Hope you enjoy this episode as the competition goes beyond just a challenge between two Slavic languages. For any feedback, please contact us on Instagram since UA-cam comments can easily get missed: Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/shahrzad.pe Bahador (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast
Nice video. Would you also be able to pit 2 Turkic languages against each other? That would be really interesting to see. Although not Turkish vs Azerbaijani because that probably wouldn't be as challenging and fun.
She is Slovak but she hasnt got good pronunciation. She pronounces it hard but we pronounces it softly for example: we write dieťa and telling it ďjeťa diéta meens diet in english
I laughed because when she said "dieťa" and Marko guessed its a diet, and she says "no" .... well she tried to say "child" but she misspelled it into a "diet", so Marko was technically correct :D
@@NN-qv7if for Slovak child is "dieťa" but the d letter is pronounced as ď.... and diet is "diéta" pronounced just the way it's written....so technically she said dieta which is none of them but closer to diéta ..... but we can't say she's wrong (omg she's getting so much hate from slovaks) because in some North West regions of Slovakia, this is their dialect, she may have roots there. And I love her necklace/pendant ❤
she is probably second generation slovak living in canada, and she has no idea how to speak it, this video would be more interesting with someone who actually can speak and read slovak
I'm Polish and I just love the Slovak language! It's by far the most similar Slavic language to Polish and that's why I find it cool to learn! Greetings from Poland!🇵🇱🇸🇰
Ondřej Matějka As Polish I believe that means 'camel' because in our language we say it 'wielbłąd' which is always comprehensive to a Czech speaker, whereas, for a Slovak speaker, he wouldn't have a clue what the word means with absolutely no exposure to your language whatsoever as in Slovak camel is 'ťava' which looks nothing like the other two. Abych upřímně řekl, váš jazyk je velmi pěkný a chtěl bych konečně navštívit vaše nádherné hlavní město Prahu 😍🇨🇿
Praha je krásná, ale drahá a je tam moc turistů že se přes ně nedá ani projít. We was in Krakow and Wroclaw and it was nice, 3 stars hotel near to center for good price and no mass of turists under hotel and everywhere, it's impossible in Prague. ;-) Ofcourse Krakow is turistic destination too, but if I compare that number of turists with Prague, it's like empty village, in Prague you can't move in that mass if you want to see for example astronomical clock etc....so go to Prague, but you have to count with that. ;-) But here is many places and cities which are beautiful, cheap and no hordes of tourists. ;-)
Ondřej Matějka Je to hezké slyšet že někdo obdivuje naši zemi i dokonce říká že je lepší než svoje vlastní 😊 Ale mám jednou otázku, mluvíš polský pokud se vám naše země tak moc líbí? Já zřejmě znám váši češtinu 👍 Nemluvím tak dobře jako moje mateřská polština nebo moje druhá angličtina, ale znám hodně abych se spolu s lidmi 😉 Co si myslíte o mé češtině? Je ona dobrá či mohu ji nějako zlepšit?
I am Slovak I lived in UK where I met many Pols but I dont understand your language properly (beside kurwa :D) but in each sentence I catch some intelligible words. But many Slovaks understant Polish language better than me so I wondering why
Yeah Horvat is definitely most common last name in Croatia as well. Do you have Novak as a surname? Also very common one in Croatia. Oh well...the most plausible theory as to Croatian ethnogenesis is that we came from White Croatia, somewhere in the region of Moravia, so around the region of modern day Northeastern Czechia, Northwestern Slovakia, Southeastern Poland...so no wonder.
omg! Novák is literally like Smith in UK / USA... its used in a class as an example : Mr. Novák has 3 apples and he eats one, how much ..... bla bla bla
Croats used to live on the parts of Slovakia, Czech rep., Ukraine and Poland, long time ago. So it's not really strange that all of them share similar language, Horvath is popular last name in Slovakia, which means Croat (in Croatian and many other languages)
Marko has a very stereotypical Croatian look (there are several ones). You meet very similar looking guys all over the country. It's cool that they have him in the videos.
@@kyrril11221111 ahahahhaa this is sonfunny, but also many bosnians especially croat bosnians are moving to croatia so even croatia has big dicks ahahaha
@Mario Croatia is probably one of the most beautiful countries in the world, definitely at least one of the 2-3 most beautiful countries in Europe. Everybody should visit it once in life. I wish my country was half as beautiful as Croatia. I've been to nearly all European countries and Croatia is the best IMHO. And the food there is incredible! It would be crazy to be from Croatia and not to love the country. I'm not from there and absolutely love it. It's a very special place. Rgds
Svi su na njega vikali, ali bio je nevin. (Svi su kričali would mean screamed, vikali is shouted). You have wsy - vsi in a number of langs, but it's "svi" in Croatian :)
"Kričati" is also word in Croatian Kaikavian dialect, and there is in standard language word "krik!" (scream!). In Croatian dialect is: "Vsi su na njega kričali, ali on je bil nevin." Between Slovakia and Croatia today is Hungary, but before Hungarians (Magjars) came cca. year 900 AD, there also lived Slavic people. It is visible in similarity of country names: Slovaks call their country in their own language: Slovensko, which is similar to the name of country Slovenia and to the name of Slavonia, what is province in northern part of Croatia.
I am a native Slovak speaker but I have to say her pronounciation is a bit ackward. Maybe he is living abroad too long. Or maybe she’s born to Slovak parents in a different country...
@@swirlcuptravel a bit rude, don't you think? English is obviously his second language. And of course Slovaks are confused. Her pronounciation is pronounciation of foreigner, not native person. And she clarified herself as slovak🤔
Ma ovo je jako simpatuično! Koliko mogu vidjeti, mi s vrlo uspješno i lako možemo razumjeti sa Slovacima. U svakom slučaju, cijeloj ekipi šaljem srdačne pozdrave!
I am Polish and love both Slovaks and Croats. Well littlebit closer to Croats due to Catholic tradition. Most of the Worda I understood. Slovakian language is very close to old Polish dialect. For example "blue cabbage" we will say "modra kapusta", however blue in general is "niebieski" (I don't know where the mamę came from but Inknow in Czech this is "nebeski"). What is also unique in Polish language is that we use a lot of "w". For example Slovakian will say "Pavel" and we will say "Paweł". And oh yeah for the ones that didn't know Slavic people don't write only cyrylic. Slavic nations also do use latin alphabet.
Thank you for watching. But the majority of Slovaks are also Catholic. Thanks for your feedback and I hope you enjoy our future videos. We'll definitely have Polish coming soon. Stay tuned :)
Bahador Alast Yes they are but they ware actually part of Czechoslovakia. I don't mind Slovak people on general but rather Croats. This is not true for every Slovak/Croat because like im every other nation there are both nice people and there are bastards.
Nieczerwony (in Croatian "nije crveni"), we use modra for blue as well, but not as often as plava which is the standard word for blue. Modra is used when you want to add some poetic or literary style, while plava is every day word. There are cases of using nebeskomodra or nebeskoplava, but that relates only to particular shade of blue (skyblue/celeste). I agree that there is lot of closeness between Poles and Croats, in the past and today as well and Polish people is always on the top of the list of peoples Croats like.
Leoben Conoy Same here. I always love to go for vacation to Croatia. Unfortunetaly it is worst then it was because it became more popular among western people. However i still pick Croatia (Bulgaria or other Balkan countries) over Spain or Greece/Italy. Nearly feel like home :) Best wishes from Poland.
