Pedro, sou de São Luís, no Maranhão, região Nordeste do Brasil e te digo que saíste muito bem. O português no vídeo da Letícia é o português do Brasil e apresenta algumas particularidades em relação ao português europeu. Por exemplo a gente, é uma coloquial no Brasil com o mesmo sentido do pronome nós. E a pronúncia de mal e mal, na nossa variante é idêntica, sendo que graficamente, o mal é advérbio e o mau, adjetivo. Grande abraço e muito sucesso. Gosto dos seus vídeos.
@@privas19 Pedro, en el portugués brasileño y en el gallego las vocales se pronuncian claramente; en cambio, el portugués europeo sufrió unos cambios vocálico durante el siglo 19º por influencia del francés. Ej: el dígrafo "ei" suena "ai" (Peixe se pronuncia /'paiʃ/ en Portugal); la vocal E en posición no acentuada o átona se omite o se vuelve una schwa (/ə/, la vocal más usada en el inglés), como en la palabra "Desprezar" /dʃpr'zaʁ/.
Pedro, en el de "gramas" en español y en galego es igual. Ella te está diciendo que "gramas" es masculino aunque sea una palabra que termina en A. Dices trescientos gramos o trescientas gotas, si. Pero si gota fuese masculino, dirías trescientos.
Em Portugal também é "duzentas galinhas" :):):):) Agora "gramas" é que é masculino portanto "duzentos gramas" ..... mas eu também me engano por isso peço 199 gramas
0:59 Eles querem ficar na festa, *nós queremos* ir embora. "A gente" não é aceite como correcto na gramática, "a gente" não substitui a 1º pessoa do plural, ainda que as pessoas utilizem informalmente no dia a dia, contudo - ninguém - escreve isso e - ninguém - diz isso dentro de uma sala de aula em Portugal. E no Brasil julgo que é o mesmo, honestamente eu não percebo porque é que a professora colocou aquele exemplo?!?!?!?!?!?
O português brasileiro já admite como padrão alguns coloquialismos. Não nos queira mal por isso, falamos o mesmo belo e sonoro idioma. O idioma mais falado no hemisfério sul do planeta e que bom que alguém da Galiza esteja interessado na proximidade linguística com nosso idioma.
Já vi muito português usando a gente. Não numa sala de aula pois não sou português, mas no dia a dia vejo bastante. E ela colocou esse exemplo porque muita gente se engana com isso, acho totalmente válido, até porquê ninguém vai andar com um livro de gramática embaixo do braço. Salve.
Y una cosa que suele confundir mucho a los hispanohablantes: "a gente" en portugués no significa "la gente" pero si "nosotros" -Nós vamos à festa -A gente vai à festa Significa lo mismo: Nosotros vamos a la fiesta. "La gente" em português es: "as pessoas" A gente: nostros La gente: as pessoas
@@privas19 ola soy brasileiro, existem duas formas de falar nostros en português, (nós) y ( a gente) acá en brasil (a gente) es muy mais utlizado do que la palavra (nós).
É normal falantes nativos errarem questões como essas, principalmente os que não tiveram ou não têm acesso a uma boa educação formal. Aliás, as línguas românicas existem justamente por isso - do contrário, estaríamos falando latim. Eu mesmo hesitei na pergunta 15. Embora o futuro do subjuntivo seja bastante usado no português, alguns verbos irregulares provocam confusão em todo mundo. 95% das pessoas responderiam ‘ver’, como você.
Hahah agora estou mais tranquilo pelos meus erros... A verdade é que eu non utilizo muito o futuro do subjuntivo! Ti fixeches 15/15 neste teste? Un saúdo Julio !
Escreva um comentário em portugues 🙈
ps: cuántas respuestas has adivinado? / how many did you guess? 🇵🇹 🇧🇷
Pedro, sou de São Luís, no Maranhão, região Nordeste do Brasil e te digo que saíste muito bem.
O português no vídeo da Letícia é o português do Brasil e apresenta algumas particularidades em relação ao português europeu. Por exemplo a gente, é uma coloquial no Brasil com o mesmo sentido do pronome nós. E a pronúncia de mal e mal, na nossa variante é idêntica, sendo que graficamente, o mal é advérbio e o mau, adjetivo.
Grande abraço e muito sucesso.
