even aware of the fact that voice has the pitch when speaking.
      But, interestingly, they always speak with the right pitch accent. They probably aren't able to answer how to do that.

  • @markas798
    @markas798 4 роки тому

    Very Impressive and Interesting.

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      ありがとうございます!

  • @lilshrimpvevo
    @lilshrimpvevo Рік тому

    this is a bit of an old video so i dont know whether someone has corrected this yet but すき and やま are odaka not heiban 4:28

    • @good1168
      @good1168  Рік тому

      You're right. Sorry for that.Thanks

  • @verveblack
    @verveblack 4 роки тому +2

    how come learning software programs don't just teach us to pronounce words with the correct pitch accent from the beginning? it's a new word we don't know how to pronounce anyway so we will just think "oh so this is how we should say the say it" without us thinking "oh no is that a pitch accent"
    do you know if rosetta stone teaches pronunciation with pitch accent or not?

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      Thank you! Sorry, I don't know about Rosetta Stone. You can check how to pronounce words at the website 'Forvo'.

    • @michaels3003
      @michaels3003 3 роки тому

      Phrases / sentences recorded and spoken by the native speakers will have the correct pronunciation, but quality of the speakers vary. A question whether accent patterns are explicitly taught should be directed to the company that makes the Rosetta Stone products.

    • @hanspecans
      @hanspecans 2 роки тому

      Not a single language app for Japanese teaches pitch accent. It’s kind of insane.

  • @juliussamelo1008
    @juliussamelo1008 2 роки тому

    Thank you very much!

    • @good1168
      @good1168  2 роки тому

      ありがとうございます!

  • @evilparkin
    @evilparkin 5 років тому +4

    1:40 Did you mean "individual"?

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +3

      Oops! Yes. individual. Sorry.

    • @evilparkin
      @evilparkin 5 років тому

      No worries! Thanks for the fantastically useful video, I learned a lot. :)

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      ​@@evilparkin Thank you. I hope it would help you.

  • @สมชายเอี่ยมบุญ

    Although I'm no good English but understand about you teaching

  • @vgamedude12
    @vgamedude12 Рік тому

    I wonder how correct I am in assuming that if you just immerse in content and people speaking Japanese (I.E. Natives) you pick up on this without having to think about it consciously?

  • @asawaribadve
    @asawaribadve 5 місяців тому

    Interesting

  • @Yanhime97
    @Yanhime97 3 роки тому +1

    With all these arrows it's starting to look like the inputs for a fighting game.
    Seriously though, thank you for making this video. I've been learning Japanese for a few months now and I'm constantly worried that I'm getting the pitch wrong and sound weird.

    • @good1168
      @good1168  3 роки тому +2

      ありがとうございます。
      Thank you for watching. Don't worry about the pitch accent when you talk.

  • @robert83672
    @robert83672 4 роки тому +2

    Please tell us how to pronounce the letter T & D respectively in Japanese. 😇🙏🏻💐

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      Sounds nice! That's one of what I want to try to make next.

  • @johnmahoney5805
    @johnmahoney5805 4 роки тому +2

    So is pitch accent a major reason that Japanese employs Kanji? Because with Hiragana and Katakana alone, there is too much to uncertainty with meaning that can only be clarified with pronunciation, but with Kanji that doubt is removed and the accent when speaking remains?

    • @ppk462
      @ppk462 3 роки тому

      Just add characters that indicate pitch ez

  • @tanakasan6557
    @tanakasan6557 3 роки тому +1

    Is just me, or does the pitch lower a little in 〜した at 8:14

    • @good1168
      @good1168  3 роки тому

      Could be a little lower. Thanks.

    • @tanakasan6557
      @tanakasan6557 3 роки тому +1

      @@good1168 Hi Yas! I wasn't criticizing. Just trying to analyze how the pitch evolves. You are native after all.