Now onto the discussion. Standard Croatian or Shtokavian is the dialect of which the Standard Croatian, Serbian, Montenegrin and Bosnian languages are based on and are mostly mutually intelligible. The term Serbo-Croatian was a political idea created in the 50s to try to unite the diverse but similar peoples of the region, but failed miserably. Fact is Croatians always called their language Croatian and Serbs called their language Serbian, sometimes calling it “our language” or simply “Slavenski” or Slavic. During Yugo Tito and his crew worked hard to fuse the 2 languages usually at the expense of Croatian words. However, the Croatian macrolanguage has dialects spoken by over 25 percent of the population that Standard Croatian (Štokavian) and especially Serbians cannot understand. For instance, Čakavian Croatian which most Croats spoke before the Ottoman invasion 500 years ago is mostly not intelligible with Standard Croatian. It consists of at least four major dialects, Ekavian Chakavian, spoken on the Istrian Peninsula, Ikavian Chakavian, spoken in southwestern Istria, the islands of Brač, Hvar, Vis, Korčula, and Šolta, the Pelješac Peninsula, the Dalmatian coast at Zadar, the outskirts of Split and inland at Gacka, Middle Chakavian, which is Ikavian-Ekavian transitional, and Ijekavian Chakavian, spoken at the far southern end of the Chakavian language area on Lastovo Island, Janjina on the Pelješac Peninsula, and Bigova in the far south near the border with Montenegro. Ekavian Chakavian has two branches - Buzet and Northern Chakavian. Buzet is actually transitional between Slovenian and Kajkavian. It was formerly thought to be a Slovenian dialect, but some now think it is more properly a Kajkavian dialect. There are some dialects around Buzet that seem to be the remains of old Kajkavian-Chakavian transitional dialects (Jembrigh 2014). Ikavian Chakavian has two branches - Southwestern Istrian and Southern Chakavian. The latter is heavily mixed with Shtokavian. Čakavian differs from the other nearby Slavic lects spoken in the country due to the presence of many Italian words. Chakavian actually has a written heritage and was considered the first “Hrvatski” language but it was mostly written down long ago. Writing in Chakavian started very early in the Middle Ages and began to slow down in the 1500’s when writing in Kajkavian began to rise. However, Chakavian magazines are published even today. Although Chakavian is clearly a separate language from Shtokavian Croatian, in Croatia it is said that there is only one Croatian language, and that is all Croatian dialects equally if very different. The idea is that the Kajkavian and Chakavian languages simply do not exist, though obviously they are both separate languages. Recently a Croatian linguist forwarded a proposal to formally recognize Chakavian as a separate language, but the famous Croatian Slavicist Radoslav Katičić argued with him about this and rejected the proposal on political, not linguistic grounds. This debate occurred only in Croatian linguistic circles, and the public knows nothing about it (Jembrigh 2014). Kajkavian Croatian, spoken in northwest Croatia and similar to Slovenian, is not intelligible with Standard Croatian. Kajkavian is fairly uniform across its speech area, whereas Chakavian is more diverse (Jembrigh 2014). In the 1500’s, Kajkavian began to be developed in a standard literary form. From the 1500’s to 1900, a large corpus of Kajkavian literature was written. Kajkavian was removed from public use after 1900, hence writing in the standard Kajkavian literary language was curtailed. Nevertheless, writing continues in various Kajkavian dialects which still retain some connection to the old literary language, although some of the lexicon and grammar are going out (Jembrigh 2014). Most Croatian linguists recognized Kajkavian as a separate language. However, any suggestions that Kajkavian is a separate language are censored on Croatian TV (Jembrigh 2014). Nevertheless, the ISO has recently accepted a proposal from the Kajkavian Renaissance Association to list the Kajkavian literary language written from the 1500’s-1900 as a recognized language with an ISO code of kjv. The literary language itself is no longer written, but works written in it are still used in public for instance in dramas and church masses (Jembrigh 2014). This is heartening, although Kajkavian as an existing spoken lect also needs to be recognized as a living language instead of a dialect of “Croatian,” whatever that word means. Furthermore, there is a dialect continuum between Kajkavian and Chakavian as there is between Kajkavian and Slovenian, and lects with a dialect continuum between them are always separate languages. There is an old Kajkavian-Chakavian dialect continuum of which little remains, although some of the old Kajkavian-Chakavian transitional dialects are still spoken. Kajkavian differs from the other Slavic lects spoken in Croatia in that is has many Hungarian and German loans Kajkavian is probably closer to Slovenian than it is to Chakavian. Nevertheless, although intelligibility with Slovenian is high, Kajkavian lacks full intelligibility with Slovenian. Yet there is a dialect continuum between Slovenian and Kajkavian. Kajkavian, especially the Zagorje Kajkavian dialect around Zagreb, is close to the Stajerska dialect of Slovene. However, leaving aside Kajkavian speakers, Croatians have poor intelligibility of Slovenian. Chakavian and Kajkavian have high, but not full mutual intelligibility. Intelligibility between the two is estimated at 82%. Molise Croatian is a Croatian language spoken in a few towns in Italy, such as Acquaviva Collecroce and two other towns. A different dialect is spoken in each town. Despite a lot of commonality between the dialects, the differences between them are significant. A koine is currently under development. The Croatians left Croatia and came to Italy from 1400-1500. The base of Molise Croatian was Shtokavian with an Ikavian accent and a heavy Chakavian base similar to what is now spoken as Southern Kajkavian Ikavian on the islands of Croatia. Molise Croatian is not intelligible with Standard Croatian. Burgenland Croatian, spoken in Austria, is intelligible to Croatian speakers in Austria, Czech Republic, Slovakia and Hungary, but it has poor intelligibility with the Croatian spoken in Croatia. Therefore, for the moment, there are five separate Croatian languages: Shtokavian Croatian, Kajkavian Croatian, Chakavian Croatian, Molise Croatian, and Burgenland Croatian. Serbian is a macrolanguage made up to two languages: Shtokavian Serbian and Torlak or Gorlak Serbian. Shtokavian is simply the same Serbo-Croatian language that is also spoken in Croatia, Montenegro and Bosnia. It forms a single tongue and is not several separate languages as many insist. The claim for separate languages is based more on politics than on linguistic science. Torlak Serbian is spoken in the south and southwest of Serbia and is transitional to Macedonian. It is not intelligible with Shtokavian, although this is controversial. Torlakians are often said to speak Bulgarian, but this is not exactly the case. More properly, their speech is best seen as closer to Macedonian than to Bulgarian or Serbo-Croatian. The Serbo-Croatian vocabulary in both Macedonian and Torlakian is very similar, stemming from the political changes of 1912; whereas these words have changed more in Bulgarian. The Torlakian spoken in the southeast is different. It is not really either Bulgarian or Serbo-Croatian, but instead it is best said that they are speaking a mixed Bulgarian-Serbo-Croatian language. In the towns of Pirot and Vranje, it cannot be said that they speak Serbo-Croatian; instead they speak this Bulgarian-Serbo-Croatian mixed speech. I
I underrated Burgenland croatian and chakavian perfectly. There are many old texts from more than 500 years ago that are intelligible with the modern-day croatian. You speak nonsense. All these dialects are spoken by Croats, therefore it's all croatian language. Just like there are many italian and german dialects that are not that well intelligible with the standard italian and german, but they are still part of italian and german language
@denkodel6516 wow, what a wonderful explanation on the linguistic differences of that region, I am impressed! Never heard of shtokavia :) But I want to ask you - is Macedonian a language or is it artificially created ? What are the views there in the linguistic circles?
Great job! This video is amazing!!! I spend 8 months in Croatia last year as part of my exchange program. I started picking up the language and when I was travelling in the area, I remember how much I could pick up when we got to Bratislava!
In russian: -Дитя, ребёнок (Ditja, rebónok) - Child. Word "ребёнок" usе much more often -Пиво (Pivo) - Beer -Ровно (Rovno) - Smoothly, Flat "Ровно" is an adverb in russian, what comes from adjective "ровный" - smooth. This word is difficult to translate into English, if translatе it as a separate word that is not part of any sentence -Большой/огромный (bolšoj/ogromnyj) - big, великий (velikij) - great, mighty Ужин (Užin) - dinner Корова (korova) - cow Плавать (Plavac) - To swim Живот (Život) - Stomach, Жизнь (Žizň) - Life Забава (Zabava) - Fun/Party Светло (Svetlo) - light, светло it's an abverb, светлый it's adjective Ухо (Ucho) - ear Пить (Pic) - to drink Учитель (Učitel) - teacher Солдат (Soldat) - Soldier Все кричали, но они были невинны (Vse kričali, no oni byli nevinny) - Everybody's yelling, but they were innocent. Моя бабка идёт в поезд ( Moja babka idót v pojezd ) - My grandma goes on the train Правила игры просты ( Pravila igry prosty ) - Rules of the game are simple
I'm Slovak and Croatian is really similar language :D but as I remember one boy said we are secret croats..no we are not :D just a lot of Slovak people live in Croatia 😂 love your video 💕
Sunčev.. yea it is truth, slovaks were called white croats (white because they were Pagan), and Horvat is most used surname, and in czech legends, is said that we came from huge slavic land called Chorvatská, but it was in Ukraine... according to that legends tho
I'm Polish and all our languages are similar, because: in Polish: On woli piwo i bawi się kosiarką (he prefer beer and playing with lawnmower :) in Slovak: On voli pivo a bavi sa košiarkom (he elected beer and playing with barrack? :) in Croatian: On voli pivo i bavi se košarkom (he love beer and dealing with basketball? :)
That would be great. In fact, we were thinking to do similarities between Lithuanian and a Slavic language, but I couldn't find a significant number of similarities. Would you be able to assist in that regards? If possible, could you contact us on Instagram, since UA-cam comments can easily get missed. Thank you @BahadorAlast: instagram.com/BahadorAlast
Bahador Alast, it's not very difficult actually but you need to know some tricks. Baltic and Slavic languages in many cases differently process K, H S, Sh transitions. For example, Ukr. viHor_ "whirlwind" goes to Lith. vieSula(s). Some word may contain both K and S - and they could be all vice versa in both languages ;) Also Lithuanian usually does not have AN ---> U (which exists in some Slavic languges): Lith. ANtina(s) "male duck" = Rus. Utinyi "duck (adj.)", Utionok_ ("duck cub"). And finally Lithuanian is strongly A-shifted (like Sanskrit) - in Slavic we usually have O/Y/_ in many such positions: Lith. sApnas ("a dream") = Rus. za-sYpaniie ("falling into dream, starting to sleep"), u-sOpshii ("asleep")
Geo Skan Needs to have comparissons between Serbian, Croatian and Bosnian speakers just for shits and giggles. 90%of words are same. And 9% of others we all know what they are. Maybe 1% of localized words we wouldn't get.
