I remember when I was about eight, my grandfather listening to Jewish music on the radio, wiping away a tear and looking up to the ceiling and pleading, 'git mir mein velt tsurik.' (Give me back my world.")
@Edna Turner That's odd. I also knew a viennese lady and my yiddish speaking grandmother. It was easy for me to navigate between the two. And there were dozens of similar words.
@@SuperHartline it's not that odd afaik. Yiddish in the more western communities was closer to German than the Yiddish of the more eastern communities, which had a higher influence of Slavic languages. I understand some Yiddish speakers. And some I just don't... 🤷🏻♀️
@Edna Turner It is similar. It started as a dialect from German. It was created by Jewish people who lived in the Holy Roman Empire and were they lived in their ghettos (original sense not the modern sense). There they kinda mixed Hebrew with German. It's not always easy to understand it though. German alone isn't enough to understand Yiddish fluently (also given that it didn't undergo the same linguistic developments as German did). A lot of commonly used phrases in German do originate from Yiddish though. And then there is eastern Yiddish which is basically Yiddish mixed with Russian/Polish/Ukrainian (depending on the situation where they live).
I am from Lviv, currently live in the United States, I love this tango. Before the war, Lviv/Lwow/Lemberg was the city of 3 cultures. My grandma was fluent in Ukrainian and Polish, knew few words in Yiddish, did not speak Russian. She was sad sharing her nice memories about those good times of her youth before the war. I am Ukrainian but I consider Yiddish culture as an innate part of my Galicia, part that disappeared in the fire of Treblinka and Majdanek.
My wife is from Vinnitsya Ukraine. Her cousins live in Lviv just north of Kaiserwald District. Everyone in the family are alive and well so far. I was in Ukraine for a month July 2019. We celebrated my birthday there the same day that Zelenskyy
Вот видишь. Кто жёг в камерах евреев!? Русские? Что ты слёзы льёшь о трагедии твоего народа!? Разве мы, русские это проделыввали?! Посмотри, что творили поляки, особенно, те же чехи. Да они просто отрывались на вашем народе. Что, память зациклилась? Да. до революции подобные разгромы осуществлялись и в России. Вызвано было непомерным ростовщичеством евреями- банкирами. Но не сейчас. А у вас и сейчас! Родной, прежде, чем слёзы лить, в какую-то сторону, изучи правильную историю. Своего народа в том числе. Не только по Торе. А эти твои сопли... В Армию сходи... Хотя бы в вашу... Наша куда как жёстче! Обнимаю, всего самого наилучшего!!!
@@locimax При чем здесь русские? Я даже о них не упоминал. Русские не имеют к Галиции никакого отношения. Я имел в виду три культуры: еврейскую, польскую и украинскую. А русские меня вообще не интересуют.
Bonjour, Shalom, Je m'appelle Brigitte BAYETTE, j'habite en Nouvelle Calédonie. Ma maman s'appelait Héléne PODOROWSKI (nom de naissance), elle était Hashkenaz et parler Yidish. Mes grands parents maternels étaient Marguerite LACHTER et Jules PODOROWSKI en arrivant à Paris en 1917 ma grand-mére était chapeliére (elle faisait des chapeaux) et mon grand pere était chauffeur de taxi, le soir il jouait du violon dans les restaurants russes. Que Dieu les garde, Paix à leur ame. N'oublions jamais. Cordialement, Brigitte
Prachtige muziek, herinnert aan mijn jeugd ben 82 jaar, mijn ouders en joodse buren hadden vaak Jiddische muziek aan en zongen mee. hoop nooit meer een oorlog mee te maken. Noël
Really beautiful! I'm argentinean and when I see these videos, all the respect that you preciously give to my culture, really makes me shiver inside... Congratulations! All my respect and love to you.
I am Argentine and I have to say that it is one of the most moving tangos I have ever heard. The melody, the musicians, and the singer are great!! (I wish I could understand the lyrics). Thanks for sharing!
habla de una chica judia que se enamora de un noble polaco, y como su familia sufre que ella se vaya a convertir. Es la contraparte en Yiddish de la misma cancion Rebecca pero en polaco, donde el protagonista es el noble, entonces terminan los dos temas complementandose para crear la hisotria desde las dos perspectivas, cada una en su idioma.
@@iagonovidelsky8290 no entendio nada de Yiddish (un idioma que me gusta MUCHO como suena) pero algunas palabras puntuales me resuenan, y en algún momento nombra goy es cierto. GRACIAS por tu comentario!!
@@rodrigosevero2504 y es q al ser un dialecto germano antiguo, tiene similitudes con el alemán, y entonces a su vez con algunas palabras en inglés. Por ejemplo hogar es heym que suena parecido a home en inglés, misma raiz
@@iagonovidelsky8290 se nota tiene una base germánica, como el inglés o el alemán. Pero es un idioma MUY bello con "mucha y propia personalidad". Y la chica tiene una voz extraordinaria, muy hermosa.
@@rodrigosevero2504 The text talks about love of a poor Jewish woman to rich Polish nobleman. Original text here performed by Ewa Demarczyk, Sława Przybylska, Maja Kleszcz. Ujrzałam cię po raz pierwszy w życiu I serce me w ukryciu Cicho szepnęło: to jest on! Nie wiem dlaczego, wszak byłeś obcy, Są w mieście inni chłopcy. Ciebie pamiętam z tamtych stron. Kupiłeś "Ergo" i w mym sklepiku, Zawsze tak pełnym krzyku Wszystko ucichło - nawet ja! Mówiąc "adieu", ty się śmiałeś do mnie, Ach, jak mi żal ogromnie, Że cię nie znałam tego dnia... O mój wymarzony, O mój wytęskniony, Nie wiesz przecież o tym ty, Że w małym miasteczku za tobą ktoś Wypłakał z oczu łzy... Że jedna Rebeka W zamyśleniu czeka, Aż przyjedziesz po nią sam I zabierzesz ją jako żonę swą Hen, do pałacu bram... Ten gwałt, ten blask, ten cud, Ja sobie wyobrażam, Boże Ty mój! Na rynku cały tłum, A na mnie błyszczy biały weselny strój!... O mój wymarzony, O mój wytęskniony, Czy ktoś kochał cię jak ja? Lecz ja jestem biedna i to mój sen, Co całe życie trwa... Pamiętam dzień, było popołudnie, Szłam umyć się pod studnię... Tyś samochodem przybył wraz, Przy tobie siedziała ona, Żona czy narzeczona, Jakby przez mgłę widziałam was... Coś zakręciło się w mojej głowie... Mam takie słabe zdrowie... W sercu ścisnęło coś na dnie, Padłam na bruk, tobie wprost pod nogi, Cucąc mnie, pełen trwogi, "Co pani jest?" - spytałeś mnie... O mój wymarzony, O mój wytęskniony, Nie wiesz przecież o tym ty, Że w małym miasteczku za tobą ktoś Wypłakał z oczu łzy... Że jedna Rebeka W zamyśleniu czeka, Aż przyjedziesz po nią sam I zabierzesz ją jako żonę swą Hen, do pałacu bram... Ten gwałt, ten blask, ten cud, Ja sobie wyobrażam, Boże Ty mój! Na rynku cały tłum, A na mnie błyszczy biały weselny strój!... O mój wymarzony, O mój wytęskniony, Czy ktoś kochał cię jak ja? Lecz ja jestem biedna i to mój sen, Co całe życie trwa...