  • @Spiriax
    @Spiriax 4 роки тому +1

    Thanks for the video! I think I've been confusing heiban with odaka for quite a while.
    I wonder why it's called heiban, when it's not flat, but actually goes up in pitch. Hmm.
    Anyway, I'm curious as to why the pitch accent of the words in the example overrides the pitch accent rules of the following words?
    For example, At 4:28 you listed 好き as having a heiban pattern. But at 7:46 you had 勉強がすき, where it looks like 好き was all the same tone (all high). Should it not drop after the が, and then go up again after the す?
    Also at 13:22, there is 花が咲いている. How come 花 makes 咲いている be pronounced all low? Shouldn't it go up again after the さ, because 咲 is heiban? So that it becomes 「は↗な↘がさ↗いている」? Thanks!

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +2

      Hi, Spiriax. Thank you for your comment.
      >why it's called heiban, when it's not flat, but actually goes up in pitch.
      In Japanese, upstep is not a rule. You can raise the pitch but you don't have to. So you can say a Heiban word flat. I think that's why it is called 'Heiban'.
      >Should it not drop after the が, and then go up again >after the す?
      A good question! When words are connected in a sentence, the upstep of each word often disappears.
      Likewise, at 13:22, the upstep is almost ignored.
      Normally, the upstep of a verb in a sentence is not emphasized.

    • @herwigegghart927
      @herwigegghart927 2 роки тому

      There seems to be a misunderstanding about 好き: This is NOT a heiban word, but the pitch drops immediately after き, which makes it odaka. The same is true for the next alleged heiban example 山, by the way. (If the instructor had attached appropriate particles to the example words, I am sure he would have noticed - but in a stand-alone word, heiban and odaka sound exactly the same.)

  • @noxiousdow
    @noxiousdow 2 роки тому

    Your videos are really great, but as others have said in the comments, it's confusing for us after we've been made to open our ears we can now pick up that heiban generally goes gradually down and down after the 2nd mora and this is more noticeable across longer phrases, yet we are told "you have to maintain the same pitch towards the end".

  • @Knittely
    @Knittely 4 роки тому

    教科書にアクセントの説明があまりない理由は方言によってアクセントが違うことかもしれません。
    僕は今まで例文を聞いて日本語のアクセントに慣れるつもりでしたが、効率的ではなかったので、これからちゃんと勉強しようと思っています。説明してくれてありがとうございます。

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      ありがとうございます!そうですね。ピッチアクセントは時代によっても変わってしまうのでなかなか定義しにくいです。

  • @lunatism9714
    @lunatism9714 4 роки тому +1

    Very useful😁

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      ありがとうございます!

  • @Pep95
    @Pep95 4 роки тому +2

    For long へいばん words, I hear the pitch drop a little over the length of word. Can I assume that pitch in this context means more like two ranges of pitch rather than an exact pitch definition

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +2

      Hello, pepijnee. Yes, the pitch here means a gap in pitch within a word. Thank you.

  • @Frungi
    @Frungi 3 роки тому

    Anyone else hearing the pitch drop at the end of watashi? 5:27 I hear no difference between the word you mean and the word that doesn’t exist.

    • @good1168
      @good1168  3 роки тому +1

      That can sound dropping.Now I'm thinking about making a video on about how to grasp the pitch drop.

  • @shandyverdyo7688
    @shandyverdyo7688 2 роки тому

    Is it similar to 4 tones in chinese?
    I mean the concept?
    In chinese as far as I know if the same initial pronounced with the different tone, the will have different meaning.
    Is it similar like that?

    • @good1168
      @good1168  2 роки тому

      Shandy Verdyoさん、ありがとうございます。I guess, yes. With the different pitch accent, even a word with same Hiraganas can have different meanings.

  • @fox454x
    @fox454x 3 роки тому +1

    This video made it clear

    • @good1168
      @good1168  3 роки тому

      ありがとう!

  • @KARPENCHEKO
    @KARPENCHEKO 4 роки тому

    Thank you very much for your video:)

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      ありがとうございます!!

  • @gorg8467
    @gorg8467 4 роки тому +1

    And how do I know which word has which accent when I´m learning vocabulary?

