Miasteczko Belz / Mayn shtetele Belz

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 вер 2024
  • Miasteczko Bełz / Main shtetele Belz
    Olga Avigail&Tango Attack (Tabęcki/Malicki/Bożewicz)
    Performed in Kennedy Center September 2019
    The words were written by the actor Jacob Jacobs and the melody composed by Alexander Olshanetsky, who wrote scores for plays and operettas in the vibrant Yiddish theater world on New York's Second Avenue. The song was written originally in 1932 for the play Ghetto Song (Yiddish). The song became famous in New York, and in 1935 appeared in a Polish score in Poland. Adam Aston and Tadeusz Faliszewski were performed this "tango sentymentalne".
    In Warsaw ghetto, Władysław Szlengel put new, moving lyrics to this song - Warszawo ma...My Warsaw.
    After the war, Polish poet and songwriter Agnieszka Osiecka wrote new lyrics to this Jewish shlagier.
    We have connected those 3 different versions from different periods in one - they all are speaking about the same longing for something, which is gone...

КОМЕНТАРІ • 41

  • @jacekszewczyk1545
    @jacekszewczyk1545 4 роки тому +15

    Wszystko przemija, ale nie tak całkiem, nie tak całkowicie, póki pamiętamy jest w nas.

  • @luisaderiu4687
    @luisaderiu4687 4 роки тому +5

    La mia anima ha respirato lo spirito yiddish e ve ne sono grata

  • @melodikasanonimos8718
    @melodikasanonimos8718 4 роки тому +3

    Görüntüler eşliğinde çok güzel hazırlanmış ve müzisyenlerin ellerine sağlık solist Olga zaten muhteşem söylüyor bravo helal olsun hepsine 🎵🎵🎵👍👏👏👏💚🌍🍀🌸

  • @renedupont1953
    @renedupont1953 2 роки тому +9

    George Clooney's incorrect, ridiculous and idiotic comment should be disregarded by all intelligent users of UA-cam. Yiddish is an independent Jewish language which has embodied Ashkenazic-Jewish culture for more than a millenium. It is a harmonious blend of four components: Hebrew-Aramaic, a synthesis of Germanic elements, a very important Slavic-derived component (Polish, Ukrainian, Belorussian) and its own original and unique development. Yiddish represents an entire civilization; Yiddish literature (prose and poetry) is rich and varied. Yiddish theater and music have become world famous. Before the Holocaust, Yiddish was spoken as a primary language by approximately thirteen million Jewish people living in Lithuania, Latvia, Estonia, Belorussia, Ukraine, Russia, Moldavia, Romania, Slovakia, parts of Hungary. The language also established itself in the United States, Canada, South and Central America, Australia, Israel, South Africa, England, France, Belgium et al. The Jewish people has always been noted for its tradition of literacy and learning. [This comment has been written by a professional Yiddish (Slavic and French) linguist for whom Yiddish is a mother tongue.]

    • @Lgalitz
      @Lgalitz 6 місяців тому +1

      Would never consider anything Clooney has to say as relevant.
      Thank you for the very accurate and factual learning moment for those who need to know.
      Appreciate it !

  • @user-yl3fk3ys9i
    @user-yl3fk3ys9i 4 роки тому +6

    Умница! ! !

  • @vickijohnson4668
    @vickijohnson4668 4 роки тому +19

    I am not a jew but i love this music.

  • @andrzejkoraben4098
    @andrzejkoraben4098 3 роки тому +2

    Dziękuję...

  • @marcellosalentino
    @marcellosalentino 4 роки тому +13

    bellissimo. Un saluto da Milano, Italia

  • @ln8601
    @ln8601 2 роки тому +2

    beautifully sung.

  • @galicjanin28
    @galicjanin28 4 роки тому +9

    Osobiście wolę wykonanie pani Magdy Umer wzruszające i smutne, ale Pani występ dodatkowo przekazał tęsknotę za światem małych sztetli który dawno przeminął z jego kolorową atmosferą jedności kultur. Pozdrawiam z Galicyi

    • @LESZEK1945
      @LESZEK1945 3 роки тому +3

      Dziwne sa takie komentarze. Ja tez bardziej wole pomidorowa od szczawiowej. Czy Pan ocenia wykonanie Pani Olgi czy informuje cały swiat o swoich gustach ( a o nich sie nie dyskutuje)

    • @galicjanin28
      @galicjanin28 3 роки тому +2

      @@LESZEK1945 informuję o interpretacjach pierwotnego utworu, każdy artysta ma własną wrażliwość i może przedstawiać utwór na własny sposób. Na tym polega piękno języka i poezji.