I don't understand the language, but I can feel this sorrow. I'm from Ukraine and here were a lot of Jews as well. I wish WW never happened. We lost so many... I always had very warm feelings to Polish and Jewish people. I can't explain that. Now I'm learning polish, cause it's really beautifull language
This song is about a Jewish girl falling in love with a non Jew and he promises her gold and riches but the whole village is scandalized, and they are judging her . And she is stuck between chosing her family and community and her beloved
You are jew just as I. Get your DNA tested and you shall see we're all family. That's most likely as to why you hear it with your emotions. May peace be with you and may you always be seek truths concealed and share them with your voice.
I am Polish...but we always loved Yiddish culture and songs...Jews were a big and valuable part of our nation and country for so long! Love to all of you from Canada!
Why are you differentiating between Jews and Poles? Could you not simply say "Polish Jews" or "Jewish Poles"? Can you explain why you cant think that way? (I'm glad some Poles loved Yiddish culture and songs. There were Poles who hid Jews and saved their lives at the risk of their own lives but, in spite of this, Yiddish culture has been decimated. You might not be aware of the flowering of Yiddish literature and culture in Europe..... That loss (like all losses from genocide) is so so sad.....
@JewTalk W latach 80. Robert Stiller przetłumaczył „Rebekę” na język jidysz, który stał się już martwym językiem i szybko zanika ( dziwne , że nikt tego nie wie ) . Oryginalny tekst Andrzeja Własta, w kolekcji Zhelonek do śpiewu Tadeusza Faliszewskiego przypisywany jest inny tekst w jidysz.
@@catherinetihanyi6351 Podział na "żydów" i "nie-żydów" wymyślili Niemcy , a narracja ta jest kontynuowana w Izraelu, niestety . Żydzi w Polsce byli Polakami i tworzyli grupę/klasę społeczną. Przez kilkaset lat w Polsce żyło 80% całej populacji światowej. W Izraelu od 70 lat żyje zaledwie 50% populacji światowej żydów. Najbardziej znaną oryginalną wersją jest wersja w wykonaniu Ewy Demarczyk
Спасибо за это чудесное исполнение и за эти фото наших предков. Становится понятнее атмосфера, в которой жила в те годы моя дорогая бабушка, Маня Айзиковна, из Одессы. Душа откликается на каждый звук..
@@y.k.9705 Моего деда, уже солдата Красной Армии, еврея Меера Абрамовича, сдали полицаям соседи в городе Полтаве (Украина) , в 1941 году осенью . Он пробрался к родственникам, чтобы узнать, успели ли они эвакуироваться. После войны, в 1946-47 годах выжившие тёти ездили искали его следы - т.к. пришло уведомление, что пропал без вести. Нашли свидетелей расстрела.
I do too, my heart is heavy thinking of the millions murdered during WW2, innocentt babies & children, my heart cries for them especially _ 70-80 million total casualty of the war, including six mil!ion Jews, must never ever happen again!!!!!
I am not Jewish, nor do I understand the lyrics, but love Yiddish music such as this. Israel also has one of the most beautiful anthems in the world that moves me every time I hear it..
Israel killed the yiddish culture. As soon as it was founded their policy was to kill all the jewish languages but modern hebrew. Thus, judeo-arabic, judeo-spanish (ladino), yiddish are almost extinct nowadays.
This is very beautiful. I love the Polish People, especially those who treat their fellow Polish citizens of the Jewish faith with mutual kindness and respect.
empirical43 who are less and less. Not to say the IMPORTANT ROLE poles play in the destruction of their Jewish neighbours. AS GUILTY AS GERMANS... or even worst.
Beautiful ! Everything : the music, the guitar and its sound, the pianino blending with the guitar, the bandoneon, the girl and her voice, the language and the setting. I love that small stage, dark and mysterious .All beautiful !
I'm from Germany and my wife is israeli. She learned my language very well...and when she got in touch with yiddish, she called it "the romantic version of german". I think that we are now both going to learn this language ;)
I don't think this is the romantic version of German, why would it be??? Your ancestors murdered millions of Jews in the death camps & causing the death of millions of others due to a war instigated by the devil himself, hitler
Jews like my Dad were not allowed into medical schools in the US because of the Jewish quota-one of America's Hall of Shame. Many Jews went to medical Schule in Deutschland because the language is the same. My father studied in Bonn, de. when hitler got in, luckily the american Jewish students knew they had to go and got to Switzerland. He finished in Bern, ch. Yiddish just uses the Hebrew alphabet but it can use the English alphabet. There may be a few words here and there that are the same as Polish. If your wife speaks deutsch, she can speak Yiddish. And you can speak Yiddish too. the accent does not sound like hoch Deutsch but...it's nice you both have an interest to keep this language alive. P.S. I wish people know hat the heck happened in the US with Father Coughlin-anti-Semite extraordinaire, the Jewish quota and Jewish RESTRICTIONS in hotels, doctors getting privileges in hospitals etc. And 990 Jews were not allowed entry fleeing nazi Europe. HMS St. Louis. they were off the coast of Florida. I cannot tell you what my Dad went through-going back to fight in WWII and on the front because he spoke fluent Deutsch. He told me never to forget the anti-Semitism in the US. And look at this today. I have battled anti-Semitism my whole life in the US. I did not grow up in a Jewish community. And no, I am not giving hitler a pass.You weren't even born. Shame on this person.
Ах, какое исполнение!!! Слезы льются, душа плачет... Какой язык уничтожен... Сразу вспоминаются бабушки и дедушки, это был их родной язык, а я еще застала прадедушку, который только идиш и знал... Спасибо за песню и ведиколепное исполнение!
И уничтожили - Гитлер, Сталин. И не уберегли - в Израиле его просто преследовали и терроризировали идиоты сионисты-социалисты. Взамен получили Африку. И язык, на котором можно написать, но трудно прочитать.
Спасибо за полученное удовольствие и прекрасное исполнение.Очень люблю песни на идиш,они завораживают ,проникают в душу и,кажется,понимаешь все до единого слова.
He saw her first when he went to buy something And after that time would go often and ask her "Be mine, I'll shower you with gold. I'm the town's nobleman. Put aside your pauper's clothes. Wait, I'lll make you a queen. I won't ask more than a small dowry. For me you'll convert [to Christianity], and in my palace I'll take you to me..." Oh, you my destined one, your sweet words are as beautiful as you are But my father and mother and the whole town will curse me: "Rivkele the small charming beautiful one has run off with a Christian And instead of a synagogue she goes to church." I'll only be your friend. A huge outcry in town, that would be a real horror My father and mother would cry, my brother and sister and the whole house This is my beloved. Your sweet words shall remain holy and pure But our love, our holy love, must remain a dream.