    • @TriDatQuach2000
      @TriDatQuach2000 4 роки тому +1

      Wiktionary shows types of pitch accents for words, so you may wanna try.

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      There is a web pitch accent dictionary.
      www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/search/index/accent_type:2/sortprefix:accent/narabi1:kata_asc/narabi2:accent_asc/narabi3:mola_asc/yure:visible/curve:invisible/details:invisible/limit:20

  • @voided9643
    @voided9643 4 роки тому +1

    I have a question. So does the particle before the word have the same as the following letter? For example, would に来た be pronounced に↑き↓た or にき↓た. Would に be the same pitch as き since に is a particle?

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      Thank you for your question, V e g e t a.
      First of all, there is no concept of "particles in front of words" in Japanese.
      A particle is to be attached after a word.
      Basically, all letters are pronounced in the same pitch except for Odaka or Nakadaka words. But you can raise the pitch whenever you like in a sentence unless there is the Down-Step because there is no rule as to the rising tone,.

    • @voided9643
      @voided9643 4 роки тому

      @@good1168 Thank you. I love your channel, it has drastically improved my Japanese studies

  • @lowkeyeverywhere4533
    @lowkeyeverywhere4533 6 років тому +6

    Is it just like chinese tones? How do I know the pitch when I found a new word

    • @good1168
      @good1168  6 років тому +5

      I guess it's like Chinese. You can't tell which pattern to use from just seeing the letters. You can look in the pitch accent dictionary such as OJAD.

    • @megia9502
      @megia9502 5 років тому +1

      Different with chinese usually we dont learn the pitch which is SO CONFUSING I cant tell the difference, why we dont learn the pitch together with the words? なんとなく真似するしかないですよね😔

    • @illuminati5417
      @illuminati5417 4 роки тому

      Chinese tones are a totally different thing...

  • @CarolanIvey
    @CarolanIvey 3 роки тому +1

    I would think someone with musical training would hear this more readily than a non-music-oriented person.

  • @Amity2017
    @Amity2017 5 років тому +2

    How do they read their pitch accents? Like if ここ as in here and individual are spelled the same. Just confused 😅

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +2

      Thank you for your comment, Rin] Kagamine 02] Rinny :3.
      Basically, you can't tell how to read it when you only see the word 'ここ' in Hiragana. But you can tell by the context. Also, we usually use Kanji 個々(ここ) for 'individual'. So ここ is normally read with the Heiban accent.

    • @Amity2017
      @Amity2017 5 років тому +1

      Learn Japanese with Yas ohhh Thanks a lot!! I kind of suspected kanji had such an important role like this! Thanks again

    • @contagiousintelligence5007
      @contagiousintelligence5007 2 роки тому

      Pitch accent should be in the dictionary

  • @chilee4725
    @chilee4725 4 роки тому

    So this as close to what the Japanese language has to homophones

  • @_ninja_nic
    @_ninja_nic 5 років тому

    Wow, that is useful! Thank you!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      _ninja _nic, thank you for your comment!

  • @jjtang7533
    @jjtang7533 5 років тому

    Thank you for sharing!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      Thank you for watching! I hope it will help.

  • @bekind_toall
    @bekind_toall 6 років тому

    great tutorial!! thank you

    • @good1168
      @good1168  6 років тому

      Cora K, Thank you for watching it! I hope it will help you.

  • @aejawebb3689
    @aejawebb3689 4 роки тому +1

    The end high accent 9:27

  • @Lily-ey1fy
    @Lily-ey1fy 4 роки тому

    Merci!

  • @bowser_inthe_darkworld2
    @bowser_inthe_darkworld2 5 років тому

    Excellent video, thank you so much!

    • @good1168
      @good1168  5 років тому

      ありがとうございます!うれしいです。

  • @alanamuller461
    @alanamuller461 4 роки тому

    Such a clear explanation! Thank you! I have one question. I've seen a pitch accent chart that lists the 一拍語 with the pitch for the particle going down as 頭高型 instead of 尾高型. Is that chart wrong?