    • @jaco2410
      @jaco2410 Рік тому

      A ja z przyjemnością pragnę zakomunikować, że Pani Umer jest przereklamowana i to wykonania bije na głowę to Pani Umer, dziękuję za uwagę

  • @beritmartini8161
    @beritmartini8161 Рік тому +1

    Underbart. Så vackert!

  • @godblessukraine1386
    @godblessukraine1386 9 місяців тому

    Sholem Aleykhem.Mame-loshn iz nit toyt.

  • @preussenberlin7461
    @preussenberlin7461 2 роки тому +2

    Es lebe das osteuropäische jüdische Leben . Es lebe die von Gott gegebene Klezmermusik !

  • @serhiyvorobey3812
    @serhiyvorobey3812 3 роки тому +1

    Історія євреїв та українців дуже багатогранна.
    "Мій любий Белз" Схотілося з'їздити в це галицьке містечко.

    • @andrzejwarton6648
      @andrzejwarton6648 9 місяців тому

      nie to nie galicja to drugij Belz w Mołdowie

  • @alabaiantalyacodorov1837
    @alabaiantalyacodorov1837 3 роки тому +3

    verschiedene versionen sehr sehr schön

  • @andrzejwarton6648
    @andrzejwarton6648 11 місяців тому +1

    Miasteczko Bełz okolice miejsca mojego urodzenia Waręża gdzieś między Hrubieszowem a Tomaszowem Lub, . z których mnie , moich rodziców i wiele tysięcy tamtejszych mieszkańców wysiedlono w 1951 roku w Bieszczady lub na ziemie zachodnie. Rodzice opowiadali , ze przeważającą nacją na tamtych terenach była ludność żydowska..... Ale czy to ten sam Bełz , co tej sentymentalnej piosence śpiewanej przez tylu wykonawców.?????

  • @elizaveinard8974
    @elizaveinard8974 2 роки тому

    Jakie to moje :)

  • @user-dv6du6mp4i
    @user-dv6du6mp4i 3 роки тому +2

    Ностальгічні тіні минулого

  • @szaser2316
    @szaser2316 3 роки тому +3

    Niestety utraciliśmy Bełz bezpowrotnie w 1952 roku... Moja rodzina została stamtąd przesiedlona, a pewno gdyby nie ta trefna umowa podpisana z sowietami przez trefny rząd, to dzisiaj mieszkałbym w Bełzie:)

    • @NiktNobody
      @NiktNobody 3 роки тому +1

      Muszę cię rozczarować. Bełz był nie jeden - miasteczek o tej nazwie było wiele. Autor tej piosenki pochodził z całkiem innego Bełza. Ten jego Bełz leży w obecnej Mołdawii i znany jest też pod polską nazwą Bielce i rumuńską Balti.

    • @szaser2316
      @szaser2316 3 роки тому

      @@NiktNobody A czy przypadkiem to nie Bełz z dawnych Grodów Czerwieńskich był uważany za jeden z większych sztetli, a wręcz stolicę żydowską w regionie? Według mnie, jako historyka, wszystko się zgadza i gra.

    • @szaser2316
      @szaser2316 3 роки тому +1

      @@NiktNobody Tak swoją drogą, spójrz na granice IIRP, w czasach której najpewniej powstawała piosenka. Bielce położone są dość daleko od jej terytorium, konkluzja nasuwa się sama.

    • @NiktNobody
      @NiktNobody 3 роки тому +1

      @@szaser2316 Zgadza się wszystko oprócz jednego drobiazgu. Autorem tekstu tej piosenki był Jacob Jacobs (urodzony w Bessarabi, nie miał nic wspólnego z Polską). Napisał ją w roku 1932 specjalnie dla Isy Kremer, która zaśpiewała "Miasteczko Bełz" jako pierwsza. Ona urodziła się właśnie w Balti (w jidysz to też Belz) i śpiewała o mieście swojego dzieciństwa. Do Polski ta piosenka trafiła dopiero koło roku 1935.