I tried to do my best trying to put transliteraton for you folks :) Tzum erscten mol hot er ir gezen Um ihr gebetn aleyn wen er hot koyfn dos gevolt Um zayn shoyn gang Flegt er nisht nochtretn oft nar bay ir gebetn zayn mayn aynikh Ikh bin der foritz fin gantzn shtetl layg of dayn kbtneykh klaydl wart a besmagde makh ikh dikh Ikh wil gar fun dir gor a klaynem nadn zolstn zikh for mir of’shmdn In mayn palatze nehm ikh dikh tzu zikh Layb’l mayn basherte dayne zise werter a’zanen azoy shayn wil du ober tate-mame In dos gantzn shtetl sheltn veln mikh Rivkele di klayne di tznit’dikhe shayne iz ontloyfn mit a goy Un anshtat a shul gor in a kloyster dort wel ikh nor zayn in fray Ober, a gevold! A geshray In shtetl in dor welt zayn zayne gruis der tate-mame s’waynt der bruder-schwestern ikh di gantze huiz Dos iz mayn basherte Zayne zise werter zoln blaybn haylik rayn Ober unsere liebe unsere haylike liebe zol bloyz a halm zoyn.
"Rebeka" - polish tango written by Zygmunt Białostocki (music) and Andrzej Włast (lyrics) in the year 1933. It was translated into yiddish in '80 by Robert Stiller.
@@Mishef-3832 Could try doing a web search for: Language 30: Yiddish Phrase Dictionary and Study Guide (can't leave link to amazon, b/c youtube doesn't like me; this comment might disappear for all i know)
There are a million beautiful things inside this song. Wonderful you've illustrated it with moving pictures ! I'm more used to Sefaradic culture as I grew up in Spain. A nice discovery for me !
Almost every evening, I send a music video to my beloved son and daughter. Today in Italy we are celebrating the Memory Day. This evening my choice is Rivkele, full of passion, longing and melancholy. Grazie a Olga e ai musicisti! Thank you, Olga and your musicians.
Tellement magnifique Yiddich🎼🎶 ! Intense, venant du 💖 ! Ce tango évoque douleurs, souffrances,. J'aime m'endormir en écoutant des mélodies Yiddich ! Même si je ne comprends pas ! Merci 🌟
How come this music brings me to tears? I have this feeling of having lost something I never had. It makes watching this video with feelings so bittersweet..... Meine Mutter sprach auch manchmal Jiddisch mit uns.....
It carries a spirit of my tyre yiddishe menschen. When I see the faces and know how much of this went up in flames I am heartbroken. My boba spoke Yiddish to me. It’s in my bones, my heat, my soul. A big part of me that finds no place in the world.... oy a broch...
I carry too. I think it reminds us of all those senselessly murdered ..the culture music language, traditions ,all the contributions they could have made to the world
Olga, I've watched you sing this song 100 times in a few months. I've sent it to numerous friends. It is my fav on the net. Your beauty and warmth of heart in delivering it just amazes me. Every tango dancer in the world needs to hear it and especially dance to it. Bliss and blessings to you and your fine companions on stage with you.
Beautiful thank you! Music is universal, a melody, a voice has the power to transport us. Even though I can't understand the lyrics, I can feel the emotion because the singer sings from her heart.
No, no, I know that. But the pronunciation is different: I call her /babe/ just as it´s written, not /beib/ as pronunced in english. Here you have a link that explains it: books.google.com.ar/books?id=KXX9AAAAQBAJ&pg=PA121&lpg=PA121&dq=babe+yiddish&source=bl&ots=33T-2br91M&sig=UMnbVvyYhZS6fX6Tywx3wm4O4uQ&hl=es-419&sa=X&ved=0ahUKEwikqaWi2M3ZAhXldd8KHUv_CdgQ6AEIdzAI#v=onepage&q=babe%20yiddish&f=false
W każdym jezyku jest słow miłość, w każdym sercu jest jej głód..dlaczego wśród takiego piekna wzlatuje do nieba czarny ''woron" jak śpiewał Wysocki..i zaczyna zabijać i znów i znów..Dziekuje za łzę wzruszenia przy tej interpretacji. Przepiękne.❤
Nice! Ewa Demarczyk's cover is so monumental I could never imagined anybody else doing this song. But this version is really nice - done more like real tango danceable cabaret number - where Demarczyk went for dramatic interpretation. I need to check out Olga Avigail-Mieleszczuk and her band for more tunes. Thanks for posting it!
Песня вернула меня в далёкое детство. Помню и пою её, она о моей бабушке Ривке! Edichek, totynya, go eat, I'll give you a ruble for ice cream! Боже как она меня любила, её отца звали Эли, а меня Эдик! Ривка, дочка равина Эли Рабиновича.
Rakas, Jumalan lapsi, suojelkoon meidän Jumala meitä, uskonnosta huolimatta, aivan samoin, kuin ihmisiäkin pitäisi pitää hyvänä rodusta, uskonnosta tai mistä tahansa eroavaisuudesta tahansa,, Siunausta Sinulle
@@eirarodriguez6035לא, אני לא רב. אני חי בישראל 32 שנים. יש שני בנים, אחד עם משפחה בישראל, השני עם משפחה באוסטרליה. אנו שומרים כשרות ושבת. Нет, я не равин. живу в Израиле уже 32 года. есть два сына, один с семьёй в Израиле, другой с семьёй в Австралии. соблюдаем кашрут и шабат.
JESTEŚ ! PRZED ROKIEM, ALE JESTEŚ. Dobrze, że cię tu spotkałam, tu na rynku polskiego miasteczka... Nie było mnie sporo miesięcy w Polsce, w mediach. Pozdrawiam cię pięknie ! Czy nadal śpiewasz?
Уважаемая госпожа Rivkele ( Riva ) , я постоянно слушаю Ваши еврейские песни на идише, ибо иврита не знаю , а изучал иудаизм и историю еврейского народа в хасидской синагоге( Большая Хоральная синагога Петербурга ) -- самой открытой еврейской синагоге во всем мире , где принимают всех на курсы , даже меня приняли , православного христианина ( так мои евреи - предки приняли христианство , чтобы вырваться из черты оседлости и работать купцами Первой гильдии в Санкт - Петербурге ) . Национальный менталитет , как и еврейский менталитет передается через молоко матери , а не через вынужденное принятие чуждой религии . Я изучал немецкий язык , поэтому немного понимаю песни на идише . Мне уже 73 года , поэтому уже стало поздно принимать веру предков , главное это -- жить по заветам Б-га и Моисея , оставаться потомком Ноя - праотца всех народов . В конце своего комментария к Вашей творческой деятельности в сфере просвещения и распространения песенной еврейской культуры и искусства , хочу Вам пожелать дальнейших творческих успехов и личного , семейного счастья . Годы нас старят безусловно , но я уверен что Ваш голос останется юным и звонким , душевным и сердечным несмотря на Ваши годы . Продолжайте петь для миллионов слушателей еврейских песен на идише . Шалом ! С уважением , Петербуржец четвертого поколения .