Serbo-Croatian was standardized on speaking leanguage of people of Bosnia and Herzegovina. Serbian and Croatian were different enough back in the day when "Illyrian" movement started and later grew into Serbo-Croatian movement where they had to come up with something where everyone can understand each other. In Bosnia everyone speaks the same with different accents naturally. Someone from furthest north understands someone from deepest south while same can't be said for your typical Dalmatinac and Zagorac for example. And while you and Serbs continue arguing if we are speaking Serb or Croatian we will continue speaking the way we have for hundreds of years before your language became standardized into what we all speak today.
Aboleo80 Actually not,Croats have diffrent language then Serbs,in Serbian language there are more then 10,000 Turkish words,they ude cyrillic alphabet and for English or any other language they write like it is pronounced,for example Croats for Chicago,Miami or New York write in original English,while Serbs write like they prounance it Čikago,Majami and Nju Jork! In Bosnia and Herzegovina we speak Croatian,especially us Bosnians use ikavian dialect,like Dalmatians. Muslims and Serbs in Bosnia are just newcomers,they came with Turks and during Yugoslav era,when in 1945 Bosnia and Herzegovina was separated by Communist regime from Croatia,and new socialist republic was formed,so commies colonised more then 200,000 Sanjaklies(Muslims) and hundreds of thousands Serbians,after mass scale genocide of hundreds of thousands of Croats in Bleiburg and Cross Road,done by Communists! Croatian language is completly separate language from Serbian,and Bosnian doesn't exist,same as Herzegovian language doesn't exist,because Herzegovians and we Bosnians speak Croatian.
You should make a video with Polish and Slovak this time! I really love your videos and would be more than happy to see two West Slavic languages being compared, it's such a fun analysis! 🇵🇱🇸🇰❤️
As Slovene person i understand everything (both of them) without translation. Of course Croatian as a language is a little bit more similar, there are also many words in Slovak which are more similar and pronunciation of words in Slovak is way more similar to Slovene than Croatian. Very nice video, btw, Slovak girl is beautiful, beautiful Slovenka! :)
I live on the Croatian/Slovene border and I speak Slovene just like my native Croatian, while people living in other parts may have troubles understanding some of it. Slovene and Slovak are very similar. The harderst one to understand for me is Polish, of all slavic languages.
south and west slaws language is more similar. East slaws have more differences, but old poland and old czech language from 10-14th century was more similar.Poland language sound like you lisp. "Šišlají". CZ-Č, SZ-Š. On Germany are "lužičtí srbové" Unfortunately they die off!! Now their family are mix of germans and lusatian serbs. You know how germans speak with ours slaws languages?? Its total shit!!
I speak Czech. I understood 100% of the Slovak girl which is normal and didnt surprise me at all but I also understood everything the Croat guy said which surprised me. I had to think a bit on his sentences but I understood them fully after thinking a bit. Im surprised she had trouble with the last sentence but Im guessing she never studied Russian which would have helped her with that one.
I think, the Slovak women comen from Záhorie (region in Slovakia). He spoke with kinda dialect like the Záhorie dialect. The Slovak language are more softer. For example, she said "Ked cem ist babke, idem na vlak." the wole sentence are just with the hard letters. In "normal" Slovak it will be "Keď chcem ísť k babke, idem na vlak." and in the word "idem" the "d" is soft, cause the vowels "e, i" makes the letters "d,t,n,l" softer. Actually, the Slovak language is the most "softer" Slavic language (almost in all words is soft letter :D ).
I'm from Záhorie and i was super confused why she was speaking like that :D I personally would try to control myself and say it properly so he would understand it more. But to be honest i don't think she is from Záhorie, at least not from the area where i live ( i'm from the northern part of Záhorie). We make words sound even longer and she didn't really say a single word with long letter :D And we say things with soft letters , but not all of them .. like i don't say ľ and when i say a verb in the basic form (ako je anglicky neurčitok ? :D) i don't say ť but t. She seriously doesn't even use ň and we use that :D
I was wondering that too because when she said dieta, I also thought she meant diet...not a child. (Also, Ľ is very important but many of our fellow Slovaks refuse to acknowledge that) Or I was wondering if she actually wasn't born and raised in Canada or something.
Jsem Čech a prvně jsem myslel, že je ta slečna z Trnavy. Ale je fakt, že "Záhorí" to bude spíš. Každopádně do spisovné slovenštiny to mělo hodně daleko. Ale i v tom je krása našich řečí. :-)
Thank you for watching :) If you have any suggestions or feedback, please reach us on Instagram since UA-cam comments can easily get missed: Myself: instagram.com/bahadoralast/ Shahrzad: instagram.com/shahrzad.pe/
@@drakeson4841 thats funny because we can understand Croats just fine and yes we drop a lot of vowels but only when conversing with friends, you guys constantly pronounce everything propperly like a news anchor
@@francek3892 Because a lot of words you guys use are very familiar to us, they sound like 15th Century Russian words, we understand their meanings we just don't use those words in modern Russian.
tajanstveni ja na Balkanskom? Ako nisi znao na balkanu nema samo slavena/južni slavena šro se mogu lako sporazumit, ima i ne slavenski naroda kao što su albanci, rumuni, turci i grci...
@@stuckonearth4967 after a long time of reading Russian literature it's not hard to understand all the words in the video. The only one I failed was "večera", I thought it's "evenings". It depends on how smart a person is in this case.
I just got back visiting my dad in denmark, I drive there from time to time from croatia. My motivation is to see and experence new countries so this time I went from Cro to Italy, austria, then Germany and DK... on the way back I took the route through germany, nederlands, belgium, luxemburg, france, germany, austria, italy and slovenia. Just besouse I CAN and it's FUN. And I would never take a bus... I did it once... my god never again.
Great to see all these people together maybe world will be better one day. I studied in US and loved it. Loved all the different people from different parts of the world.
Jane Za not really, it's just because of congruency, the main word is not igre its pravila so the adjective needs to be in the same case and same gender hence "jednostavna"
Definitely plan on it :) Thank you! If you have any suggestions or feedback in the future, can you please contact us on Instagram so we don't miss your comments (because that happens a lot on UA-cam where comments go unnoticed). Thank you :) Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/shahrzad.pe Myself (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast
In Russian, we also have a word for “večera”. But in our language there is a soft “ja” instead of “a”. And the word itself is obsolete. Today we say “užin”.
I think she has a little problem with the pronunciation of the palatalized consonants. At the very first word I closed my eyes and I wasn't able to understand the word even I'm Slovak myself.
There are several local dialects in Croatiam language, and the one from North-West of Croatia is the most similar to most of non-South Slavic languages. I saw Marko here and in the episode vs the Russian language. It's obvious that he's not from North-West of Croatia, since in both of these episodes he failed to understand some words and phrases that any person from, say, Čakovec, Varaždin or Krapina would understand with no problem at all.
Very interesting video. As a Russian, I understand every word used in challenge: дитя, пиво, плавать, пить, etc. They really are simililar, if not the same. But when it came to sentences… yeah, languages are very different.
If I understood correctly, most common last name in Slovakia is Horvath which literally means a Croat. It seems Croats migrated there in large numbers during Ottoman invasions and stayed. It could be that they brought the Croatian language with them which got mixed with old Slovak.
Actually it is most likely other way around, there's one theory that Croats migrated from White Croatia (somewhere on the border of Moravia, Slovakia, Poland, Ukraine) in 7th century to modern day Croatia.
I did not know for the longest time why Croatian language sounds more familiar to me, a Russian speaker, than Serbian. Turned out its because of very big historical differences between Croatia and Serbia. Serbia was longer under Ottoman control and Croatia was with Austro Hungary. I quickly found these answers but was surprised it is rarely discussed in European history documentaries.
I don’t think that that’s the main reason. Thing is - Croatian went through a puritan phase in the 19th/20th century and tried to ‘expel’ as many non-Slavic loanwords as possible. Serbia didn’t have that. Even today Croatian is trying to resist foreign loanwords from infiltrating our language, but it is hard due to how influential English is.
@@markoe1652 Russian was also modernised by Peter the Great and Slavic words replaced with European words borrowing words like Soldat from French. The Serbs also did the same.
Seems Betka is somewhere from the region around west Slovak town Sered'. They are famous for absence of soft sounds, pronouncing extremely hard each word. Official Slovak language sounds much more softer
Isn't the apostrophe in plavať and učiteľ supposed to indicate palatalization of a consonant? Because that girl pronounced those consonants quite hard so it is not clear to me what is the role of the apostophe then.
From Betka's speaking I assume she was born and lives abroad. Some words with special punctuation or with the negative prefix "ne" sounded more like with serbian accent - hard instead of soft. And Marko is very talented in languages, I guess.
The words are same in all slavic languages for things we knew back when we lived together in old country - natural things, animals, geography, body parts, life concepts, and different words for things we met and learnt after we split
i was in Croatia a year ago and i said "Jahoda" which means strawberry and people in Croatia say "Jagoda" and she was like what and started speakin English on me lol
Jahoda if you prounaunce Ja ho da in Croatian has diffrent meaning more like I am walking here. But Ja go da means fruit. Croatin has one of toffest grammar in world.
It's funny how 'hra' and 'igra' sound different, but for my Polish ear both are very similar to Polish 'gra':) Plus, we normally say 'grać' but we have verb 'igrać' which means 'to play' but in a negative way, more like 'to tease'.