  • @jerzylech5799
    @jerzylech5799 6 місяців тому

    nie zagojone rany

  • @autonomesinklusionsreferat1251
    @autonomesinklusionsreferat1251 3 роки тому

    weird to use rare footage of jewish life in the old days
    as !background !

  • @AndrzejKolowski-db2wq
    @AndrzejKolowski-db2wq 11 місяців тому

    muzyka sentymentalna ,ale juz nie chce w Europie ogladac zadnych sztetli ,ani slyszec ich jezyka w moim kraju na ulicach

    • @andrzejwarton6648
      @andrzejwarton6648 11 місяців тому

      to szowinizm i antysemityzm... dla mnie kompletnie niezrozumiały...

  • @georgeclooney5836
    @georgeclooney5836 4 роки тому +2

    @Yuriy Pryadko Идыш это немецкий исковерканый язык евреями. Когда евреи мигрирывали в европу в то есть германские земли. Евреи были не грамотные и им с трудом удовалось изучать немецкий язык. И евреи использовали немецкий язык по своему, потому, что было им трудно, отсюда и паяивился исковерконый "немецкий язык идыш" Арамейский язык тоже не еврейский, евреи армейский язык обрели когда были в ассировавилонском плену, но и этот армейский язык евреи исковеркали.

    • @aurigasincerus6191
      @aurigasincerus6191 4 роки тому +3

      Nonsens.in Osteuropa, wo der Adel. Die Entwicklung der Städte erstickte, ersetzte das Shtetle die Bourgouise, nur war es nicht reich genug, und zwar deswegen nicht genug, weil es vom Adel abhing, um eine Rzeczpospolita I, ökonomisch zu sichern. Später hat man die Juden für diese ökonomische Schwäche bestraft. Die Kosaken unter Chmelnizkij, die Russen unter den Romanows, die Polen unter den Nationalisten (Ehdecja und später sanacja) und schlußendlich, der deutsche nazional-sozialistische Wahn. So hat halb Europa ihre kulturelle Wurzeln verloren und viele Nationen ihre Kultur, die nie zuvor (vor Shoah) national war.

    • @ZLeventul
      @ZLeventul 4 роки тому +11

      Бред сивой кобылы.
      Рассуждения безграмотного дилетанта о лингвистике, в которой он не понимает ни бельмеса.
      "армейский язык"(ц) - автор сам определил свой уровень.

    • @irinekar6655
      @irinekar6655 4 роки тому +3

      Что уж там, у евреев своего ничего нет, не то что у господина

    • @avivaliviatan8711
      @avivaliviatan8711 3 роки тому +1

      А какой язык ваши предки коверкали,уважаемый?

    • @renedupont1953
      @renedupont1953 2 роки тому +5

      George Clooney's incorrect, ridiculous and idiotic comment should be disregarded by all intelligent users of UA-cam. Yiddish is an independent Jewish language which has embodied Ashkenazic-Jewish culture for more than a millenium. It is a harmonious blend of four components: Hebrew-Aramaic, a synthesis of Germanic elements, a very important Slavic-derived component (Polish, Ukrainian, Belorussian) and its own original and unique development. Yiddish represents an entire civilization; Yiddish literature (prose and poetry) is rich and varied. Yiddish theater and music have become world famous. Before the Holocaust, Yiddish was spoken as a primary language by approximately thirteen million Jewish people living in Lithuania, Latvia, Estonia, Belorussia, Ukraine, Russia, Moldavia, Romania, Slovakia, parts of Hungary. The language also established itself in the United States, Canada, South and Central America, Australia, Israel, South Africa, England, France, Belgium et al. The Jewish people has always been noted for its tradition of literacy and learning. [This comment has been written by a professional Yiddish (Slavic and French) linguist for whom Yiddish is a mother tongue.]

  • @beritmartini8161
    @beritmartini8161 Рік тому

    Underbart. Så vackert!