Tada hitori Mayoikomu tabi no naka de Kokoro dake samayotte tachitsukushita Demo ima wa tooku made Arukidaseru Sou kimi to kono michi de Deatte kara Tabibito tachi ga utau Mishiranu uta mo Natsukashiku kikoete kuru yo Tada kimi to iru to Yumemita sekai ga Dokoka ni aru nara Sagashi ni yukou ka Kaze no mukou e Itetsuku yoake no Kawaita mahiru no Furueru yamiyo no Hate o mi ni yukou Sabishisa o shitte iru Kimi no hitomi Mabataite sono iro o Utsusu kara Takaku sora made tonde Mikazuki ni naru Hakka-iro no hoshi wa kitto Namida no kakera Higashi no kuni no minato nishi no umibe Kurai mori de minami no machi kin no tou Kita no oka mizu ni yureteta onaji tsuki ga Sashidasu sono te o Tsunaide ii nara Doko made yukou ka Kimi to futari de Doko e mo yukeru yo Mada minu sekai no Zawameki kaori o Dakishime ni yukou
旅の途中 作詞:小峰公子 作曲‧編曲:吉良知彥 歌:清浦夏実 ただひとり ta da hi to ri 孤身一人 迷い込む旅の中で ma yo i ko mu ta bi no na ka de 在迷茫的旅行中 心だけ彷徨って立ち尽くした ko ko ro da ke sa ma yo tte ta chi zu ku shi ta 只有內心彷徨著佇立始終 でも今は 遠くまで de mo i ma wa to o ku ma de 但是如今 我終於可以邁向遠方 步き出せる a ru ki da se ru (銜接上一句喔~這句是輔助用) そう君と この道で so u ki mi to ko no mi chi de 自從與你在這條路上相遇 出会ってから de a tte ka ra (銜接上一句喔~這句是輔助用) 旅人たちが歌う ta bi bi to ta chi ga u ta u 旅人們吟唱著陌生的歌謠 見知らぬ歌も mi shi ra nu u ta mo 懐かしく聴こえてくるよ na tsu ka shi ku ki ko e te ku ru yo 只要與你一起 一切聽起來都那樣令人懷念 ただ君といると ta da ki mi to i ru to (銜接上一句喔~這句是輔助用) 夢見た世界が yu me mi ta se ka i ga 如果夢中的世界一定存在於某個角落 どこかに あるなら do ko ka ni a ru na ra (銜接上一句喔~這句是輔助用) 探しに 行こうか sa ga shi ni yu ko u ka 不如我們去尋找吧 風のむこうへ ka ze no mu ko u e 迎著那風兒吹起的方向 凍てつく夜明けの i te tsu ku yo a ke no 冰凍的黎明 渴いた真昼の ka wa i ta ma hi ru no 顫慄的黑夜 ふるえる闇夜の fu ru e ru ya mi yo no 顫慄的黑夜 果てを見に行こう ha te o mi ni yu ko u 就讓我們去看看它們的盡頭吧 寂しさを知っている sa bi shi sa o shi tte i ru 我明白著寂寞的滋味 君の瞳 ki mi no hi to mi 因為你的瞳孔 まばたいて その色を ma ba ta i te so no i ro o 在閃爍著 把寂寞的顏色 映すから u tsu su ka ra 完全呈現 高く空まで飛んで ta ka ku so ra ma de to n de 高高地飛向天空 三日月になる mi ka zu ki ni na ru 等到額眉月的出現 ハッカ色の星はきっと ha kka i ro no ho shi wa ki tto 閃閃發白的星星一定就是 涙のかけら na mi da no ka ke ra 淚水的碎片 東の国の港 西の海辺 hi ga shi no ku ni no mi na to ni shi no u mi be 東方國度的港口 西邊的海濱 暗い森で 南の街 金の塔 ku ra i mo ri de mi na mi no ma chi ki n no to u 在灰暗的森林 南側的街巷 金色的高塔 北の丘 水に揺れてた同じ月が ki ta no o ka mi zu ni yu re te ta o na ji tsu ki ga 北面的山丘 在水波中搖蕩的同一彎月兒 差し出すその手を sa shi da su so no te o 若能將伸出的雙手 つないでいいなら tsu na i de i i na ra 繫在一起就好了 どこまで行こうか do ko ma de yu ko u ka 然後我們將前往何處? 君と二人で ki mi to fu ta ri de 與你一起我們兩人 どこへも行けるよ do ko e mo yu ke ru yo 無論何處都能到達 まだ見ぬ世界の ma da mi nu se ka i no 不曾見過的世界的 ざわめき 香りを za wa me ki ka o ri o 喧鬧 或者芬芳 抱きしめに行こう da ki shi me ni yu ko u 就讓我們去緊緊擁抱住那些