As a Croat i can say after doing a Trip to czech republik that some kind of interslavic communication is possible. Reading czech or slovak i can understand a lot but spoken westslavic languages are pretty hard to understand because of a different pronunciation
Pualam Nusantara Nusantara asipimukin Pilipin, Malesa, Gidina la ra nu lupi. Ate te rew anijili dyas suki lye ilin tyerepe su. NUSANTARA REBERO! 'NIDILUKIN MADAGASKAR, LAMADINILIY, GI'ADINILIY! Ate tyunu, 'nimuki nu iritinu, nu lupi, nu sye. Astronesa lupi tyunu.
Sila and silina are synonyms. Silina is not a declination of Sila. You could equally say “sila udarca” and “silina udarca.” An example of a declination would be “udario je svom silom.”
Can you make a "Similarities between Ukrainian and Croatian" video ? Out of all Eastern Slavic languages Ukrainian is most similar to Croatian. Fun fact is that Croatians originally migrated from modern day Western Ukraine to the Balkans 1000 years ago.
Thank you so match, similarities between different Slavic languages are very interesting. Please, do a footage "Similarities Between Serbian and Croatian" if it is possible, of course.
Thank you! Well, similarities between Serbian and Croatian would be like doing similarities between American and Canadian English, they are almost identical, except that they have certain slang and unique phrases which are different. We could potentially do a Serbian and Croatian slang challenge!
Not true Bashoor - there are many differences- kinda like Iranian and Afghani. Hundreds of words are different and even the way words are placed can be different. Although Standard Croatian & Standard Serbian are mostly mutually intelligible. Now try Čakavski Croatian dialect from Dalmatia & Serbian. Thats a challenge
@Danny Dabo Wrong, official languages are only 3% different. Dialects are different, but then again - if I speak my dialect in some other part of Croatia, they wouldn't understand me either, let alone serbs.
Hope you enjoy this episode as the competition goes beyond just a challenge between two Slavic languages. For any feedback, please contact us on Instagram since UA-cam comments can easily get missed:
Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/shahrzad.pe
Bahador (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast
Bahador Alast hey did you find azeri speaker ??? when you will make video??
javad gambarli
Yes my friend. We'll definitely be doing an Azeri video soon. Stay tuned :)
do Serbian vs Croatian
Nice video. Would you also be able to pit 2 Turkic languages against each other? That would be really interesting to see.
Although not Turkish vs Azerbaijani because that probably wouldn't be as challenging and fun.
I agree.
She is Slovak but she hasnt got good pronunciation. She pronounces it hard but we pronounces it softly for example: we write dieťa and telling it ďjeťa diéta meens diet in english
I laughed because when she said "dieťa" and Marko guessed its a diet, and she says "no" .... well she tried to say "child" but she misspelled it into a "diet", so Marko was technically correct :D
@@Mrkva22296 I also thought it was diet - we say dijeta, while a child is dijete :)
@@NN-qv7if for Slovak child is "dieťa" but the d letter is pronounced as ď.... and diet is "diéta" pronounced just the way it's written....so technically she said dieta which is none of them but closer to diéta ..... but we can't say she's wrong (omg she's getting so much hate from slovaks) because in some North West regions of Slovakia, this is their dialect, she may have roots there. And I love her necklace/pendant ❤
áno
she is probably second generation slovak living in canada, and she has no idea how to speak it, this video would be more interesting with someone who actually can speak and read slovak
I'm Polish and I just love the Slovak language! It's by far the most similar Slavic language to Polish and that's why I find it cool to learn! Greetings from Poland!🇵🇱🇸🇰
now try to ask slovak people what is velbloud :-D
Ondřej Matějka As Polish I believe that means 'camel' because in our language we say it 'wielbłąd' which is always comprehensive to a Czech speaker, whereas, for a Slovak speaker, he wouldn't have a clue what the word means with absolutely no exposure to your language whatsoever as in Slovak camel is 'ťava' which looks nothing like the other two. Abych upřímně řekl, váš jazyk je velmi pěkný a chtěl bych konečně navštívit vaše nádherné hlavní město Prahu 😍🇨🇿
Praha je krásná, ale drahá a je tam moc turistů že se přes ně nedá ani projít. We was in Krakow and Wroclaw and it was nice, 3 stars hotel near to center for good price and no mass of turists under hotel and everywhere, it's impossible in Prague. ;-) Ofcourse Krakow is turistic destination too, but if I compare that number of turists with Prague, it's like empty village, in Prague you can't move in that mass if you want to see for example astronomical clock etc....so go to Prague, but you have to count with that. ;-) But here is many places and cities which are beautiful, cheap and no hordes of tourists. ;-)
Ondřej Matějka Je to hezké slyšet že někdo obdivuje naši zemi i dokonce říká že je lepší než svoje vlastní 😊 Ale mám jednou otázku, mluvíš polský pokud se vám naše země tak moc líbí? Já zřejmě znám váši češtinu 👍 Nemluvím tak dobře jako moje mateřská polština nebo moje druhá angličtina, ale znám hodně abych se spolu s lidmi 😉 Co si myslíte o mé češtině? Je ona dobrá či mohu ji nějako zlepšit?
I am Slovak I lived in UK where I met many Pols but I dont understand your language properly (beside kurwa :D) but in each sentence I catch some intelligible words. But many Slovaks understant Polish language better than me so I wondering why
Well Horvat is most common surname in Slovakia that is one more proof of strong conection. (Horvat=Croat)
also the hungarian form, or hungarianised name Horváth is very common
horvat is most common surname in Croatia too
Yeah Horvat is definitely most common last name in Croatia as well. Do you have Novak as a surname? Also very common one in Croatia.
Oh well...the most plausible theory as to Croatian ethnogenesis is that we came from White Croatia, somewhere in the region of Moravia, so around the region of modern day Northeastern Czechia, Northwestern Slovakia, Southeastern Poland...so no wonder.
omg! Novák is literally like Smith in UK / USA... its used in a class as an example : Mr. Novák has 3 apples and he eats one, how much ..... bla bla bla
Nowak is the most common Polish surname.
Slavs are best. You are beautiful and cool people.
And Dostojevski is Slav. West doesn't have someone like Dostojevski.
Thank you. You are so kind 🌹
@@malikvaljevac1355Of course they do. Mozart? Bach? Bethhoven? West has dozens of Dostoevskis..
Ah shut up
@@torihensen2275 no u
Croats used to live on the parts of Slovakia, Czech rep., Ukraine and Poland, long time ago. So it's not really strange that all of them share similar language, Horvath is popular last name in Slovakia, which means Croat (in Croatian and many other languages)
And the former president of Slovakia, Ivan Gašparovič, is an ethnic Croat.
There are still loads of slovaks living in croatia also
@@emelgiefro Yeah, i know quite a lot of people with Slovak surnames.
Yep here I am 😂
In western Ukraine there are people who say that they are Croatians not Ukraine
I'm russian and i understood both of them 😀
молодец)
Даже диету понял?
@@antonyakubovskiy1887 диета - дети изи понятно
даже понял что живот это жизн?
@@praiseyahweh88 не щадя живота своего
Marko has a very stereotypical Croatian look (there are several ones). You meet very similar looking guys all over the country. It's cool that they have him in the videos.
This is so true, even the mannerisms.
Mmm then I move to Croatia
Hot Spot mmm ok, Im coming... ;)
@@kyrril11221111 ahahahhaa this is sonfunny, but also many bosnians especially croat bosnians are moving to croatia so even croatia has big dicks ahahaha
@@Aklime88 somalia has 16 inch black dik
Marko was like "You will not fool me again, Plavat!" :)
@Mario Croatia is probably one of the most beautiful countries in the world, definitely at least one of the 2-3 most beautiful countries in Europe. Everybody should visit it once in life. I wish my country was half as beautiful as Croatia. I've been to nearly all European countries and Croatia is the best IMHO. And the food there is incredible! It would be crazy to be from Croatia and not to love the country. I'm not from there and absolutely love it. It's a very special place. Rgds
carlotapuig It may seem great when you have money and when you can pay your bills and afford food but we suffer here
@@markoskejic5028 get a job then
@@poki580 Who tf are you get lostbi wasn't even talking to you
@@markoskejic5028 go wallow in self pity then
Tho its a fact we are lacking workforce so if you arent working chances are its your fault
I am Polish and I fully understood the first Slovak sentence
In Polish it would be "Wszyscy na niego krzyczeli, ale on był niewinny."
Svi su na njega vikali, ali bio je nevin. (Svi su kričali would mean screamed, vikali is shouted). You have wsy - vsi in a number of langs, but it's "svi" in Croatian :)
Imate previše w i y da bi se razumjeli.
I'm Russian, but I also understood. "Vse na nego kričali, no on bil nevinnim/nevinnij/nevinen."
Italian: Tutti lo stavano urlando, ma era innocente.🇮🇹🙃
@@miralemmehanovic5999 kričali je na hrvatski (zagreb, zagorje) i u sloveniji, krečali is paint the wall
I'm kazakh and I understand
100% Because I am speaking Russian language 😊
Hrvatski jezik beautiful slavik languages
🇰🇿❤️🇭🇷
I am Croatian and I want to study Kazakh!🥰
I am in love with Slovakia 🇬🇷❤🇸🇰
Croatia is one of the most beautiful countries too 🇬🇷❤🇭🇷
Ukraine!))
