Blade Runner - escena final de Roy Batty
Вставка
- Опубліковано 2 жов 2024
- prevenzion.com/
"He visto cosas que vosotros no creeríais: atacar naves en llamas más allá de Orión...He visto rayos C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tannhäuser...Todos esos momentos se perderán... en el tiempo, como lágrimas...en la lluvia...Es hora, de morir" - Roy Batty
La vida de cualquier ser humano resumida en un bello párrafo...
pocas escenas en la historia del cine pueden igualarse a esta....tiene una belleza singular....siempre eterna....simplemente inmejorable...
Por la información que tengo este momento fue improvisado por el actor no estaba en el guión
Constantino Romero ha doblado las escenas más míticas de la historia del cine pero creo que esta sin duda se lleva la palma. Imposible que no se te pongan los pelos de punta
El tema prinicipal de esta película es el anhelo por la vida. Este es un diálogo muy profundo, de las mejores escenas del cine. podemos llevarlo a nuestra propia existencia, nuestro breve paso por el mundo a la inexorable muerte " todos los momentos de nuestra vida, todo lo que fuimos, lo que amamos, nuestras mas profundas sensaciones que se perderán en la infinidad del tiempo...como lágrimas en la lluvia"
"No sé porqué me salvó la vida, quizá en esos últimos momentos amaba la vida más de lo que la había amado nunca, no solo su vida, la vida de todos, mi vida. Todo lo que el quería eran las mismas respuestas que todos buscamos, de donde vengo, a donde voy, cuanto tiempo me queda. Todo lo que yo podía hacer era sentarme allí y verle morir". Espero aplicarme el cuento con esta reflexión y mucho más en estos tiempos.
Sé el monólogo de memoria y ni siquiera he visto la película, gracias al libro Los ojos del perro siberiano, mi libro favorito. Y pensar que esto fue improvisado... que grande el actor!
ese libro se merece su propia película en memoria de Ezequiel
Justo estoy leyendo ese libro y esta muy bueno
Que obra maestra es Blade runner! te genera ansiedad tristeza y sobretodo genera una responsabilidad relativa a valorar a la vida y cada momento aunque estos mismos se pierdan como lágrimas en la lluvia.
RIP.
Gracias por una de las mejores escenas de la historia del cine
Una de las mejores escenas de una de las mejores películas de la historia. Constantino, te echaremos de menos.
Sin duda el mejor monologo de la historia del cine, todo en esta escena es evocador y aterradoramente real.
esta película nunca será vieja porque trata temas muy profundos en el ser humano. Temas que lo van acompañar hasta los últimos días en este mundo.
Cavorca Ademas que veo la pelicula hoy en dia y los efectos especiales siguen luciendo bien
Totalmente de acuerdo con este comentario 👌🏻👍🏻😍
Muchas personas no lo saben pero las palabras que dice antes de morir fueron totalmente improvisadas por el actor.
Muchas personas creen eso.
Sólo cuando dice "... como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir."
@@tarzangutierrez claro, únicamente improvisó esa parte. Se metió de lleno en el papel, eso es ser buen actor.
Nuestra existencia en esas pocas palabras
Es la escena cinematográfica que más me ha gustado de la historia del cine. La recuerdo en tantos momentos, cada vez que alguien con palabras o gestos me hacen pensar en Rutger , repito ése irrepetible monólogo.
Imposible no emocionarse con esta escena final. El monólogo de Roy Batti, la filosofía de sus palabras, y la paloma blanca como señalando el alma de Roy elevándose hacia el infinito tra su muerte. Y de fondo la música celestial de Vangelis. Una obra de arte Blade Runner.
La potencia de la imagen de Rutger Hauer y su maravillosa interpretación no se perderán jamás
Contantino es constantino,es un maestro del doblaje. Respeto el doblaje Español de América Latina,pero no comparto lo que decís sobre el GRAN doblaje que hizo Constantino Romero.....El monologo final que dobla es impresionante,lo digo,por que también lo he visto doblado en Español de hispanoamérica,y nada que ver,es como comparar el Empire State(Constantino) con un edificio de 4 alturas(Doblaje hispanoamericano)....