Gosto dos seus vídeos.
você foi ótimo,falo português e as vezes me confudo com algumas dessas questões 🤣essas estavam fáceis,mas tem algumas complicadas 🤯😄
🙈 eu tentei! Muito obrigado Claudia
Hola Pedro!!! Como estás? Esto es portugues de brasil!!!! Soy una fan de smule! 😁😊
Hola Pat ! :) No sabía que era de Brasil, muchas gracias ! Tu español es muy bueno. Un saludo :)
@@privas19 Pedro, en el portugués brasileño y en el gallego las vocales se pronuncian claramente; en cambio, el portugués europeo sufrió unos cambios vocálico durante el siglo 19º por influencia del francés. Ej: el dígrafo "ei" suena "ai" (Peixe se pronuncia /'paiʃ/ en Portugal); la vocal E en posición no acentuada o átona se omite o se vuelve una schwa (/ə/, la vocal más usada en el inglés), como en la palabra "Desprezar" /dʃpr'zaʁ/.
Hola!
Yo soy portuguesa y te digo que estiveste muy muy bien!☺️ buen esfuerzo 😌
Muito obrigado Beatriz :) me hace muy feliz
Leticia Fala o Portugués do Brasil.
Muito obrigado !
Bastante bem para um galego.
Moi ben Pedro, gustoume
4:44 Tem Vs Têm
Têm uma pronunciação diferente
9:41 Eles transformam o L em U em muitas palavras, isso é apenas pronúncia deles
Em Portugal isso não acontece
Pedro, en el de "gramas" en español y en galego es igual. Ella te está diciendo que "gramas" es masculino aunque sea una palabra que termina en A.
Dices trescientos gramos o trescientas gotas, si.
Pero si gota fuese masculino, dirías trescientos.
Muchas gracias Marta. No me había dado cuenta, pensaba que el error estaba en otra cosa. Muito obrigado :)
Yo abro portuges😊❤
No Brasil as palavras terminadas em l geralmrnte pronuncião u (por vício)
Vir, aqui é o passado do verbo ver.
Em Portugal também é "duzentas galinhas" :):):):)
Agora "gramas" é que é masculino portanto "duzentos gramas" ..... mas eu também me engano por isso peço 199 gramas
0:59 Eles querem ficar na festa, *nós queremos* ir embora.
"A gente" não é aceite como correcto na gramática, "a gente" não substitui a 1º pessoa do plural, ainda que as pessoas utilizem informalmente no dia a dia, contudo - ninguém - escreve isso e - ninguém - diz isso dentro de uma sala de aula em Portugal.
E no Brasil julgo que é o mesmo, honestamente eu não percebo porque é que a professora colocou aquele exemplo?!?!?!?!?!?
O português brasileiro já admite como padrão alguns coloquialismos. Não nos queira mal por isso, falamos o mesmo belo e sonoro idioma. O idioma mais falado no hemisfério sul do planeta e que bom que alguém da Galiza esteja interessado na proximidade linguística com nosso idioma.
Já vi muito português usando a gente. Não numa sala de aula pois não sou português, mas no dia a dia vejo bastante.
E ela colocou esse exemplo porque muita gente se engana com isso, acho totalmente válido, até porquê ninguém vai andar com um livro de gramática embaixo do braço.
Salve.
Têm pronuncia-se "teem" (Teẽ)
Que grama es masculino como problema, siquillo!
Solo pa decir que el primer comentario fue mío ❤️👊🏻😂
Yo hablo portugués 🙂
Muito obrigado Rafael 😎
Y una cosa que suele confundir mucho a los hispanohablantes: "a gente" en portugués no significa "la gente" pero si "nosotros"
-Nós vamos à festa
-A gente vai à festa
Significa lo mismo: Nosotros vamos a la fiesta.
"La gente" em português es: "as pessoas"
A gente: nostros
La gente: as pessoas
Muchas gracias por la aclaración, ¡no sabía ese significado! Muy interesante 🤨
@@privas19 ola soy brasileiro, existem duas formas de falar nostros en português, (nós) y ( a gente) acá en brasil (a gente) es muy mais utlizado do que la palavra (nós).
Um comentário aleatório em Português
Comentario em português!! Hahahah estava treinando meu espanhol, desculpe!
hahah muito obrigado :)
É normal falantes nativos errarem questões como essas, principalmente os que não tiveram ou não têm acesso a uma boa educação formal. Aliás, as línguas românicas existem justamente por isso - do contrário, estaríamos falando latim.
Eu mesmo hesitei na pergunta 15. Embora o futuro do subjuntivo seja bastante usado no português, alguns verbos irregulares provocam confusão em todo mundo. 95% das pessoas responderiam ‘ver’, como você.
Hahah agora estou mais tranquilo pelos meus erros... A verdade é que eu non utilizo muito o futuro do subjuntivo! Ti fixeches 15/15 neste teste?
Un saúdo Julio !
@@privas19 fiz sim, mas quase escorreguei na última 🤪 eu jamais diria ‘vir’ naturalmente, tive que lembrar das aulas de gramática