You're not European
@@ramsescastillo7766 wtf!
@@eurovisionsongcontestSWZ Greeks look middle eastern, they're not white
@@eurovisionsongcontestSWZ And they'rw not european
"Kričati" is also word in Croatian Kaikavian dialect, and there is in standard language word "krik!" (scream!). In Croatian dialect is: "Vsi su na njega kričali, ali on je bil nevin." Between Slovakia and Croatia today is Hungary, but before Hungarians (Magjars) came cca. year 900 AD, there also lived Slavic people. It is visible in similarity of country names: Slovaks call their country in their own language: Slovensko, which is similar to the name of country Slovenia and to the name of Slavonia, what is province in northern part of Croatia.
tell that to the Hungarians who think they were the first people on this planet and everyone stole their land
Krunoslav Mrkoci, yes :)
"Kriči kriči tiček na suhem grmeku
... "
Vidim da Kajkavci vrlo slično pričaju kao mi Slovenci. Kad čitam zvuči kao mešavina slovenskog i hrvatskog. Pozz iz Slovenije✌️
@@markosilc6380 razmem več slovenskoga nek dalmatinskoga
slavonia is not in North Croatia, rather east lol
I am a native Slovak speaker but I have to say her pronounciation is a bit ackward. Maybe he is living abroad too long. Or maybe she’s born to Slovak parents in a different country...
....you mean kind of like your English? 🤔
@@swirlcuptravel a bit rude, don't you think? English is obviously his second language. And of course Slovaks are confused. Her pronounciation is pronounciation of foreigner, not native person. And she clarified herself as slovak🤔
Well... in my language we have very many regional and local sounds and pronunciations.... don’t know if that can be with slovak.
We also have some suburbs in our cities and towns where ”foringer-pronunciation” apears on native swedes and so...
@@didakissy She has just accent (which might be from west part of Slovakia)and obviously doesn't use Slovak as much so it's acceptable
Ma ovo je jako simpatuično! Koliko mogu vidjeti, mi s vrlo uspješno i lako možemo razumjeti sa Slovacima. U svakom slučaju, cijeloj ekipi šaljem srdačne pozdrave!
Prilikom jednog posjeta Slovackoj, primjetil sam da su me razumjeli apsolutno sve, kad sam skuzil da trebam koristiti mix slovenskog i zagorskog.
I am Polish and love both Slovaks and Croats. Well littlebit closer to Croats due to Catholic tradition. Most of the Worda I understood. Slovakian language is very close to old Polish dialect. For example "blue cabbage" we will say "modra kapusta", however blue in general is "niebieski" (I don't know where the mamę came from but Inknow in Czech this is "nebeski"). What is also unique in Polish language is that we use a lot of "w". For example Slovakian will say "Pavel" and we will say "Paweł". And oh yeah for the ones that didn't know Slavic people don't write only cyrylic. Slavic nations also do use latin alphabet.
Thank you for watching. But the majority of Slovaks are also Catholic. Thanks for your feedback and I hope you enjoy our future videos. We'll definitely have Polish coming soon. Stay tuned :)
Bahador Alast Yes they are but they ware actually part of Czechoslovakia. I don't mind Slovak people on general but rather Croats. This is not true for every Slovak/Croat because like im every other nation there are both nice people and there are bastards.
Nieczerwony (in Croatian "nije crveni"), we use modra for blue as well, but not as often as plava which is the standard word for blue. Modra is used when you want to add some poetic or literary style, while plava is every day word. There are cases of using nebeskomodra or nebeskoplava, but that relates only to particular shade of blue (skyblue/celeste). I agree that there is lot of closeness between Poles and Croats, in the past and today as well and Polish people is always on the top of the list of peoples Croats like.
Leoben Conoy Same here. I always love to go for vacation to Croatia. Unfortunetaly it is worst then it was because it became more popular among western people. However i still pick Croatia (Bulgaria or other Balkan countries) over Spain or Greece/Italy. Nearly feel like home :) Best wishes from Poland.
Croats love poland too
Imal Hrvata???
BABA MILKA!
Pun klinac, samo se svi prave Englezi.
Tu Ima Iranca naravno
Ivek ima
Ivek ima i srba
Now onto the discussion.
Standard Croatian or Shtokavian is the dialect of which the Standard Croatian, Serbian, Montenegrin and Bosnian languages are based on and are mostly mutually intelligible. The term Serbo-Croatian was a political idea created in the 50s to try to unite the diverse but similar peoples of the region, but failed miserably. Fact is Croatians always called their language Croatian and Serbs called their language Serbian, sometimes calling it “our language” or simply “Slavenski” or Slavic. During Yugo Tito and his crew worked hard to fuse the 2 languages usually at the expense of Croatian words.
However, the Croatian macrolanguage has dialects spoken by over 25 percent of the population that Standard Croatian (Štokavian) and especially Serbians cannot understand.
For instance, Čakavian Croatian which most Croats spoke before the Ottoman invasion 500 years ago is mostly not intelligible with Standard Croatian. It consists of at least four major dialects, Ekavian Chakavian, spoken on the Istrian Peninsula, Ikavian Chakavian, spoken in southwestern Istria, the islands of Brač, Hvar, Vis, Korčula, and Šolta, the Pelješac Peninsula, the Dalmatian coast at Zadar, the outskirts of Split and inland at Gacka, Middle Chakavian, which is Ikavian-Ekavian transitional, and Ijekavian Chakavian, spoken at the far southern end of the Chakavian language area on Lastovo Island, Janjina on the Pelješac Peninsula, and Bigova in the far south near the border with Montenegro.
Ekavian Chakavian has two branches - Buzet and Northern Chakavian. Buzet is actually transitional between Slovenian and Kajkavian. It was formerly thought to be a Slovenian dialect, but some now think it is more properly a Kajkavian dialect. There are some dialects around Buzet that seem to be the remains of old Kajkavian-Chakavian transitional dialects (Jembrigh 2014).
Ikavian Chakavian has two branches - Southwestern Istrian and Southern Chakavian. The latter is heavily mixed with Shtokavian.
Čakavian differs from the other nearby Slavic lects spoken in the country due to the presence of many Italian words.
Chakavian actually has a written heritage and was considered the first “Hrvatski” language but it was mostly written down long ago. Writing in Chakavian started very early in the Middle Ages and began to slow down in the 1500’s when writing in Kajkavian began to rise. However, Chakavian magazines are published even today.
Although Chakavian is clearly a separate language from Shtokavian Croatian, in Croatia it is said that there is only one Croatian language, and that is all Croatian dialects equally if very different. The idea is that the Kajkavian and Chakavian languages simply do not exist, though obviously they are both separate languages. Recently a Croatian linguist forwarded a proposal to formally recognize Chakavian as a separate language, but the famous Croatian Slavicist Radoslav Katičić argued with him about this and rejected the proposal on political, not linguistic grounds. This debate occurred only in Croatian linguistic circles, and the public knows nothing about it (Jembrigh 2014).
Kajkavian Croatian, spoken in northwest Croatia and similar to Slovenian, is not intelligible with Standard Croatian.
Kajkavian is fairly uniform across its speech area, whereas Chakavian is more diverse (Jembrigh 2014).
In the 1500’s, Kajkavian began to be developed in a standard literary form. From the 1500’s to 1900, a large corpus of Kajkavian literature was written. Kajkavian was removed from public use after 1900, hence writing in the standard Kajkavian literary language was curtailed. Nevertheless, writing continues in various Kajkavian dialects which still retain some connection to the old literary language, although some of the lexicon and grammar are going out (Jembrigh 2014).
Most Croatian linguists recognized Kajkavian as a separate language. However, any suggestions that Kajkavian is a separate language are censored on Croatian TV (Jembrigh 2014).
Nevertheless, the ISO has recently accepted a proposal from the Kajkavian Renaissance Association to list the Kajkavian literary language written from the 1500’s-1900 as a recognized language with an ISO code of kjv. The literary language itself is no longer written, but works written in it are still used in public for instance in dramas and church masses (Jembrigh 2014). This is heartening, although Kajkavian as an existing spoken lect also needs to be recognized as a living language instead of a dialect of “Croatian,” whatever that word means.
Furthermore, there is a dialect continuum between Kajkavian and Chakavian as there is between Kajkavian and Slovenian, and lects with a dialect continuum between them are always separate languages. There is an old Kajkavian-Chakavian dialect continuum of which little remains, although some of the old Kajkavian-Chakavian transitional dialects are still spoken.
Kajkavian differs from the other Slavic lects spoken in Croatia in that is has many Hungarian and German loans Kajkavian is probably closer to Slovenian than it is to Chakavian.
Nevertheless, although intelligibility with Slovenian is high, Kajkavian lacks full intelligibility with Slovenian. Yet there is a dialect continuum between Slovenian and Kajkavian. Kajkavian, especially the Zagorje Kajkavian dialect around Zagreb, is close to the Stajerska dialect of Slovene. However, leaving aside Kajkavian speakers, Croatians have poor intelligibility of Slovenian.
Chakavian and Kajkavian have high, but not full mutual intelligibility. Intelligibility between the two is estimated at 82%.