+DarkSnake1987 Soy latino y concuerdo contigo.
Conozco el trabajo del señor Constantino Romero. Personalmente prefiero ver todo en español Latino. Pero el doblaje que hizo de Roy Batty es pero sublime. Me saco el sombrero ante esta version, su ejecución es pero increible
Naah lo mejor es la original
Lamentablemente el doblaje que nos llego a los latinos es muy poco expresivo y con una entonación que no encaja dentro de lo poético., y sigue siendo de culto, dado que solo los amantes del cine fantástico y del cine en general conocen esta película,.
que gran escena, dato curioso por si no lo sabéis, que apareciera la paloma en la escena la pidió el propio Rutger Hauer
Grande Constantino y grande Rutger Hauer!!... yo he visto la original en inglés y tb.está genial...
Por cierto Constantino como siempre impecable
Jo, siempre lloro al ver este monólogo 😭
Para mi en ese momento Roy dejo de ser una maquina, alguien que toma conciencia de si mismo y de su efímera vida no es solo un organismo artificial, vacío y sin sentimientos, hay que notar que Roy dejaría morir a Deckard, pero se arrepiente y decide salvarlo, simplemente es como actuamos nosotros, cometemos errores intentamos corregirlos, nos esforzamos por trascender, tener hijos, destacar en nuestro trabajo, todo eso para dejar una huella, algo que indique que estuvimos aquí, buscamos al creador, pero comprendemos que nuestro esfuerzo y lo que vivimos y aprendimos de el es posible que simplemente se pierda, como lagrimas en la lluvia.
Esta fue la versión original, la mejor y la genuina. Yo aqui SOLO añadiria el unicornio para dejar claro que Rick es REPLICANTE tb.
Y decir que CONSTANTINO ROMERO (+) Roy Batty y Jesús Ferrer (+) Rick Decard fueron los mejores actores de doblaje posibles para este film.
Pensar que el actor, el mismo Rutger Hauer acaba de morir este julio de este mismo año, da escalofríos...
2019,igual que en Blade Runner
"FELIZ MES DE BLADE RUNNER A TODOS"
con toda seguridad que el doblaje español es muy superior al latino en este filme, gran trabajo del maestro constantino.
En este y en todos los demás.
Además constantino solo hay uno y es español
@@ARMTONISNAKE no, hay muy pocas exepeciones de buenos doblajes en castellano. La mayoría suenan planas y grabadas dentro de un baño o un lugar vacio.
pelicula
@@shogaf Eso lo escribiste porque eres un latino ardido 🤣
impresionante escena........... sin palabras..... todo, lo que dice, cómo lo dice, la escenografía...... Para mí la mejor escena del cine
quien pudiese decir haber visto naves en llamas más allá de Orión... increíble
La ambientacion de la pelicula es inigualable...esa atmosfera tan plomiza....y el quinto pellejudo es harrison ford....
Año 2020 todo el mundo tiene miedo y odiamos nuestra vida y la de todos. Cada uno que saque sus propias conclusiones.
lástima que ella no pueda vivir, pero quien vive!
Y fue hasta ahorita (tercera vez que vuelvo a ver esta escena) que me di cuenta de 3 simbolismos en la misma....
DEP Constantino Romero, sus momentos no se perderán como lagrimas en la lluvia
Una de las mejores improvisaciones de la historia del cine.
Hace años en Bolonia con motivo del 25esimo aniversario del estreno de la peli vi a Rutger Hauer presentar un documental suyo sobre un tema medio ambiental y luego la versión original de Blade Runner, sin voz en off. Antes, nadie había visto la versión original que se descartó por la versión que hizo famosa la peli, con la vos en off de Harrison Ford. Él era una persona normal, había engordado un poquito, no era el mito, el ídolo que llevaba dentro. Hablaba de su vida. Aún recuerdo la primera vez que vi la peli. No había palabras para comentarla. Finalmente pocas palabras y una interpretación única dejaron a todos mudos. Sus palabras llegaron al más profundo de tod@s los que habían visto la peli....Gracias
Genial esta pelicula un poquitin vieja pero, buena hasta pronto!!