שלום לך Мир тебе. Спасение лишь через веру в Йешуу помазанника, сына Всесильного нашего, которого послал Отец его, Всесильный наш в мир, чтобы спасти верующих в него и делающих повеления Его.
I remember when I was about eight, my grandfather listening to Jewish music on the radio, wiping away a tear and looking up to the ceiling and pleading, 'git mir mein velt tsurik.' (Give me back my world.")
he said that in german!?
@@daveniaful It's Yiddish which is often similar to German. In German it would be Gib mir meine Welt wieder her.
@Edna Turner That's odd. I also knew a viennese lady and my yiddish speaking grandmother. It was easy for me to navigate between the two. And there were dozens of similar words.
@@SuperHartline it's not that odd afaik. Yiddish in the more western communities was closer to German than the Yiddish of the more eastern communities, which had a higher influence of Slavic languages. I understand some Yiddish speakers. And some I just don't... 🤷🏻♀️
@Edna Turner It is similar. It started as a dialect from German. It was created by Jewish people who lived in the Holy Roman Empire and were they lived in their ghettos (original sense not the modern sense). There they kinda mixed Hebrew with German.
It's not always easy to understand it though. German alone isn't enough to understand Yiddish fluently (also given that it didn't undergo the same linguistic developments as German did). A lot of commonly used phrases in German do originate from Yiddish though.
And then there is eastern Yiddish which is basically Yiddish mixed with Russian/Polish/Ukrainian (depending on the situation where they live).
I am from Lviv, currently live in the United States, I love this tango. Before the war, Lviv/Lwow/Lemberg was the city of 3 cultures. My grandma was fluent in Ukrainian and Polish, knew few words in Yiddish, did not speak Russian. She was sad sharing her nice memories about those good times of her youth before the war. I am Ukrainian but I consider Yiddish culture as an innate part of my Galicia, part that disappeared in the fire of Treblinka and Majdanek.
Dios te bendiga! Bendecid! Eres muy buen persona! Saludos cordiales del corazón desde Bulgaria! 🇧🇬❤️🙏✨👑🥰🌹❤️
My wife is from Vinnitsya Ukraine. Her cousins live in Lviv just north of Kaiserwald District. Everyone in the family are alive and well so far. I was in Ukraine for a month July 2019. We celebrated my birthday there the same day that Zelenskyy
Вот видишь.
Кто жёг в камерах евреев!?
Русские?
Что ты слёзы льёшь о трагедии твоего народа!?
Разве мы, русские это проделыввали?!
Посмотри, что творили поляки, особенно, те же чехи.
Да они просто отрывались на вашем народе.
Что, память зациклилась?
Да. до революции подобные разгромы осуществлялись и в России.
Вызвано было непомерным ростовщичеством евреями- банкирами.
Но не сейчас.
А у вас и сейчас!
Родной, прежде, чем слёзы лить, в какую-то сторону, изучи правильную историю.
Своего народа в том числе.
Не только по Торе.
А эти твои сопли...
В Армию сходи...
Хотя бы в вашу... Наша куда как жёстче!
Обнимаю, всего самого наилучшего!!!
@@locimax При чем здесь русские? Я даже о них не упоминал. Русские не имеют к Галиции никакого отношения. Я имел в виду три культуры: еврейскую, польскую и украинскую. А русские меня вообще не интересуют.
@@jardinukr5251 Вы сказали, что поляки Так любили евреев...
Этим и вызван мой коммент.
Уж извините.
Спасибо,Ольга.
Остались приятные воспоминания от вашего выступления в Staten Island,NY несколько лет назад 😍.
Как я пропустил?!
Bonjour, Shalom,
Je m'appelle Brigitte BAYETTE, j'habite en Nouvelle Calédonie. Ma maman s'appelait Héléne PODOROWSKI (nom de naissance), elle était Hashkenaz et parler Yidish. Mes grands parents maternels étaient Marguerite LACHTER et Jules PODOROWSKI en arrivant à Paris en 1917 ma grand-mére était chapeliére (elle faisait des chapeaux) et mon grand pere était chauffeur de taxi, le soir il jouait du violon dans les restaurants russes. Que Dieu les garde, Paix à leur ame.
N'oublions jamais.
Cordialement, Brigitte
Shalom bonjour Brigitte . Bernard de Kourou. Maman ne parlait pas du passé trop dur.
Baruch Dayan ha"Emet
L'histoire personnelle de chacun/e s'efface malheureusement, petit à petit, laissant place aux générations suivantes. Merci de ne pas oublier.
@@deavman Amen.
G-d bless your soul for remembering your ancetors family history.
Aaron of Berlin
Very moving. Shalom to Ashkenazi brethren and sisters from a Mizrachi Jew.
Prachtige muziek, herinnert aan mijn jeugd ben 82 jaar, mijn ouders en joodse buren hadden vaak Jiddische muziek aan en zongen mee.
hoop nooit meer een oorlog mee te maken.
Noël
Нам с Вами не повезло. Мне 78 лет....
wojna już przy granicy
@@kazimierz1514 Nie daj Boże!
❤ I hope no one ever does...much love and care from 'Oz'. 🌏
Really beautiful! I'm argentinean and when I see these videos, all the respect that you preciously give to my culture, really makes me shiver inside... Congratulations! All my respect and love to you.
Я русская, но всегда с трепетным уважением и вниманием слушаю еврейскую музыку. Вот и сейчас- восторг и печаль одновременно.Храни Бог всех нас!
💞
Амэн.
אמן:
Much love for you and God bless you
И нас и вас ! Амин!
6
This is so beautiful! This is one of the reasons why I love UA-cam. Being able to explore different cultures.
True : YT has a good habit of suggesting Gems like this totally out of the blue
I am Argentine and I have to say that it is one of the most moving tangos I have ever heard. The melody, the musicians, and the singer are great!! (I wish I could understand the lyrics). Thanks for sharing!
habla de una chica judia que se enamora de un noble polaco, y como su familia sufre que ella se vaya a convertir. Es la contraparte en Yiddish de la misma cancion Rebecca pero en polaco, donde el protagonista es el noble, entonces terminan los dos temas complementandose para crear la hisotria desde las dos perspectivas, cada una en su idioma.
@@iagonovidelsky8290 no entendio nada de Yiddish (un idioma que me gusta MUCHO como suena) pero algunas palabras puntuales me resuenan, y en algún momento nombra goy es cierto. GRACIAS por tu comentario!!
@@rodrigosevero2504 y es q al ser un dialecto germano antiguo, tiene similitudes con el alemán, y entonces a su vez con algunas palabras en inglés. Por ejemplo hogar es heym que suena parecido a home en inglés, misma raiz
@@iagonovidelsky8290 se nota tiene una base germánica, como el inglés o el alemán. Pero es un idioma MUY bello con "mucha y propia personalidad". Y la chica tiene una voz extraordinaria, muy hermosa.