Molise Croatian is a Croatian language spoken in a few towns in Italy, such as Acquaviva Collecroce and two other towns. A different dialect is spoken in each town. Despite a lot of commonality between the dialects, the differences between them are significant. A koine is currently under development. The Croatians left Croatia and came to Italy from 1400-1500. The base of Molise Croatian was Shtokavian with an Ikavian accent and a heavy Chakavian base similar to what is now spoken as Southern Kajkavian Ikavian on the islands of Croatia. Molise Croatian is not intelligible with Standard Croatian.
Burgenland Croatian, spoken in Austria, is intelligible to Croatian speakers in Austria, Czech Republic, Slovakia and Hungary, but it has poor intelligibility with the Croatian spoken in Croatia.
Therefore, for the moment, there are five separate Croatian languages: Shtokavian Croatian, Kajkavian Croatian, Chakavian Croatian, Molise Croatian, and Burgenland Croatian.
Serbian is a macrolanguage made up to two languages: Shtokavian Serbian and Torlak or Gorlak Serbian.
Shtokavian is simply the same Serbo-Croatian language that is also spoken in Croatia, Montenegro and Bosnia. It forms a single tongue and is not several separate languages as many insist. The claim for separate languages is based more on politics than on linguistic science.
Torlak Serbian is spoken in the south and southwest of Serbia and is transitional to Macedonian. It is not intelligible with Shtokavian, although this is controversial.
Torlakians are often said to speak Bulgarian, but this is not exactly the case. More properly, their speech is best seen as closer to Macedonian than to Bulgarian or Serbo-Croatian. The Serbo-Croatian vocabulary in both Macedonian and Torlakian is very similar, stemming from the political changes of 1912; whereas these words have changed more in Bulgarian.
The Torlakian spoken in the southeast is different. It is not really either Bulgarian or Serbo-Croatian, but instead it is best said that they are speaking a mixed Bulgarian-Serbo-Croatian language. In the towns of Pirot and Vranje, it cannot be said that they speak Serbo-Croatian; instead they speak this Bulgarian-Serbo-Croatian mixed speech.
I
Prestani liječiti frustracije. Postoji hrvatski jezik. Nađi si život.
If by 50s you mean 1850s, you are correct. Vuk and Gaj were 19th century dudes and both worked to create a unified standard South Slav language.
I underrated Burgenland croatian and chakavian perfectly. There are many old texts from more than 500 years ago that are intelligible with the modern-day croatian.
You speak nonsense. All these dialects are spoken by Croats, therefore it's all croatian language.
Just like there are many italian and german dialects that are not that well intelligible with the standard italian and german, but they are still part of italian and german language
@denkodel6516 wow, what a wonderful explanation on the linguistic differences of that region, I am impressed! Never heard of shtokavia :) But I want to ask you - is Macedonian a language or is it artificially created ? What are the views there in the linguistic circles?
@@mitchyoung93 Ajde molim te suti. Ne znas ni sam ocito pricat hrvatski a pravis se pametan. Jednostanvno ostani kod svojeg engleskog :D
Czech vs Slovak :DDD
Thank you very much :)
JohnsFun That would be difficult 😅
Ye cencúľ :D
@@shiomatteiru1941 muchomurka
@@zendo8239 Muchotrávka po slovensky
Great job! This video is amazing!!! I spend 8 months in Croatia last year as part of my exchange program. I started picking up the language and when I was travelling in the area, I remember how much I could pick up when we got to Bratislava!
Literally week before I (from Croatia) visited Slovakia.
Rozumela som všetko! I love Slovak and Croatian, thank you. D’akujem
aj hvala. Great video!
šak ani ň nevedela povedať,jak úplní blavák
Loved this video Bahador jan, great job! :)
Thank you so much Amir jan!
In russian:
-Дитя, ребёнок (Ditja, rebónok) - Child. Word "ребёнок" usе much more often
-Пиво (Pivo) - Beer
-Ровно (Rovno) - Smoothly, Flat
"Ровно" is an adverb in russian, what comes from adjective "ровный" - smooth. This word is difficult to translate into English, if translatе it as a separate word that is not part of any sentence
-Большой/огромный (bolšoj/ogromnyj) - big, великий (velikij) - great, mighty
Ужин (Užin) - dinner
Корова (korova) - cow
Плавать (Plavac) - To swim
Живот (Život) - Stomach, Жизнь (Žizň) - Life
Забава (Zabava) - Fun/Party
Светло (Svetlo) - light, светло it's an abverb, светлый it's adjective
Ухо (Ucho) - ear
Пить (Pic) - to drink
Учитель (Učitel) - teacher
Солдат (Soldat) - Soldier
Все кричали, но они были невинны (Vse kričali, no oni byli nevinny) - Everybody's yelling, but they were innocent.
Моя бабка идёт в поезд ( Moja babka idót v pojezd ) - My grandma goes on the train
Правила игры просты ( Pravila igry prosty ) - Rules of the game are simple
My boyfriend is a Croatian and I love his accent I’m obsessed volim te
Maxwell Bianco 🤷♀️🔪 what i did to you? 🔪
Maxwell Bianco wtf I did to you 🔪
@@krystags9281 sta si dobra...streso bi te ko staru tresnju..
nodi db smiri se sise 🙏🏼😂
@@krystags9281 ne razumijem sta zelis rec?
I'm Slovak and Croatian is really similar language :D but as I remember one boy said we are secret croats..no we are not :D just a lot of Slovak people live in Croatia 😂 love your video 💕
Sunčev.. yea it is truth, slovaks were called white croats (white because they were Pagan), and Horvat is most used surname, and in czech legends, is said that we came from huge slavic land called Chorvatská, but it was in Ukraine... according to that legends tho
People people..okey okey its alright :D if i was wrong, sorry! I have never known about it ... my bad ^^
Veronika Iľková Thank you for watching. We'll definitely be doing more videos involving Slovak in the future. I hope you enjoy them.
Bahador Alast I think, I will definitely enjoyed it like this video! I will be happy to see more videos where will be Slovak language. 😊❤
I'm Polish and all our languages are similar, because:
in Polish: On woli piwo i bawi się kosiarką (he prefer beer and playing with lawnmower :)
in Slovak: On voli pivo a bavi sa košiarkom (he elected beer and playing with barrack? :)
in Croatian: On voli pivo i bavi se košarkom (he love beer and dealing with basketball? :)
I’m Russian and I guessed 80% of the words. Didn’t expect that.
Lol why are Slavic language speakers so attractive?
ikr? They're so hot, especially Marko
In my opinion, Marko is very attractive! He was in another video as well. Perhaps I should start learning Croatian..hmmm...
Lol both men and women in general
Tannaz Mehrdadi i can learn youu :)
The magic of being slightly different to what one is accustomed. Age is no friend of beauty
05:04 In Sanskrit and Hindi Life is "Jeevan". Zivot sound very similar. Might have same root from Proto-Indo-European root.
@@chetzdunchien vatra-fire
majka-mother
otac-father
etc.
Similarities Between any slavic language and any baltic language!
That would be great. In fact, we were thinking to do similarities between Lithuanian and a Slavic language, but I couldn't find a significant number of similarities. Would you be able to assist in that regards? If possible, could you contact us on Instagram, since UA-cam comments can easily get missed. Thank you
@BahadorAlast: instagram.com/BahadorAlast
Bahador Alast, it's not very difficult actually but you need to know some tricks. Baltic and Slavic languages in many cases differently process K, H S, Sh transitions. For example, Ukr. viHor_ "whirlwind" goes to Lith. vieSula(s). Some word may contain both K and S - and they could be all vice versa in both languages ;) Also Lithuanian usually does not have AN ---> U (which exists in some Slavic languges): Lith. ANtina(s) "male duck" = Rus. Utinyi "duck (adj.)", Utionok_ ("duck cub"). And finally Lithuanian is strongly A-shifted (like Sanskrit) - in Slavic we usually have O/Y/_ in many such positions: Lith. sApnas ("a dream") = Rus. za-sYpaniie ("falling into dream, starting to sleep"), u-sOpshii ("asleep")
Greetings from a Croatian in Vancouver, BC. Love the video . I did spend some time in Slovakia too, so I can relate to them ;)
Nikola Kokot just hope you didn’t have tough times here in Svk when introducing yourself to locals :)
More Croatian comparison videos would be awesome! Or Serbian. Or Bosnian... lol.
Geo Skan Needs to have comparissons between Serbian, Croatian and Bosnian speakers just for shits and giggles. 90%of words are same. And 9% of others we all know what they are. Maybe 1% of localized words we wouldn't get.
Maybe a little bit of Montenegrin in there as well, lol.
Geo Skan
Bosnian lanuage doesn't exist,same is with Herzegovian,it doesn't exist!
We Bosnians speak Croatian,just like Herzegovians.
Serbo-Croatian was standardized on speaking leanguage of people of Bosnia and Herzegovina. Serbian and Croatian were different enough back in the day when "Illyrian" movement started and later grew into Serbo-Croatian movement where they had to come up with something where everyone can understand each other. In Bosnia everyone speaks the same with different accents naturally. Someone from furthest north understands someone from deepest south while same can't be said for your typical Dalmatinac and Zagorac for example. And while you and Serbs continue arguing if we are speaking Serb or Croatian we will continue speaking the way we have for hundreds of years before your language became standardized into what we all speak today.