ただひとり ta da hi to ri 孤身一人 迷い込む旅の中で ma yo i ko mu ta bi no na ka de 在迷茫的旅行中 心だけ彷徨って立ち尽くした ko ko ro da ke sa ma yo tte ta chi zu ku shi ta 只有內心彷徨著佇立始終 でも今は 遠くまで de mo i ma wa to o ku ma de 但是如今 我終於可以邁向遠方 步き出せる a ru ki da se ru (銜接上一句喔~這句是輔助用) そう君と この道で so u ki mi to ko no mi chi de 自從與你在這條路上相遇 出会ってから de a tte ka ra (銜接上一句喔~這句是輔助用) 旅人たちが歌う ta bi bi to ta chi ga u ta u 旅人們吟唱著陌生的歌謠 見知らぬ歌も mi shi ra nu u ta mo 懐かしく聴こえてくるよ na tsu ka shi ku ki ko e te ku ru yo 只要與你一起 一切聽起來都那樣令人懷念 ただ君といると ta da ki mi to i ru to (銜接上一句喔~這句是輔助用) 夢見た世界が yu me mi ta se ka i ga 如果夢中的世界一定存在於某個角落 どこかに あるなら do ko ka ni a ru na ra (銜接上一句喔~這句是輔助用) 探しに 行こうか sa ga shi ni yu ko u ka 不如我們去尋找吧 風のむこうへ ka ze no mu ko u e 迎著那風兒吹起的方向 凍てつく夜明けの i te tsu ku yo a ke no 冰凍的黎明 渴いた真昼の ka wa i ta ma hi ru no 顫慄的黑夜 ふるえる闇夜の fu ru e ru ya mi yo no 顫慄的黑夜 果てを見に行こう ha te o mi ni yu ko u 就讓我們去看看它們的盡頭吧 寂しさを知っている sa bi shi sa o shi tte i ru 我明白著寂寞的滋味 君の瞳 ki mi no hi to mi 因為你的瞳孔 まばたいて その色を ma ba ta i te so no i ro o 在閃爍著 把寂寞的顏色 映すから u tsu su ka ra 完全呈現 高く空まで飛んで ta ka ku so ra ma de to n de 高高地飛向天空 三日月になる mi ka zu ki ni na ru 等到額眉月的出現 ハッカ色の星はきっと ha kka i ro no ho shi wa ki tto 閃閃發白的星星一定就是 涙のかけら na mi da no ka ke ra 淚水的碎片 東の国の港 西の海辺 hi ga shi no ku ni no mi na to ni shi no u mi be 東方國度的港口 西邊的海濱 暗い森で 南の街 金の塔 ku ra i mo ri de mi na mi no ma chi ki n no to u 在灰暗的森林 南側的街巷 金色的高塔 北の丘 水に揺れてた同じ月が ki ta no o ka mi zu ni yu re te ta o na ji tsu ki ga 北面的山丘 在水波中搖蕩的同一彎月兒 差し出すその手を sa shi da su so no te o 若能將伸出的雙手 つないでいいなら tsu na i de i i na ra 繫在一起就好了 どこまで行こうか do ko ma de yu ko u ka 然後我們將前往何處? 君と二人で ki mi to fu ta ri de 與你一起我們兩人 どこへも行けるよ do ko e mo yu ke ru yo 無論何處都能到達 まだ見ぬ世界の ma da mi nu se ka i no 不曾見過的世界的 ざわめき 香りを za wa me ki ka o ri o 喧鬧 或者芬芳 抱きしめに行こう da ki shi me ni yu ko u 就讓我們去緊緊擁抱住那些
ただひとり
迷い込む旅の中で
心だけ彷徨って立ち尽くした
でも今は 遠くまで
歩き出せる
そう君と この道で
出会ってから
旅人たちが歌う
見知らぬ歌も
懐かしく聴こえてくるよ
ただ君といると
夢見た世界が
どこかに あるなら
探しに 行こうか
風のむこうへ
凍てつく夜明けの
渇いた真昼の
ふるえる闇夜の
果てを見に行こう
寂しさを知っている
君の瞳
まばたいて その色を
映すから
高く空まで飛んで
三日月になる
ハッカ色の星はきっと
涙のかけら
東の国の港 西の海辺
暗い森で 南の街 金の塔
北の丘 水に揺れてた同じ月が
差し出すその手を
つないでいいなら
どこまで行こうか
君と二人で
どこへも行けるよ
まだ見ぬ世界の
ざわめき 香りを
抱きしめに行こう
素敵です。
懐かしい!