@@rodrigosevero2504
The text talks about love of a poor Jewish woman to rich Polish nobleman. Original text here performed by Ewa Demarczyk, Sława Przybylska, Maja Kleszcz.
Ujrzałam cię po raz pierwszy w życiu
I serce me w ukryciu
Cicho szepnęło: to jest on!
Nie wiem dlaczego, wszak byłeś obcy,
Są w mieście inni chłopcy.
Ciebie pamiętam z tamtych stron.
Kupiłeś "Ergo" i w mym sklepiku,
Zawsze tak pełnym krzyku
Wszystko ucichło - nawet ja!
Mówiąc "adieu", ty się śmiałeś do mnie,
Ach, jak mi żal ogromnie,
Że cię nie znałam tego dnia...
O mój wymarzony,
O mój wytęskniony,
Nie wiesz przecież o tym ty,
Że w małym miasteczku za tobą ktoś
Wypłakał z oczu łzy...
Że jedna Rebeka
W zamyśleniu czeka,
Aż przyjedziesz po nią sam
I zabierzesz ją jako żonę swą
Hen, do pałacu bram...
Ten gwałt, ten blask, ten cud,
Ja sobie wyobrażam, Boże Ty mój!
Na rynku cały tłum,
A na mnie błyszczy biały weselny strój!...
O mój wymarzony,
O mój wytęskniony,
Czy ktoś kochał cię jak ja?
Lecz ja jestem biedna i to mój sen,
Co całe życie trwa...
Pamiętam dzień, było popołudnie,
Szłam umyć się pod studnię...
Tyś samochodem przybył wraz,
Przy tobie siedziała ona,
Żona czy narzeczona,
Jakby przez mgłę widziałam was...
Coś zakręciło się w mojej głowie...
Mam takie słabe zdrowie...
W sercu ścisnęło coś na dnie,
Padłam na bruk, tobie wprost pod nogi,
Cucąc mnie, pełen trwogi,
"Co pani jest?" - spytałeś mnie...
O mój wymarzony,
O mój wytęskniony,
Nie wiesz przecież o tym ty,
Że w małym miasteczku za tobą ktoś
Wypłakał z oczu łzy...
Że jedna Rebeka
W zamyśleniu czeka,
Aż przyjedziesz po nią sam
I zabierzesz ją jako żonę swą
Hen, do pałacu bram...
Ten gwałt, ten blask, ten cud,
Ja sobie wyobrażam, Boże Ty mój!
Na rynku cały tłum,
A na mnie błyszczy biały weselny strój!...
O mój wymarzony,
O mój wytęskniony,
Czy ktoś kochał cię jak ja?
Lecz ja jestem biedna i to mój sen,
Co całe życie trwa...
My mome called me Rivkele! She would have been 100 years old today, this tango moved me so much.
Rita Tepper Thank you for sharing.
I, too, am a Rivkele. My grandmother mostly used that name for me, as I was named after her mother. Love this rendition. Love to you, Rivkele.
O aplicativo não está entrando no meu celular
I am also Rivkele
We are all Rivkele!
I don't understand the language, but I can feel this sorrow. I'm from Ukraine and here were a lot of Jews as well. I wish WW never happened. We lost so many...
I always had very warm feelings to Polish and Jewish people. I can't explain that. Now I'm learning polish, cause it's really beautifull language
This song is about a Jewish girl falling in love with a non Jew and he promises her gold and riches but the whole village is scandalized, and they are judging her . And she is stuck between chosing her family and community and her beloved
@@mayyamg2809 thank you so much
@@mayyamg2809 Thank you!
You are jew just as I. Get your DNA tested and you shall see we're all family. That's most likely as to why you hear it with your emotions. May peace be with you and may you always be seek truths concealed and share them with your voice.
@@nicholasrevas6268
This would surprise a lot of People on the "right" No way to get the Ahnenpass.....
I am Polish...but we always loved Yiddish culture and songs...Jews were a big and valuable part of our nation and country for so long! Love to all of you from Canada!
Piekny polski i przepiekny jidisz! Wow!
Why are you differentiating between Jews and Poles? Could you not simply say "Polish Jews" or "Jewish Poles"? Can you explain why you cant think that way? (I'm glad some Poles loved Yiddish culture and songs. There were Poles who hid Jews and saved their lives at the risk of their own lives but, in spite of this, Yiddish culture has been decimated. You might not be aware of the flowering of Yiddish literature and culture in Europe..... That loss (like all losses from genocide) is so so sad.....
Thank you Maria Jordan. i am jewish and i love Polish music, language and i feel that my family came from Poland.
@JewTalk W latach 80. Robert Stiller przetłumaczył „Rebekę” na język jidysz, który stał się już martwym językiem i szybko zanika ( dziwne , że nikt tego nie wie ) . Oryginalny tekst Andrzeja Własta, w kolekcji Zhelonek do śpiewu Tadeusza Faliszewskiego przypisywany jest inny tekst w jidysz.
@@catherinetihanyi6351 Podział na "żydów" i "nie-żydów" wymyślili Niemcy , a narracja ta jest kontynuowana w Izraelu, niestety .
Żydzi w Polsce byli Polakami i tworzyli grupę/klasę społeczną. Przez kilkaset lat w Polsce żyło 80% całej populacji światowej.
W Izraelu od 70 lat żyje zaledwie 50% populacji światowej żydów. Najbardziej znaną oryginalną wersją jest wersja w wykonaniu Ewy Demarczyk
Спасибо за это чудесное исполнение и за эти фото наших предков. Становится понятнее атмосфера, в которой жила в те годы моя дорогая бабушка, Маня Айзиковна, из Одессы. Душа откликается на каждый звук..
da, predkov i historiju treba čuvati.pozdrav odessi. Nina budi dobro. ako hoćeš nađem te na facebook. ali nie važno. samo da si dobro.
. 🙏-🎖^
Моей бабушки сестра Манечка бедная погибла, земля ей пухом. Румыны убили в Одессе.
@@y.k.9705 Моего деда, уже солдата Красной Армии, еврея Меера Абрамовича, сдали полицаям соседи в городе Полтаве (Украина) , в 1941 году осенью . Он пробрался к родственникам, чтобы узнать, успели ли они эвакуироваться. После войны, в 1946-47 годах выжившие тёти ездили искали его следы - т.к. пришло уведомление, что пропал без вести. Нашли свидетелей расстрела.
Румыны били наших родных как курей в загоне!
А сейчас мои родные бегут от войны в Румынию!!!
Блядь!!!
Śliczna instrumentalizacja , nawet momentami swingowanie. Doskonały także wokal. Pięknie, pięknie ! Języki Jidysz i polski. Fantastyczne wykonanie .