Aboleo80
Actually not,Croats have diffrent language then Serbs,in Serbian language there are more then 10,000 Turkish words,they ude cyrillic alphabet and for English or any other language they write like it is pronounced,for example Croats for Chicago,Miami or New York write in original English,while Serbs write like they prounance it Čikago,Majami and Nju Jork!
In Bosnia and Herzegovina we speak Croatian,especially us Bosnians use ikavian dialect,like Dalmatians.
Muslims and Serbs in Bosnia are just newcomers,they came with Turks and during Yugoslav era,when in 1945 Bosnia and Herzegovina was separated by Communist regime from Croatia,and new socialist republic was formed,so commies colonised more then 200,000 Sanjaklies(Muslims) and hundreds of thousands Serbians,after mass scale genocide of hundreds of thousands of Croats in Bleiburg and Cross Road,done by Communists!
Croatian language is completly separate language from Serbian,and Bosnian doesn't exist,same as Herzegovian language doesn't exist,because Herzegovians and we Bosnians speak Croatian.
You should make a video with Polish and Slovak this time! I really love your videos and would be more than happy to see two West Slavic languages being compared, it's such a fun analysis! 🇵🇱🇸🇰❤️
For sure, would love to do that! I'll definitely do more Polish videos!
I like Marko! Bring him back again please!! 👍👍
As Slovene person i understand everything (both of them) without translation. Of course Croatian as a language is a little bit more similar, there are also many words in Slovak which are more similar and pronunciation of words in Slovak is way more similar to Slovene than Croatian. Very nice video, btw, Slovak girl is beautiful, beautiful Slovenka! :)
To je pravda . Slovinec musí porozumět česky , slovensky i chorvatsky.
Ta mladá slovenka je dost hloupá!!
I live on the Croatian/Slovene border and I speak Slovene just like my native Croatian, while people living in other parts may have troubles understanding some of it. Slovene and Slovak are very similar. The harderst one to understand for me is Polish, of all slavic languages.
south and west slaws language is more similar. East slaws have more differences, but old poland and old czech language from 10-14th century was more similar.Poland language sound like you lisp.
"Šišlají". CZ-Č, SZ-Š. On Germany are "lužičtí srbové" Unfortunately they die off!! Now their family are mix of germans and lusatian serbs. You know how germans speak with ours slaws languages?? Its total shit!!
Love to Slovenia! I'm learning Slovene, jaz sem iz Izraela
pumelo1nie je hlúpa ale očividne nevyrastala na Slovensku preto to znie trochu divne keď hovorí po slovensky
I am partly Croatian and Slovakian and I speak both languages, thanks for featuring them! 😍👏💙
Me too!!
omg marko looks like a guy that you'd love to hang out with!😂
I speak Czech. I understood 100% of the Slovak girl which is normal and didnt surprise me at all but I also understood everything the Croat guy said which surprised me. I had to think a bit on his sentences but I understood them fully after thinking a bit. Im surprised she had trouble with the last sentence but Im guessing she never studied Russian which would have helped her with that one.
Yes, Russian helped me understand both
The Slovak girl is so pretty and adorable 😍😍
I really really like those videos, brings the world closer.
I think, the Slovak women comen from Záhorie (region in Slovakia). He spoke with kinda dialect like the Záhorie dialect. The Slovak language are more softer. For example, she said "Ked cem ist babke, idem na vlak." the wole sentence are just with the hard letters. In "normal" Slovak it will be "Keď chcem ísť k babke, idem na vlak." and in the word "idem" the "d" is soft, cause the vowels "e, i" makes the letters "d,t,n,l" softer. Actually, the Slovak language is the most "softer" Slavic language (almost in all words is soft letter :D ).
I'm from Záhorie and i was super confused why she was speaking like that :D I personally would try to control myself and say it properly so he would understand it more. But to be honest i don't think she is from Záhorie, at least not from the area where i live ( i'm from the northern part of Záhorie). We make words sound even longer and she didn't really say a single word with long letter :D And we say things with soft letters , but not all of them .. like i don't say ľ and when i say a verb in the basic form (ako je anglicky neurčitok ? :D) i don't say ť but t. She seriously doesn't even use ň and we use that :D
I work in Záhorie (Malacky) and here the people speak very similar like that. :D
I was wondering that too because when she said dieta, I also thought she meant diet...not a child. (Also, Ľ is very important but many of our fellow Slovaks refuse to acknowledge that) Or I was wondering if she actually wasn't born and raised in Canada or something.
Jsem Čech a prvně jsem myslel, že je ta slečna z Trnavy. Ale je fakt, že "Záhorí" to bude spíš. Každopádně do spisovné slovenštiny to mělo hodně daleko. Ale i v tom je krása našich řečí. :-)
Alexander Rákai The most northern region in Croatia is Zagorje, which sounds like Záhorie when you pronounce it.
15:10 it should be "pravila igre su jednostavna", not "jednostavne."
I'm hooked on these videos.
Thank you for watching :)
If you have any suggestions or feedback, please reach us on Instagram since UA-cam comments can easily get missed:
Myself: instagram.com/bahadoralast/
Shahrzad: instagram.com/shahrzad.pe/
Da to sam i ja skuzio i nije mi bilo jasno zar je zaboravio rodove u hrvatskom
Xxxsorrow slusaj rekao je pravile a ne pravila
!Wow the Croatian is so similar to Russian
@@drakeson4841 thats funny because we can understand Croats just fine and yes we drop a lot of vowels but only when conversing with friends, you guys constantly pronounce everything propperly like a news anchor
@@ambientsounds1416 thats what im saying its hard to understand that malako is written moloko and so on
Tbh,all slavic launguges are connected
@@ambientsounds1416 am a Croatian and when I speaked with a Russian guy I speaked on Croatian he on Russian he understanded me much more than I him
@@francek3892 Because a lot of words you guys use are very familiar to us, they sound like 15th Century Russian words, we understand their meanings we just don't use those words in modern Russian.
Very nice video and even more beautiful Slovak girl Betka. Greetings from half Slovak half Slovene person! :)
Thank you for watching. We'll definitely have Betka in more videos in the future, she's currently visiting Slovakia :)
well in this case average American don't see any difference 😂
I am from Russia and i understand almost everything, and understand Polisch, Ukranian and etc
Ja dosla da vidim imal kakvih komentara na balkanskom kad svi pisu na engleskom.e jbg.
XAXA :D Нај'тужније је када се балканци међусобно комуницирају на енглеском :P
tajanstveni ja na Balkanskom? Ako nisi znao na balkanu nema samo slavena/južni slavena šro se mogu lako sporazumit, ima i ne slavenski naroda kao što su albanci, rumuni, turci i grci...
Na balkanskom!! Umirem :-D
The outro music was too quiet can you turn it up.
Great video! And what a beautiful languages, both of them! :)
Where are you from
MORE SLAV!!! YES.
Marko is so handsome!!!
All Croatian men are :D
@@ivansalaj7487 many slavic men are
@@eldesconocido5734 all*
@@Mr-br1wm no. Not all of them, but many of them are.
understood pretty much everything as a russian 😎
yea russians always say they understand everything , i bet you don't understand everything , you could understand max 75%
Pitur love shut the fuck up I understood almost everything too
А "плавать" то Марко запомнил из того видео с русской девушкой и ему это помогло в этот раз ))
Pitur I'm not lying bruh chill out
@@stuckonearth4967 after a long time of reading Russian literature it's not hard to understand all the words in the video. The only one I failed was "večera", I thought it's "evenings". It depends on how smart a person is in this case.
Love to Slovakia, from Denmark, i drive through your country every year, when i visit my family in Serbia 🇩🇰🇷🇸🇸🇰
You drive from Denmark to Serbia every year?! Motivated.
Iron Man it's in a bus, there a breaks on the way, and i only do it once a year. Some of my friends go all the way to Turkey
Iron Man Mkst Turks drive from Germany every year and it only takes a couple of days
InfiniteBeach34 true, for me it only takes a day and a half, to go from Denmark to Serbia
I just got back visiting my dad in denmark, I drive there from time to time from croatia. My motivation is to see and experence new countries so this time I went from Cro to Italy, austria, then Germany and DK... on the way back I took the route through germany, nederlands, belgium, luxemburg, france, germany, austria, italy and slovenia. Just besouse I CAN and it's FUN. And I would never take a bus... I did it once... my god never again.
Great to see all these people together maybe world will be better one day. I studied in US and loved it. Loved all the different people from different parts of the world.
Pravila igre su jednostavn-e? Jednostavn-a (pravil-a)!
jednostavna is masculine , jednostavane is feminine in Serbian masculine version is always used
Jane Za not really, it's just because of congruency, the main word is not igre its pravila so the adjective needs to be in the same case and same gender hence "jednostavna"
Provilo igre je jednostavno. It is also correct in sigular. In what case is sentence object ?
@@janeza382 actually it is nominative plural NEUTER gender: pravil-a igre su jednostavn-a is correct :)
Do Czech Vs Polish or Croatian please :)
Definitely plan on it :) Thank you! If you have any suggestions or feedback in the future, can you please contact us on Instagram so we don't miss your comments (because that happens a lot on UA-cam where comments go unnoticed). Thank you :)
Shahrzad (@shahrzad.pe): instagram.com/shahrzad.pe
Myself (@BahadorAlast): instagram.com/BahadorAlast
Yes, please, do it.