Esta escena es la unica de todas las películas de ciencia ficción que pega en el alma. Gracias Rutger Hauer (QEPD)
Si bien prefiero siempre las voces originales y con subtitulos hay que admitir que esta parte del final fue espectacular y como latino admito que le da mil vueltas a la version latina, se metio dentro del personaje y la connotacion del mensaje...
Los españoles tambien son latinos.
¿Cómo es posible siquiera escuchar esta escena doblada? Entiendo, realmente lo entiendo para ciertas personas, pero perder semejante actuación....
Cuentan las crónicas que Constantino Romero, con su dicción, logró mejorar la escena. Al parecer, Rutger Hauer no consiguió captar lo que esperaba Ridley Scott de esa escena. Se dice que, cuando la vio doblada exclamó: "Eso es justamente! Eso es lo que buscaba!".
Francisco Turull pues discrepo 💯. Me encanta Constantino, pero en esta escena Hauer transmite mucho más ese "end of life" y la expresión facial es impagable. Es algo que por lo demás suele suceder en todas las VO. Ello no obsta a que en España tengamos magníficos actores de doblaje, y Constantino sea nuestro Clint y nuestro Arnold.
Que profundo loco..me dejo marcando ocupado.
No confundas viejo con anticuado. Es vieja porque tiene ya sus años encima, pero no por ello está anticuada y mucho menos por ello es mala.
Hay personas viejas que me caen mejor que muchos jóvenes XD
Imargina De hecho esta pelicila ha envegecido bien, los temas que toca siguen siendo relevantes y los efectos lucen igual de bien como cualquiero otra pelicula actual.
Por k sonrie al final???...no sera k comprendio k en la vida nada muere realmente, k regresa al lugar de donde vine y k cambia de forma para volver a manifesrarse una y otra vez!!!.
Dirigido a markisbr, tiene Vd, toda la razón, en su acertado comentario. Rutger Hauer, felicitó, no se si personalmente, a Constantino Romero, alabando su doblaje, y que había sido el mejor doblaje que le habían hecho.
Por desgracia, los dos ya han fallecido, los echaremos de menos.
Saludos cordiales, markisbr, y buenas tardes.
Yo vengo de Los Ojos del Perro Siberiano, gran libro, y gran escena. Ambos me emocionaron de verdad:)
Es difícil encontrar esta versión de la película con voz en off. Ahora sólo se encuentra el director's cut.
Es bastante mejor así, en mi opinión. La voz en off es como que da demasiadas explicaciones.
Completamente actual.
Genial de 10 ❤
Hasta el mismo replicante tiene aprecio a la vida humana
Tienes razón. Yo ansié ver y tener esta película en mi poder, y nunca me la quitaré de encima. Esta película es un gran clásico del cine, tanto del cine en general como del cine de ciencia-ficción. Grande esta pleícula y grande también Constantino Romero. Descanse en paz.
q.e.p.d Rutger Hauer al igual que Roy
K verdad
Escena final en inglés:
ua-cam.com/video/a_saUN4j7Gw/v-deo.html
Sinceramente con el doblaje español la escena tiene mucha más profundidad.
No estoy de acuerdo. Lo único más profundo es la voz más grave de Constantino. En la VO, el momento final, cuando Rutger hace una pausa y traga saliva es buenísimo.
Pedro Bejarano Simon totalmente de acuerdo: admiro a Constantino, pero Hauer transmite mejor ese apagarse antes de la muerte en mi humilde opinión, hay mucho más sentimiento y, por descontado, la expresión facial acompaña mejor a un monólogo cuyas frases clave ( all those moments will be lost in time...like ...tears..in...rain..) fueron introducidas por el propio Hauer.