Tada hitori
Mayoikomu tabi no naka de
Kokoro dake samayotte tachitsukushita
Demo ima wa tooku made
Arukidaseru
Sou kimi to kono michi de
Deatte kara
Tabibito tachi ga utau
Mishiranu uta mo
Natsukashiku kikoete kuru yo
Tada kimi to iru to
Yumemita sekai ga
Dokoka ni aru nara
Sagashi ni yukou ka
Kaze no mukou e
Itetsuku yoake no
Kawaita mahiru no
Furueru yamiyo no
Hate o mi ni yukou
Sabishisa o shitte iru
Kimi no hitomi
Mabataite sono iro o
Utsusu kara
Takaku sora made tonde
Mikazuki ni naru
Hakka-iro no hoshi wa kitto
Namida no kakera
Higashi no kuni no minato nishi no umibe
Kurai mori de minami no machi kin no tou
Kita no oka mizu ni yureteta onaji tsuki ga
Sashidasu sono te o
Tsunaide ii nara
Doko made yukou ka
Kimi to futari de
Doko e mo yukeru yo
Mada minu sekai no
Zawameki kaori o
Dakishime ni yukou
しばらくぶりに聴きました。素晴らしい曲です。 笛吹でリコーダーで吹いてみたいのでお借りしますです。
旅の途中
作詞:小峰公子 作曲‧編曲:吉良知彥 歌:清浦夏実
ただひとり
ta da hi to ri
孤身一人
迷い込む旅の中で
ma yo i ko mu ta bi no na ka de
在迷茫的旅行中
心だけ彷徨って立ち尽くした
ko ko ro da ke sa ma yo tte ta chi zu ku shi ta
只有內心彷徨著佇立始終
でも今は 遠くまで
de mo i ma wa to o ku ma de
但是如今 我終於可以邁向遠方
步き出せる
a ru ki da se ru
(銜接上一句喔~這句是輔助用)
そう君と この道で
so u ki mi to ko no mi chi de
自從與你在這條路上相遇
出会ってから
de a tte ka ra
(銜接上一句喔~這句是輔助用)
旅人たちが歌う
ta bi bi to ta chi ga u ta u
旅人們吟唱著陌生的歌謠
見知らぬ歌も
mi shi ra nu u ta mo
懐かしく聴こえてくるよ
na tsu ka shi ku ki ko e te ku ru yo
只要與你一起 一切聽起來都那樣令人懷念
ただ君といると
ta da ki mi to i ru to
(銜接上一句喔~這句是輔助用)
夢見た世界が
yu me mi ta se ka i ga
如果夢中的世界一定存在於某個角落
どこかに あるなら
do ko ka ni a ru na ra
(銜接上一句喔~這句是輔助用)
探しに 行こうか
sa ga shi ni yu ko u ka
不如我們去尋找吧
風のむこうへ
ka ze no mu ko u e
迎著那風兒吹起的方向
凍てつく夜明けの
i te tsu ku yo a ke no
冰凍的黎明
渴いた真昼の
ka wa i ta ma hi ru no
顫慄的黑夜
ふるえる闇夜の
fu ru e ru ya mi yo no
顫慄的黑夜
果てを見に行こう
ha te o mi ni yu ko u
就讓我們去看看它們的盡頭吧
寂しさを知っている
sa bi shi sa o shi tte i ru
我明白著寂寞的滋味
君の瞳
ki mi no hi to mi
因為你的瞳孔
まばたいて その色を
ma ba ta i te so no i ro o
在閃爍著 把寂寞的顏色
映すから
u tsu su ka ra
完全呈現
高く空まで飛んで
ta ka ku so ra ma de to n de
高高地飛向天空
三日月になる
mi ka zu ki ni na ru
等到額眉月的出現
ハッカ色の星はきっと
ha kka i ro no ho shi wa ki tto
閃閃發白的星星一定就是
涙のかけら
na mi da no ka ke ra
淚水的碎片
東の国の港 西の海辺
hi ga shi no ku ni no mi na to ni shi no u mi be
東方國度的港口 西邊的海濱
暗い森で 南の街 金の塔
ku ra i mo ri de mi na mi no ma chi ki n no to u
在灰暗的森林 南側的街巷 金色的高塔
北の丘 水に揺れてた同じ月が
ki ta no o ka mi zu ni yu re te ta o na ji tsu ki ga
北面的山丘 在水波中搖蕩的同一彎月兒
差し出すその手を
sa shi da su so no te o
若能將伸出的雙手
つないでいいなら
tsu na i de i i na ra
繫在一起就好了
どこまで行こうか
do ko ma de yu ko u ka
然後我們將前往何處?