Jak zwykle pani Olga jest wzruszająca,,,,
Wonderful tango. This touches my heart and my soul. I'm brazilian and love listening to this richness.
Браво!!! Брависимо!!! Благодарю вас за чудесное исполнение 👍👍👍💕
when i listen to songs in yiddish i always cry for millions of people murdered and for the whole world disappeared. shalom from moscow
I do too, my heart is heavy thinking of the millions murdered during WW2, innocentt babies & children, my heart cries for them especially _ 70-80 million total casualty of the war, including six mil!ion Jews, must never ever happen again!!!!!
Shalom en eterna paz.
григорий гольман
Мы все плачим когда родное слышым.
@@y.k.9705 you didn't catch my idea. i'm crying not for native language but for millions murdered and for the yiddish world disappeared
@@григорийгольман Yes, we lost half of our family. We remember our people who died. As a Jew I can relate.
I just love this video, the song, the enchanting singer and her lovely voice and each of the musicians! Deep thanks! It’s my roots.
Ditto !
❤
I am not Jewish, nor do I understand the lyrics, but love Yiddish music such as this. Israel also has one of the most beautiful anthems in the world that moves me every time I hear it..
Se on niin surullista ja kaunista.
Israel killed the yiddish culture. As soon as it was founded their policy was to kill all the jewish languages but modern hebrew. Thus, judeo-arabic, judeo-spanish (ladino), yiddish are almost extinct nowadays.
Io provo le medesime sensazioni, adoro queste musiche.Mi ricordano le mie compagne e le loro storie.
Какое чувственное пение!Браво!Аккомпанемент блестящий!
Simplement magnifique ! C'est toute mon âme askhénaze que je retrouve dans cette voix et cette chanson
А фотографии!!! Это настоящие сокровища из прошлой жизни невозвратной… Спасибо огромное…
This is very beautiful. I love the Polish People, especially those who treat their fellow Polish citizens of the Jewish faith with mutual kindness and respect.
@@MrLowrevia Not so, there were some but vast majority helped them.
we were helping tham for 800 yeares
@@MrLowrevia and this cannot be forgiven or forgotten ever
@@galinalevin2909 We also won't forget what Jews working in the security service did with Poles
empirical43 who are less and less. Not to say the IMPORTANT ROLE poles play in the destruction of their Jewish neighbours. AS GUILTY AS GERMANS... or even worst.
מדהים לראות איך תרבות שלמה קמה מחדש חיה ונושמת חרף כל הקשיים והתלאות. הביצוע יפה ונעים לאוזן.
CUDOWNIE. wielka przyjemnosc sluchac takiego wykonania, PIOSENKA ta towarzyszy mi od dzieciństwa i ma jedyny niepowtarzalny charakter.
to jest pamięć serca, które przestało bić
Каждая новая песня на идиш, возвращает меня в детство! Спасибо маме, Гитель, которая научила слушать и понимать еврейскую культуру, родные мелодии!
Я бы так хотела понимать идиш, к сожалению нет. Но немецкий и иврит знаю так что, будет легче учить :)
@@-so4im Так ти шо,полная дура? Чи шо. Идиш,это южный диалект дойча. И только.
@@Gennadiy_Kozlov ну зачем же хамить???
Исаак!Мою маму тоже звали
Гитель.Моя сестра назвала свою внучку Мишель-Гита.Зачем пишу?Сама не знаю.Просто имя всколыхнуло в душе!!
@@laridomnina6003 Лари, не мог представить себе что моё воспоминание о маме вызовет такую активную реакцию! Спасибо всем и будте здоровы!
Jestem zachwycony - nic więcej nie potrzeba,...................................,ten głos, cały zespół,.............................,very nice !
Beautiful ! Everything : the music, the guitar and its sound, the pianino blending with the guitar, the bandoneon, the girl and her voice, the language and the setting. I love that small stage, dark and mysterious .All beautiful !
I'm from Germany and my wife is israeli. She learned my language very well...and when she got in touch with yiddish, she called it "the romantic version of german". I think that we are now both going to learn this language ;)
I don't think this is the romantic version of German, why would it be??? Your ancestors murdered millions of Jews in the death camps & causing the death of millions of others due to a war instigated by the devil himself, hitler
@Ourania Kostas: unnecessary shaming of a good person with good intentions... Pity...
@@ouraniakostas4208 I'm fully aware of this. And?
שלום
shlum
Jews like my Dad were not allowed into medical schools in the US because of the Jewish quota-one of America's Hall of Shame. Many Jews went to medical Schule in Deutschland because the language is the same. My father studied in Bonn, de. when hitler got in, luckily the american Jewish students knew they had to go and got to Switzerland. He finished in Bern, ch. Yiddish just uses the Hebrew alphabet but it can use the English alphabet. There may be a few words here and there that are the same as Polish. If your wife speaks deutsch, she can speak Yiddish. And you can speak Yiddish too. the accent does not sound like hoch Deutsch but...it's nice you both have an interest to keep this language alive. P.S. I wish people know hat the heck happened in the US with Father Coughlin-anti-Semite extraordinaire, the Jewish quota and Jewish RESTRICTIONS in hotels, doctors getting privileges in hospitals etc. And 990 Jews were not allowed entry fleeing nazi Europe. HMS St. Louis. they were off the coast of Florida. I cannot tell you what my Dad went through-going back to fight in WWII and on the front because he spoke fluent Deutsch. He told me never to forget the anti-Semitism in the US. And look at this today. I have battled anti-Semitism my whole life in the US. I did not grow up in a Jewish community. And no, I am not giving hitler a pass.You weren't even born. Shame on this person.
Когда зазвучал польский, я услышал маленький кусочек прекрасной песни в чудном исполнении. Великолепно!
Ах, какое исполнение!!!
Слезы льются, душа плачет...
Какой язык уничтожен...
Сразу вспоминаются бабушки и дедушки, это был их родной язык, а я еще застала прадедушку, который только идиш и знал...
Спасибо за песню и ведиколепное исполнение!
In Israel and Brooklyn, they still speak Yiddish. I know some Yiddish words but unfortunately not many.
Не уничтожили, а не сберегли. Вместо сетовать общаться всего на́всего следовало с прадедушкой .
@@ВиталийГловацкий-п7г Вы про Холокост что-нибудь слышали?
И уничтожили - Гитлер, Сталин. И не уберегли - в Израиле его просто преследовали и терроризировали идиоты сионисты-социалисты. Взамен получили Африку. И язык, на котором можно написать, но трудно прочитать.
Из за коммунистов я не знаю языка который должен был быть моим родным.
Будь они прокляты!
Piekna pieśn i piekna dykcja spiewajacej
Спасибо за полученное удовольствие и прекрасное исполнение.Очень люблю песни на идиш,они завораживают ,проникают в душу и,кажется,понимаешь все до единого слова.
Как хорошо Вы, Надежда, сказали! Счастья Вам!
Cudo pod każdym względem, głos, wykonanie zespół muzyczny, zdjęcia i film. Brawo Wy !