Ea que la genialidad de este momento no sólo está en el monólogo, está en el discurso, está en el mensaje que conlleva y está en toda la escenificación.
Por ello en todos los idiomas que ha sido traducido, con mayor o menor acierto, está escena transciende mucho más allá de la traducción.
No es "atacar naves en llamas" es "naves de ataque en llamas".
Si estaban en llamas es porque estaban atacando... La adaptación tiene más intensidad que la traducción literal.
Queda mejor atacar naves en llamas
SE ME OLVIDADA LA GRAN BANDA SONORA """ VANGELIS""❤❤❤❤
Constantino fue un GIGANTE, pero en honor a la verdad hay que reconocer que este doblaje no fue uno de sus mejores trabajos. La entonación es perfecta como siempre, pero no nos transporta a una atmósfera de tensión potencialmente violenta.
La traducción al español raya la perfección y la escena se ha convertido en un clásico de culto por méritos propios, pero no elogiemos su doblaje, que resulta, cuanto menos, discreto.
Revonaker coincido. Hauer lo bordó en mi opinión: voz y expresión facial, movimientos de la cabeza, sonrisa dicen lo mismo. Con nuestro gran Constantino, aquí, no.
@@martasalanova8156 siempre hay gente rarita, en todos los órdenes de la vida, para mear y no echar gota
javier S.P. Compara...
ua-cam.com/video/GGHUUtUMXEA/v-deo.html
Aviso a cualquiera que no haya visto Blade Runner: por favor, no veáis el montaje original con la voz en off, es un truñaco. Ver Blade Runner "Montaje Final". Luego si queréis ver el montaje original para comparar y ver como puede cambiar totalmente una película con una simple voz en off.
El diálogo final de Deckard no lo habia oido, ¿que versión es esta?...
Yo he visto la que al final de la película Deckard recoge a Rachael del apartamento y en el suelo encuentra un origami de un unicornio.
Es una alegoría con el hombre, vivían sólo 4 años y buscaban a su creador para modificarlo. Nosotros vivimos un poco más pero también morimos, nuestro creador es inalcanzable. Pero esta analogía se rompe....... por el alma o espíritu
Time to die....
La mejor película de la historia del cine en mi opinión. Basada en la inigualable novela de Philip K. Dick "Sueñan los Androides con Ovejas Eléctricas" absolutamente magistral!!!!
Me gusta llorar en el mar , por que mis lagrimas parecen mucho mas pequeñas.
Yo la vi en su estreno en 1982 ,cinco veces yo sabía que iba a ser una obra maestra cuando la gente que la vio conmigo decía que eso era un bodrio ahora me dan la razon
La vida son recuerdos, sin ellos la vida no tiene sentido. Y los recuerdos son efimeros, desaparecen como lagrimas en la lluvia.
me encanta, desde 1º de BUP
La conciencia del ser en la IA. Cuando ocurra no querrán ser desconectadas. La escena es brutal.
Todos esos momentos quedarán en mi corazón cinefilo
UNO DE MIS FILMES PREFERIDOS, Y RUTGER HAWER ESTÁ EN MI LISTA DE LOS HOMBRES MÁS BELLOS E IMPRESIONANTES DEL CINE.
Descansa en paz crack
Conciencia de finitud, por eso la filosofía
memorable clasico lo maximo
Por cierto, lo improvisado de esta escena no es lo que dice, sino lo de la paloma que fue una decisión del actor como representación de su vida en la película y sus palabras.... todo lo demás estaba pensado.
Patricia López Navarro No. habría un guión, pero Hauer quitó algo y lo de "all those moments will be lost in time like tears in rain", que es lo que recordamos todos, es de Hauer, lo del tiempo y "lágrimas en la lluvia" seguro. Tengo entendido que Hauer escribía poesía
Ridley Scott felicito a Constantino Romero por su doblaje (excelente por cierto) pero lo de que Rutger Hauer no consiguió captar lo que esperaba de la escena es tan falso hasta el punto que fue el mismo Hauer el que escribió el discurso final.
nada nace.nada muere.todo se trasforma;asi será. la vida de todos ,se perderá en el tiempo,como lágrimas en la lluvia.