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      Thank you, Alana Muller.
      As far as I know, a word with a down-step toward the particle is defined as 尾高型.
      A 頭高型 word has a down-step within the word.

    • @alanamuller461
      @alanamuller461 4 роки тому

      @@good1168 Thank you! That's really helpful!

  • @Ajia_No_Envy
    @Ajia_No_Envy 5 років тому

    What's the best way to see what pitch a word is?

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +2

      Hearing conversation and News would help you. Or looking up a word in a pitch accent dictionary is a perfect way. Thank you.

    • @Ajia_No_Envy
      @Ajia_No_Envy 5 років тому

      Thanks

  • @verveblack
    @verveblack 4 роки тому +2

    what confuses me is that i learnt that in japanese language each word is spoken equally & doesn't stress one word more than other other....🤔

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      Thank you for your comment. There is no concept of stress in Japanese. It sounds like a metronome.

    • @michaels3003
      @michaels3003 3 роки тому

      @@good1168 , I think this comparison would apply more to the spoken Korean language.

  • @hananiwa
    @hananiwa 4 роки тому

    1:39 I think you mean Individual

  • @Cetrus
    @Cetrus 4 роки тому

    Since many Japanese people drops the particle, how are you supposed to know the difference between Heiban and Odaka then?

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      Thank you for a very good question. Generally, after an Odaka word, the pitch will drop even if the particle is omitted.

    • @Cetrus
      @Cetrus 4 роки тому

      @@good1168 That makes sense! Thanks a lot for the answer and a great video! ありがとうございました。

  • @shinakuma1779
    @shinakuma1779 4 роки тому

    Cool

  • @joy7367
    @joy7367 5 років тому

    one thing that really confuses me is that you said that in heiban words, the pitch stays the same for the second syllable and onwards. But when you (and other Japanese speakers ) say, for example , watashi, I can hear that the shi has a clearly lower pitch than the ta, even though it might not be a dramatic drop.

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +1

      What you point out is interesting. Actually, I remember that some of my students have told me the same thing.
      Sorry, the explanation about the pitch accent sometimes confuses non-native speakers.
      Yes, I have to admit that Japanese native speakers tend to slightly go down in pitch toward the end in a Heiban word or in a sentence although they don't notice.
      So, I usually tell my students that the down-step in Japanese needs more than the Major third interval: Mediant because a small gap in pitch, especially less than semitone can be just 'intonation' or nuance.
      I hope this makes sense. Thank you very much!!

    • @joy7367
      @joy7367 5 років тому

      @@good1168 it does make sense ! what helps me is indeed to focus on downstep as it is always a big interval. I also noticed that (taking watashi as an example once again) although the si might be a semitone lower than the ta, it stays higher than the wa, which was like a third below the ta, so it works, it what you're saying!

  • @OmarLivesUnderSpace
    @OmarLivesUnderSpace Рік тому

    高低が標準語とほぼ反対な大阪弁とかはどうでしょう?

    • @good1168
      @good1168  Рік тому +1

      コメントありがとうございます。この動画で話している内容は標準語についてです。方言はまた別の話です。

    • @OmarLivesUnderSpace
      @OmarLivesUnderSpace Рік тому

      @@good1168
      確かにそうですが、その話はいつか…?

    • @good1168
      @good1168  Рік тому +1

      @@OmarLivesUnderSpace 私は東京在住なので関西弁は分かりませんが、エリアによるピッチアクセントの違いについてはいつか動画を作ってみたいと思います。

    • @OmarLivesUnderSpace
      @OmarLivesUnderSpace Рік тому

      @@good1168
      それは宜しくお願いします

  • @bigturf6635
    @bigturf6635 4 роки тому

    Should i, an absolute beginner (im talking not even Genki 1 complete Japanese), worry about this??

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      You don't have to.Thank you.

    • @bigturf6635
      @bigturf6635 4 роки тому

      Learn Japanese with Yas ありがとう!