Прекрасное исполнение! Спасибо!
Cpassiva:) Thank you, danke sehr, köszönöm....Toda! Olga you have a wonderfull Voice:) also the picture, Video, Limes very much.
He saw her first when he went to buy something
And after that time would go often and ask her "Be mine,
I'll shower you with gold. I'm the town's nobleman.
Put aside your pauper's clothes.
Wait, I'lll make you a queen. I won't ask more than a small dowry.
For me you'll convert [to Christianity], and in my palace I'll take you to me..."
Oh, you my destined one, your sweet words are as beautiful as you are
But my father and mother and the whole town will curse me:
"Rivkele the small charming beautiful one has run off with a Christian
And instead of a synagogue she goes to church."
I'll only be your friend. A huge outcry in town, that would be a real horror
My father and mother would cry, my brother and sister and the whole house
This is my beloved. Your sweet words shall remain holy and pure
But our love, our holy love, must remain a dream.
Thanks so much for this, Claire!
Hi Claire, do you happen to have the Yiddish text to send me...and the music? Thank you, Donald
Thanks so much
@@YanpingSoongNora do you by chance have the lyrics in Yiddish?
I tried to do my best trying to put transliteraton for you folks :)
Tzum erscten mol hot er ir gezen
Um ihr gebetn aleyn
wen er hot koyfn dos gevolt
Um zayn shoyn gang
Flegt er nisht nochtretn
oft nar bay ir gebetn
zayn mayn aynikh
Ikh bin der foritz
fin gantzn shtetl
layg of dayn kbtneykh klaydl
wart a besmagde makh ikh dikh
Ikh wil gar fun dir
gor a klaynem nadn
zolstn zikh for mir of’shmdn
In mayn palatze nehm ikh dikh tzu zikh
Layb’l mayn basherte
dayne zise werter
a’zanen azoy shayn wil du
ober tate-mame
In dos gantzn shtetl
sheltn veln mikh
Rivkele di klayne
di tznit’dikhe shayne
iz ontloyfn mit a goy
Un anshtat a shul gor in a kloyster dort
wel ikh nor zayn in fray
Ober, a gevold! A geshray
In shtetl in dor welt zayn
zayne gruis
der tate-mame s’waynt
der bruder-schwestern ikh
di gantze huiz
Dos iz mayn basherte
Zayne zise werter
zoln blaybn haylik rayn
Ober unsere liebe
unsere haylike liebe
zol bloyz a halm zoyn.
Magnifique! Merci pour ce bon moment! Quelle voix! Câlins du Québec!🥰❤🧡💛💚💙💜🙏🌹
"Rebeka" - polish tango written by Zygmunt Białostocki (music) and Andrzej Włast (lyrics) in the year 1933. It was translated into yiddish in '80 by Robert Stiller.
sivuca
Shalom alechjeim
Zygmunt Białostocki, Andrzej Włast +1943, Warschauer Ghetto, польск. Getto warszawskie, идиш ווארשעווער געטא,
Zygmunt Białostocki was a Polish Jewish musician
piekne tango
Что за чудный голос!
Исполнение отличное! Но моя бабушка Рива, пела чуть иначе, а может даже другую песню...
Великолепное исполнение. Я не понимаю идиш, но мурашки по коже и какая-то тоска и ностальгия…….. Браво, браво.
Tego utworu nie da się lepiej wykonać. Szacun Pani Olgo!!!
Восхитительное танго, прекрасное исполнение, голос - волшебный; за музыкальное сопровождение - отдельная огромная благодарность!
What a great voice and emotion that never lets you go until the end
Kocham Tej pani interpretacje. Dzięki Niej poznałem cudownego Pana grającego na bandeonie !!!
Przepiękny, nostalgiczno klimatyczny utwór,brakuje kawiarenki gdzie można przysiąść i posłuchać właśnie w tym klimacie..
..
Kawa ciacho i .....ten ....on...klimat znaczy się
I don't know Yiddish. Unfortunately, my parents didn't teach me the language, but whenever I hear Yiddish songs I cry. Guess because it's in my genes.
Same story...
@@Mishef-3832 Could try doing a web search for:
Language 30: Yiddish Phrase Dictionary and Study Guide
(can't leave link to amazon, b/c youtube doesn't like me; this comment might disappear for all i know)
Me, too!
Me too. I think of my grandparents
It’s not in my genes but it moves me all the same.
Очень здорово!!! Браво!!!
THANK YOU. СПАСИБО, You made me remember my childhood, and that was so long ago. Вы заставили вспомнить моё детство, а это было так давно.
vocal: Olga Avigail!!! Beautiful voice!!!! Wonderful !!!
Olga - to jest znakomite -dziękuję
There are a million beautiful things inside this song. Wonderful you've illustrated it with moving pictures ! I'm more used to Sefaradic culture as I grew up in Spain. A nice discovery for me !
Takes me back to the formative music of my childhood. Thank you for sharing.
Мелодичное танго, грустная лирика, навевающая воспоминания о прошлом, прекрасное исполнение. Спасибо.
Almost every evening, I send a music video to my beloved son and daughter. Today in Italy we are celebrating the Memory Day. This evening my choice is Rivkele, full of passion, longing and melancholy. Grazie a Olga e ai musicisti!
Thank you, Olga and your musicians.
Straight into my soul. I recently discovered Yddish Polish ancestry. Thank you, from South African Afrikaner supporter
which city they came from?
Pani Olgo cudowny glos genialny wykon😘
Очень красиво и ностальгично.
So beautiful!❤
Tellement magnifique Yiddich🎼🎶 ! Intense, venant du 💖 ! Ce tango évoque douleurs, souffrances,.
J'aime m'endormir en écoutant des mélodies Yiddich ! Même si je ne comprends pas ! Merci 🌟
How come this music brings me to tears? I have this feeling of having lost something I never had. It makes watching this video with feelings so bittersweet..... Meine Mutter sprach auch manchmal Jiddisch mit uns.....
ua-cam.com/video/FT-vpLKBlBI/v-deo.html
Bleib g'sund o main
It carries a spirit of my tyre yiddishe menschen. When I see the faces and know how much of this went up in flames I am heartbroken. My boba spoke Yiddish to me. It’s in my bones, my heat, my soul. A big part of me that finds no place in the world.... oy a broch...
I carry too. I think it reminds us of all those senselessly murdered ..the culture music language, traditions ,all the contributions they could have made to the world
DirkjeA
🙂 en verstond je het dan ook ?
(Did you understand it too?)
Beautiful and sad and moves me deeply.
Olga, I've watched you sing this song 100 times in a few months. I've sent it to numerous friends. It is my fav on the net. Your beauty and warmth of heart in delivering it just amazes me. Every tango dancer in the world needs to hear it and especially dance to it. Bliss and blessings to you and your fine companions on stage with you.
Beautiful thank you! Music is universal, a melody, a voice has the power to transport us. Even though I can't understand the lyrics, I can feel the emotion because the singer sings from her heart.