In Russian, we also have a word for “večera”. But in our language there is a soft “ja” instead of “a”. And the word itself is obsolete. Today we say “užin”.
In Croatian "užina" means snack or small meal.
Interesting. It looks similar to the word for evening
I got almost all the words and sentences for both language. I learn Croatian first 40 years ago and now learning Slovak.
I think she has a little problem with the pronunciation of the palatalized consonants.
At the very first word I closed my eyes and I wasn't able to understand the word even I'm Slovak myself.
Pronunciation is not an issue. She's absolute beauty
There are several local dialects in Croatiam language, and the one from North-West of Croatia is the most similar to most of non-South Slavic languages. I saw Marko here and in the episode vs the Russian language. It's obvious that he's not from North-West of Croatia, since in both of these episodes he failed to understand some words and phrases that any person from, say, Čakovec, Varaždin or Krapina would understand with no problem at all.
if someone wants to learn Croatian, just tell me!☝🏻☺️
i want Croatian vs Spanish,
Croatian vs Italian and Croatian vs Filipino PLEASE😍🙏🏻
TwoApic Boys croatian vs filipino? Wil there be any similarities?
itsMeSteveinix Yes few, cause Filipino is Similar to Spanish, and Spanish is kinda similar to Croatian
Not similar at all
makrofocus Yeah it is
I'm learning Croatian.
As a Pole I understood like 100% of single words and 50% of sentences.
I have the feel shes not living in Slovakia for quite a long time. Her pronunciation isnt so good. Just saying :D
Many of the words are shared with the Bulgarian as well. That was interesting!
Thank you!:)
Im Russian and understand almost everything
Where did Betka get that awesome Slovak necklace? If anyone knows, please reply below. Thanks.
17:45 As russian I translated it: правила игры одинаковые (едины для всех) / game rules are the same for all.
As a slovak, i can't read that russian part 😂
A really treasures of UA-cam. I love your videos.
Thank you!! :)
Very interesting video. As a Russian, I understand every word used in challenge: дитя, пиво, плавать, пить, etc. They really are simililar, if not the same. But when it came to sentences… yeah, languages are very different.
Слово дитя устарело, но все же мы его понимаем
Вообще-то, нет. Оно не устарело, а вполне себе живо и очень даже частотно. Изменился только стилистический окрас.
Slovaks don't use cyrilic alphabet
Sentences are more difficult to understand, but if spoken slowly, I personally get most of it.
The G/H sound shift sometimes occurs in different Slavic languages, like for igra ihra
If I understood correctly, most common last name in Slovakia is Horvath which literally means a Croat. It seems Croats migrated there in large numbers during Ottoman invasions and stayed. It could be that they brought the Croatian language with them which got mixed with old Slovak.
Actually it is most likely other way around, there's one theory that Croats migrated from White Croatia (somewhere on the border of Moravia, Slovakia, Poland, Ukraine) in 7th century to modern day Croatia.
My moms maiden name is Valkovič, probably some Cro ancestor set his roots here, cheers from Svk :)
I did not know for the longest time why Croatian language sounds more familiar to me, a Russian speaker, than Serbian. Turned out its because of very big historical differences between Croatia and Serbia. Serbia was longer under Ottoman control and Croatia was with Austro Hungary. I quickly found these answers but was surprised it is rarely discussed in European history documentaries.
I don’t think that that’s the main reason. Thing is - Croatian went through a puritan phase in the 19th/20th century and tried to ‘expel’ as many non-Slavic loanwords as possible. Serbia didn’t have that. Even today Croatian is trying to resist foreign loanwords from infiltrating our language, but it is hard due to how influential English is.
@@markoe1652 Russian was also modernised by Peter the Great and Slavic words replaced with European words borrowing words like Soldat from French. The Serbs also did the same.
There is so much that I can relate to in this vid, especially since I'm 1st generation Australian from Hrvatska and Hungary
Make more with Marko bratko zlatko dobro ! Or just every slavic Languages you can find 👍👍👍👍 Nice Videos
Seems Betka is somewhere from the region around west Slovak town Sered'. They are famous for absence of soft sounds, pronouncing extremely hard each word. Official Slovak language sounds much more softer
Happy to have understood her sentences :)
I request Serbian vs Croatian! 😂
Or Bosnian.
Oh yeah!
Chanel Five It's pointless.
montenegrian too :D haha
Do you want to start another war?
Isn't the apostrophe in plavať and učiteľ supposed to indicate palatalization of a consonant? Because that girl pronounced those consonants quite hard so it is not clear to me what is the role of the apostophe then.
Very interesting video
Slovak Croatian language VIVA Croatia
🙏🇭🇷🙏🇦🇱🙏☮☮🌍
Not many subtitles in this. Would be nice like in your Croatian vs Russian video.
From Betka's speaking I assume she was born and lives abroad. Some words with special punctuation or with the negative prefix "ne" sounded more like with serbian accent - hard instead of soft.
And Marko is very talented in languages, I guess.
That's right. Betka is Canadian.
The words are same in all slavic languages for things we knew back when we lived together in old country - natural things, animals, geography, body parts, life concepts, and different words for things we met and learnt after we split
"I'm going out for a dood!"
that one cracked me up. lmao
They look like brother and sister, and thats what croats and slovaks indeed are, brothers and sisters
i was in Croatia a year ago and i said "Jahoda" which means strawberry and people in Croatia say "Jagoda" and she was like what and started speakin English on me lol
Jahoda if you prounaunce Ja ho da in Croatian has diffrent meaning more like I am walking here. But Ja go da means fruit. Croatin has one of toffest grammar in world.
It's funny how 'hra' and 'igra' sound different, but for my Polish ear both are very similar to Polish 'gra':) Plus, we normally say 'grać' but we have verb 'igrać' which means 'to play' but in a negative way, more like 'to tease'.
Igrać-player
05:50 Drink noun is "Paey" in Sanskirt/Hindi . To drink is "Peena".
Portuguese vs italian 🙏
As a Croat i can say after doing a Trip to czech republik that some kind of interslavic communication is possible. Reading czech or slovak i can understand a lot but spoken westslavic languages are pretty hard to understand because of a different pronunciation
*t-rex scream*
Croatian and Slovak languages are wery similar
Slovene is more 🇸🇮🇭🇷 Im Slovene and I understand all of Croatian and Bosnian:))
@@zigacap1962 same i can understand completely Slovenian!! South slavic languages are extremely similar
Awesome video as usual!
Thank you! :)
Pualam Nusantara
Nusantara asipimukin Pilipin, Malesa, Gidina la ra nu lupi. Ate te rew anijili dyas suki lye ilin tyerepe su. NUSANTARA REBERO! 'NIDILUKIN MADAGASKAR, LAMADINILIY, GI'ADINILIY! Ate tyunu, 'nimuki nu iritinu, nu lupi, nu sye. Astronesa lupi tyunu.
Bahador do you speak a lot of languages??
I only speak 2 languages fluently and can read and write perfectly. The rest are not fluent enough to say I actually know them.
Sila and silina are synonyms. Silina is not a declination of Sila. You could equally say “sila udarca” and “silina udarca.” An example of a declination would be “udario je svom silom.”
Croatian guy looks cute lol
he looks Russian to me... so does the girl
@@marias5088 hahaha all the slavic guys and girls look the same lol
Lol,with that beard he actualy looks to me more like a serb then a croat XD
@@Lawrance_of_Albania , not much difference, he-he =))
@@dhfreak5575 croats are dinaric race
How about Turkish and Kazakh ? Or Kyrgyz ?
Kako je simpatičan ovaj Marko :D
Great video..btw guy on the right looks like Ermes Gasparini
Can you make a "Similarities between Ukrainian and Croatian" video ? Out of all Eastern Slavic languages Ukrainian is most similar to Croatian. Fun fact is that Croatians originally migrated from modern day Western Ukraine to the Balkans 1000 years ago.
funny i said off all slavic language i understand the most is russian and ukrainian speakers
@Sergei Andronov what belongs to Russia ?
Thank you so match, similarities between different Slavic languages are very interesting.
Please, do a footage "Similarities Between Serbian and Croatian" if it is possible, of course.
Thank you!
Well, similarities between Serbian and Croatian would be like doing similarities between American and Canadian English, they are almost identical, except that they have certain slang and unique phrases which are different. We could potentially do a Serbian and Croatian slang challenge!
Not true Bashoor - there are many differences- kinda like Iranian and Afghani. Hundreds of words are different and even the way words are placed can be different. Although Standard Croatian & Standard Serbian are mostly mutually intelligible. Now try Čakavski Croatian dialect from Dalmatia & Serbian. Thats a challenge
**Bahador
@Danny Dabo Wrong, official languages are only 3% different. Dialects are different, but then again - if I speak my dialect in some other part of Croatia, they wouldn't understand me either, let alone serbs.
Yeah... how long is she living abroad? I'd tell she is just LEARNING Slovak, those pronunciations were really bad :)
I love your videos so much !
Really made my day :)
Thank you :)