    • @michaels3003
      @michaels3003 3 роки тому

      When English words have the wrong syllable stressed, at the very least it makes it more difficult to understand and it can sound quite irritating (depending on the listeners tolerance level). More importantly, some words are not understood at all. I disagree with an idea to learn English with incorrect pronunciation if the spoken form of the language will be used (especially in a "formal" setting like university or a workplace in the English speaking country). I don't see why this should be different for the Japanese language where the correct pronunciation is not expected.

  • @romamahant8612
    @romamahant8612 4 роки тому

    Bro what is a mora?
    I'm so confused in this term
    Also,is the nasal consonant 'n' in Japanese also given the same time as for other kana

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      Mahant さんありがとう。
      Yes, it has the same length of time. Thanks!
      ua-cam.com/video/gkgpNadzYAY/v-deo.html

  • @Rolando_Cueva
    @Rolando_Cueva 5 років тому

    *individual

  • @qwertyrewtywyterty
    @qwertyrewtywyterty 4 роки тому +2

    I gotta stop the video at 5:11 it is not flat, the し is a bit lower than the た. So I think it's not literally flat. Btw I play music by ear, so hearing different pitch is not a problem for me
    Edit: I guess I will just learn the pitch accent by ear then, since it's not literally flat but instead has miniscule difference in pitch, for example you said べんきょうする and べんきょうした is the same, the truth is the た part in した is lower than the るin する
    So if you can play music by ear then I suggest you just learn it by ear.

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      Thank you for your comment. What you wrote here is true and really profound.
      ’た’and ’し’ here are actually different in pitch.
      But for most native Japanese speakers don't see the difference between ’た’and ’し’ in わたし.
      The definition of pitch gap in Japanese as the pitch accent is normally more than the major third. So most Japanese recognize the pitch gap less than the Major second as the 'Flat'.
      Sorry, I should have explained more clearly in the video.

    • @qwertyrewtywyterty
      @qwertyrewtywyterty 4 роки тому +1

      @@good1168 I was looking if there was an accurate method to learn Japanese pitch accent. Regardless your video is still helpful for people to get the general idea of how they sound.
      But it still left me thinking there are so many miniscule pitch change even though people said it's flat. That leaves me with a question, do those tiny change varies across Japanese speaker or is it the same? For example わたし, does it always go lower on the し or do some Japanese pronounce it literally flat? At this point maybe I'm over analyzing, well at least you said Japanese can't tell the difference, anyway thanks for the reply.
      Edit: after rewatching the video I think the pitch often drop very slightly (approximately 1 chromatic key/ half a note)at the last syllable of every heiban accent words, sorry I'm not very good at music term either because I play by ear. It must be hard to explain on paper, well I'm just gonna use my ear from now I guess.

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      Thank you, qwertyrewty. You gave me an opportunity to rethink what the Japanese pitch accent is.
      The Japanese language is defined as the ‘Down-step-Language’.
      The Japanese people recognize down-step when the pitch drops more than about the Major third.
      Slight dropping (1 chromatic key or half a note) is ignored.
      It is difficult to make a voice in the complete flat.
      I've read a lot of books about the Japanese pitch accent. As far as I know, none of them refer to a slight change in pitch.
      Just one book refers to how much you should drop the pitch. It said 'about a Major third'.
      The Japanese pitch accent varies depending on the area, era, trend.
      Slight pitch change is not the Japanese pitch accent, and it changes depending on emotion and situation.

    • @qwertyrewtywyterty
      @qwertyrewtywyterty 4 роки тому

      @@good1168 Thanks for the response, there's just one thing a bit difficult about learning pitch accent from written rules or book explained by natives speaker. Because as you said it is completely difficult to make it flat, but from foreigner perspective it is not difficult at all. From my observation the pitch in every last syllable of heiban accent words drop slightly, I would assume if I just say heiban accent words literally flat it would sound like a robot. You can try open Google translate, type 私 then let Google pronounce it for you, it is a completely flat heiban accent. So from now on I'm just gonna drop the pitch on every last syllable of heiban accent words then. It is hard to learn pitch accent as an adult after all, kids picked it up without even thinking about it, I'm so jealous haha. Thanks again for clearing it up

  • @zeyadshahin3902
    @zeyadshahin3902 4 роки тому

    Why can't I hear hear any difference in words?