How beautiful the music and the singing. Just beautiful. Cheers from John in Australia.
Ty
Bardzo ciekawe wykonanie jestem mile zaskoczony Serdecznie pozdrawiam . Piotr.
What a beautiful voice! I´ll show this to my babe. Greetings from Argentina.
Abel Lisman
What does 'babe' mean?
"Babe" is a kindly way to call my gradma :).
Abel Lisman
Hi, here in the USA "babe" means girl or woman, usually a sexually attractive female." So you call your grandma 'babe.' 👍🏻☺️👍🏻😉
No, no, I know that. But the pronunciation is different: I call her /babe/ just as it´s written, not /beib/ as pronunced in english. Here you have a link that explains it: books.google.com.ar/books?id=KXX9AAAAQBAJ&pg=PA121&lpg=PA121&dq=babe+yiddish&source=bl&ots=33T-2br91M&sig=UMnbVvyYhZS6fX6Tywx3wm4O4uQ&hl=es-419&sa=X&ved=0ahUKEwikqaWi2M3ZAhXldd8KHUv_CdgQ6AEIdzAI#v=onepage&q=babe%20yiddish&f=false
Also, Bobe,
Świetny przekaz wokalno instrumentalny tamtych przedwojennych czasów !
piekne wykonanie,
Wow....amazing ...thank you 🙌...I'm speechless...touching my soul...
♥
W każdym jezyku jest słow miłość, w każdym sercu jest jej głód..dlaczego wśród takiego piekna wzlatuje do nieba czarny ''woron" jak śpiewał Wysocki..i zaczyna zabijać i znów i znów..Dziekuje za łzę wzruszenia przy tej interpretacji. Przepiękne.❤
♥
Потрясающе!!! Спасибо! очень понравилось!
Nice! Ewa Demarczyk's cover is so monumental I could never imagined anybody else doing this song. But this version is really nice - done more like real tango danceable cabaret number - where Demarczyk went for dramatic interpretation. I need to check out Olga Avigail-Mieleszczuk and her band for more tunes. Thanks for posting it!
BEUTIFUL AND EXPRESIVE ........BRAVO !
El grupo es maravilloso , la voz precisa para hacer el recuerdo ser aquella época. Felicitaciones.
Gracias por publicar y enriquecer el video con este aporte.
ABSOLUTELY BEAUTIFUL! Makes me even prouder of my 1/16th Sephardic heritage.
Hello
Magnifique.j'ai le coeur qui se brise quand j'entends ces chants!
Песня вернула меня в далёкое детство. Помню и пою её, она о моей бабушке Ривке! Edichek, totynya, go eat, I'll give you a ruble for ice cream! Боже как она меня любила, её отца звали Эли, а меня Эдик! Ривка, дочка равина Эли Рабиновича.
Eli, siis, oletko rabbi?
Haluaisin vain tietää?
Rakas, Jumalan lapsi, suojelkoon meidän Jumala meitä, uskonnosta huolimatta, aivan samoin, kuin ihmisiäkin pitäisi pitää hyvänä rodusta, uskonnosta tai mistä tahansa eroavaisuudesta tahansa,, Siunausta Sinulle
@@eirarodriguez6035לא, אני לא רב. אני חי בישראל 32 שנים. יש שני בנים, אחד עם משפחה בישראל, השני עם משפחה באוסטרליה. אנו שומרים כשרות ושבת. Нет, я не равин. живу в Израиле уже 32 года. есть два сына, один с семьёй в Израиле, другой с семьёй в Австралии. соблюдаем кашрут и шабат.
Beautiful song, music and Rebeka! Thank you for lovely minutes you brought me this evening
Исполнение рвет душу.
Einfach nur schön, diese Musik. War letztes Jahr in Warschau Danzig und Sopot. Unvergesslich, mein Herz ist in Polen
GERMAN LANGUAGE IS NOT WELCOME
Piękne ! Poruszające i nostalgiczne...
dzenki- rozymemy po Zydowsky i po Polsky i po Ukrainsky ! nesh Byg pomaga !
Fantastyczny zespół - a Olga śpiewa tę piosenkę wprost GENIALNIE !!! .....
Witold Korczyński 7
JESTEŚ ! PRZED ROKIEM, ALE JESTEŚ. Dobrze, że cię tu spotkałam, tu na rynku polskiego miasteczka... Nie było mnie sporo miesięcy w Polsce, w mediach.
Pozdrawiam cię pięknie ! Czy nadal śpiewasz?
Wonderful... Shalom from Mexico
I know Polish and Yiddish . Piekne zaspievane . Lubie wyconanie . Bardzo dziekuje .. Todo . Spasibo . ❤ 💘 .🌷
So beautiful ... just beautiful!
Сколько грусти и достоинства.Господи храни Израиль!
Воистину!
A fine video. The video and audio quality are excellent. And the song and the performance are superb.
AWWWWWWWWWWWWWW this is so wonderful... Thank you, dear Beth... SO MUCH!!!!
Проникновенно и колоритно -- Penetrating and colorful!
Yowza - loved this vintage-looking production - great playing, singing, and vibe!!
Klasyka gatunku 6+ pozdrawiam wszystkich słuchających ten utwór Piotr
Piekne i wzruszajace. Tez ogladam z Kanady
Вот какой шедевр...
No
Bellísimo! Bellísimo. Otra vez, bellísimo.
Spectacular. Olga (now Avigail) is perfect for the song and this era.
Уважаемая госпожа Rivkele ( Riva ) , я постоянно слушаю Ваши еврейские песни на идише, ибо иврита не знаю , а изучал иудаизм и историю еврейского народа в хасидской синагоге( Большая Хоральная синагога Петербурга ) -- самой открытой еврейской синагоге во всем мире , где принимают всех на курсы , даже меня приняли , православного христианина ( так мои евреи - предки приняли христианство , чтобы вырваться из черты оседлости и работать купцами Первой гильдии в Санкт - Петербурге ) . Национальный менталитет , как и еврейский менталитет передается через молоко матери , а не через вынужденное принятие чуждой религии . Я изучал немецкий язык , поэтому немного понимаю песни на идише . Мне уже 73 года , поэтому уже стало поздно принимать веру предков , главное это -- жить по заветам Б-га и Моисея , оставаться потомком Ноя - праотца всех народов . В конце своего комментария к Вашей творческой деятельности в сфере просвещения и распространения песенной еврейской культуры и искусства , хочу Вам пожелать дальнейших творческих успехов и личного , семейного счастья . Годы нас старят безусловно , но я уверен что Ваш голос останется юным и звонким , душевным и сердечным несмотря на Ваши годы . Продолжайте петь для миллионов слушателей еврейских песен на идише . Шалом ! С уважением , Петербуржец четвертого поколения .
שלום לך
Мир тебе.
Спасение лишь через веру в Йешуу помазанника, сына Всесильного нашего, которого послал Отец его, Всесильный наш в мир, чтобы спасти верующих в него и делающих повеления Его.