君と二人で
ki mi to fu ta ri de
與你一起我們兩人
どこへも行けるよ
do ko e mo yu ke ru yo
無論何處都能到達
まだ見ぬ世界の
ma da mi nu se ka i no
不曾見過的世界的
ざわめき 香りを
za wa me ki ka o ri o
喧鬧 或者芬芳
抱きしめに行こう
da ki shi me ni yu ko u
就讓我們去緊緊擁抱住那些
素晴らしい曲で大好きです!お借りします;;
最高の曲です♪お借りいたします(*^^*)
良い曲です!!お借りします><
ただひとり
ta da hi to ri
孤身一人
迷い込む旅の中で
ma yo i ko mu ta bi no na ka de
在迷茫的旅行中
心だけ彷徨って立ち尽くした
ko ko ro da ke sa ma yo tte ta chi zu ku shi ta
只有內心彷徨著佇立始終
でも今は 遠くまで
de mo i ma wa to o ku ma de
但是如今 我終於可以邁向遠方
步き出せる
a ru ki da se ru
(銜接上一句喔~這句是輔助用)
そう君と この道で
so u ki mi to ko no mi chi de
自從與你在這條路上相遇
出会ってから
de a tte ka ra
(銜接上一句喔~這句是輔助用)
旅人たちが歌う
ta bi bi to ta chi ga u ta u
旅人們吟唱著陌生的歌謠
見知らぬ歌も
mi shi ra nu u ta mo
懐かしく聴こえてくるよ
na tsu ka shi ku ki ko e te ku ru yo
只要與你一起 一切聽起來都那樣令人懷念
ただ君といると
ta da ki mi to i ru to
(銜接上一句喔~這句是輔助用)
夢見た世界が
yu me mi ta se ka i ga
如果夢中的世界一定存在於某個角落
どこかに あるなら
do ko ka ni a ru na ra
(銜接上一句喔~這句是輔助用)
探しに 行こうか
sa ga shi ni yu ko u ka
不如我們去尋找吧
風のむこうへ
ka ze no mu ko u e
迎著那風兒吹起的方向
凍てつく夜明けの
i te tsu ku yo a ke no
冰凍的黎明
渴いた真昼の
ka wa i ta ma hi ru no
顫慄的黑夜
ふるえる闇夜の
fu ru e ru ya mi yo no
顫慄的黑夜
果てを見に行こう
ha te o mi ni yu ko u
就讓我們去看看它們的盡頭吧
寂しさを知っている
sa bi shi sa o shi tte i ru
我明白著寂寞的滋味
君の瞳
ki mi no hi to mi
因為你的瞳孔
まばたいて その色を
ma ba ta i te so no i ro o
在閃爍著 把寂寞的顏色
映すから
u tsu su ka ra
完全呈現
高く空まで飛んで
ta ka ku so ra ma de to n de
高高地飛向天空
三日月になる
mi ka zu ki ni na ru
等到額眉月的出現
ハッカ色の星はきっと
ha kka i ro no ho shi wa ki tto
閃閃發白的星星一定就是
涙のかけら
na mi da no ka ke ra
淚水的碎片
東の国の港 西の海辺
hi ga shi no ku ni no mi na to ni shi no u mi be
東方國度的港口 西邊的海濱
暗い森で 南の街 金の塔
ku ra i mo ri de mi na mi no ma chi ki n no to u
在灰暗的森林 南側的街巷 金色的高塔
北の丘 水に揺れてた同じ月が
ki ta no o ka mi zu ni yu re te ta o na ji tsu ki ga
北面的山丘 在水波中搖蕩的同一彎月兒
差し出すその手を
sa shi da su so no te o
若能將伸出的雙手
つないでいいなら
tsu na i de i i na ra
繫在一起就好了
どこまで行こうか
do ko ma de yu ko u ka
然後我們將前往何處?
君と二人で
ki mi to fu ta ri de
與你一起我們兩人
どこへも行けるよ
do ko e mo yu ke ru yo
無論何處都能到達
まだ見ぬ世界の
ma da mi nu se ka i no
不曾見過的世界的
ざわめき 香りを
za wa me ki ka o ri o
喧鬧 或者芬芳
抱きしめに行こう
da ki shi me ni yu ko u
就讓我們去緊緊擁抱住那些
大好きです。(≧∇≦)
お借り致します
お借りします。m(_ _)m
どうぞ :D
ありがとうございますm(_ _)m