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      Please try it at half speed. Thank you.

    • @zeyadshahin3902
      @zeyadshahin3902 4 роки тому

      @@good1168 I am starting to see th difference. Thank you very much for the lesson.

  • @raymk
    @raymk 6 років тому +1

    More pleaseeeee

    • @good1168
      @good1168  6 років тому +1

      Thank you. I'm thinking of making another video. I hope you'll be looking forward to it!

    • @raymk
      @raymk 6 років тому

      @@good1168 please do! Don't make me press the unsubscribe button 笑
      よろしくお願い致します!

    • @good1168
      @good1168  6 років тому

      @@raymk  ua-cam.com/video/xsU1phUIls4/v-deo.html

  • @ohbaku90
    @ohbaku90 4 роки тому +2

    omg your Japanese pronunciation sounds exactly the same in textbooks. Are you a seiyu or an announcer?

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому

      Wow! Thank you! I'm glad to hear that. I'm a voice coach.

    • @michaels3003
      @michaels3003 3 роки тому +1

      @@good1168 , your pronunciation is super clear. If you had audio products (for beginners), I would buy one "in a heartbeat" (as we say in my country).

    • @good1168
      @good1168  3 роки тому

      @@michaels3003 Thank you for your compliment on my sounds.
      I don't exactly remember but probably used the SM58 microphone and an Apogee Audio interface at the time.

  • @mistersadaimusic
    @mistersadaimusic 4 роки тому +1

    first kanji, then homophones, now pitch accent. rip my brain.

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +2

      I don't want to rip your brain. I think Kanji is far more important than the pitch accent.

  • @sushi_mermaid7116
    @sushi_mermaid7116 4 роки тому

    I don’t understand what’s even happening here... what do you mean by pitch? Are we saying the sounds louder and quieter? Please someone who speaks japanese explain

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +1

      Pitch is the frequency of sound, not loudness. The pitch accent here means a change in pitch in a word like a melody.
      ピッチとは音量ではなく、音の周波数です。 ここで言うピッチアクセントとは、メロディのような単語の中の音程の変化を意味します。

  • @angelicac.pacheco5551
    @angelicac.pacheco5551 4 роки тому

    Should you memorize pitch accent for every single word?

    • @YSFmemories
      @YSFmemories 4 роки тому

      you kind of have to. But the problem is, the pitch accent changes for the same word, when it's in different places in a sentence. Basically, the Japanese invented this thing to screw us foreigners over as much as possible XD

    • @angelicac.pacheco5551
      @angelicac.pacheco5551 4 роки тому

      YSFmemories wow and I thought kanji was the hardest part
      :,(

    • @YSFmemories
      @YSFmemories 4 роки тому

      @@angelicac.pacheco5551 Kanji just looks hard. there's only about 2000-3000, and there are patterns for understanding what they mean once you understand the basic radicals.
      It's not even in like the top 5. Grammar, more complicated grammar, keigo and pitch accent are waaaaaay harder.

    • @good1168
      @good1168  4 роки тому +3

      I don't think you MUST learn it.
      Because even a wrong pitch accent can work with no problem in daily conversation.
      But if you are interested, there is no way but to memorize a pitch accent for every single word.

  • @bennemann
    @bennemann 5 років тому

    If "kimi" with a falling pitch doesn't exist, why do I keep hearing it that way in this song? ua-cam.com/video/2oBFWmuQ6_8/v-deo.html . Thanks.

    • @good1168
      @good1168  5 років тому +2

      bennemann さん、コメントありがとうございます。
      That's a very keen point of view!Different from English, lyrics don't necessarily need to be sung with the correct pitch accent. At least over a few decades, many writers have made many songs including the wrong pitch accent in its lyrics and they have been accepted by almost all Japanese. Some don't even notice that it is different from the pitch accent that they usually use.

  • @白矢風山
    @白矢風山 5 років тому

    こ↑こ↓
    はぇ~すっごいおっきぃ