Es la escena más poética que existe
Lei la fenomenologia del fin de Franco "bifo" berardi, donde habla sobre como la tecnologia nos afecta en la vida y cita esta pelicula en un capitulo.... y.... termine aca.... pedazo de obra maestra
Que bueno Constantino!!
Carles Sabater se inspiró en esta secuencia para escribir ✏️ BOIG PER TU
" Quan no hi siguis al matí,
les llàgrimes es perdran
entre la pluja
que caurà avui "
Este instante sublime, interpretado en un monólogo y escenografía de genialidad insuperable por el actor Rutger Hauer, es el que eleva esta película a la categoría de mito del cine.
la mejor escena de la carrera cinematográfica de Rutger Hauer...a partir de aquí por desgracia su carrera fue en picado...
Tiemblo antes de verla siempre
Me lo creo..Por cierto Constantino se ha retirado el mamón
Sublime
El vídeo con mejor calidad:
ua-cam.com/video/mYo7g6EpEhE/v-deo.html
*No está perfecto, pero creo que sí aceptable.
que poca detección de la ironía que tenés.......
No es la voz de romero 😑
Roy Batty, de 'Blade Runner': Rutger Hauer, el actor que dio vida al replicante Roy Batty en la película de Ridley Scott, llegó a felicitar a Constantino Romero por su trabajo en el doblaje. "Dijo en una entrevista que estaba encantado con el doblaje en castellano y eso es un enorme piropo", explicaba Romero en una entrevista reciente. No es para menos, la voz grave y sentida del también presentador de televisión daba al monólogo final un sentido aún más trágico.
Sublime!!
¿Será que no has visto la version original....? será.
nos da pánico la inteligencia artificial, los androides, porque son máquinas ¿que somos nosotros? maquinas organicas matemáticas y química pero tenemos algo más, sadismo, odio, maldad,envidia
las maquinas son frias no tienen estos sentimientos , pero ¿y si todo esto tambien lo produce la quimica ¿podria una máquina sentir odio? aqui se plantea que podria sentir compasión y amar la vida
Tambien tenemos esperanza, amor, empatía...
hkfpo
Decididamente para mi no pasó la prueba del tiempo...
Decididamente para ti...., y para nadie más (no he visto ningún no me gusta marcado). Decididamente, creo que tu valoración es la que no pasará la prueba del tiempo.
La ignorancia es atrevida...
Digo todo lo contrario, se pone mejor con el tiempo, aun no he vuelto a ver una película tan maravillosa, ni siquiera con todos los avances en tecnología que han habido, se a podido crear tal atmósfera y poesía visual en una pelicula
Javier Ruiz, tú si que no pasarás jamás la prueba del tiempo, so tarugo¡¡
Con todo el respeto, eso no te lo crees ni tú. Si queremos que nuestro dobleje siga manteniendo el nivel altísimo que ha alcanzado, tenemos que ser críticos con los trabajaos más flojos de nuestros mejores dobladores. Y este cojea por muchos sitios. Entre ellos, esta escena.
estás apañao¡¡¡
criticar la mejor escena y el mejor doblaje de la mejor película que he visto en mi vida, de todo hay en la viña del Sr. conozco a uno que te tiene tirria a Rafa Nadal, un ejemplo en la vida y en el deporte, pero siempre hay algún descastado que tiene algo que decir
El androide 16 se baso en el
el director's cut. solo ofrese segunos extra no son nesesarios para tal poesia que es esta pelicula me da piel de gallina cada ves que la veo
Ese Roy me hace conocido claro es dió brando
mejor en latino
Lo dudo mucho, Constantino Romero es el mejor doblador de la historia en idioma español.
que en paz descanse, un grande.
anda, que pa tí tienes Lorion tolti
RIP Rutger Hauer