Aik ma NY Aziz Main qawal b paida kia wo b Pakistan men Kitna khus qismat insan tha aik tha bas qiamat tak koi or Aziz Main qawal ni ay ga.great parsnelty tha ALLAH pak krwat krwat janat dy Ameen 👍
Kya baat he mian saab ki. May Allah give him high jannah. Rind saab aap suche ashiq he. Koi shaq nahi. Always with you brother. Lots of lov n respect 4u always from west London.
Can never get tired watching and listening to Aziz Mian. This rendition is one of the best and the lyrics are so deep it’s unbelievable. Despite man being so high He is still slave to his desires Wah wah
I have tried; and I have tried seriously but admittedly I have failed to praise this philosophical recitation of this great spiritual poetry. But I have enjoyed listening to it and regarding appropriately appreciating it is beyond my ability to express myself in the proper way and in the appropriate words.
I tell you why because to hear this potrey you feel guilty haram!!! But when you hear ustad nusrat fateh ali khan ye jo halka halka suroor hai you get a drunk without drinking it's a beautiful potrey plus the voice of ustad nusrat put you in other world with amazing perfom ! I'm from USA I have a hookah lounge one day Indian gentleman asked me if he can change the music and he played mere rashke qamar for ustad nusrat since then I been hiring his songs and watched all his videos I hope his daughter upload the songs nobody Hurd yet! Big respect for the legend king of Kings ustad nusrat ❤
قوالی کے الفاظ عام زد عام زبان نہیں یہ عشق کی زبان ہے ان اشعار کو روح کے علم لدنی سے سمجھئے اور پرکھیئے اور دل مومن کے اندر سمو کر الفاظ سے لطف اندوز ہوں تو بند درازوں کے پیچھے بھی کچھ نظر آتا ہے لیکن عشق شرط ہے جو ہر روح کے نصیب میں نہیں ہوتا
میکدہ یہ دنیا ہے اور یہاں سوچنے والے رند ہیں ۔ ان سوچنے والوں کو نئی نئی سوچ دینے والے ، عقل و دلیل کیطرف اکسانے والے ساقی ہیں ۔ کعبہ مسجد ، مندر کلیسا میں سستی ہے سوچ پر پہرے ہیں ۔
@@furqankhanrind-azizmianqaw746 We do have some recordings but as there are family members we can't post. He was one my Taya's childhood friends so he agreed readily when we requested him to perform. Tbh I was too young at that time so I don't vividly remember but what a magical night....
یہ ہے میکدہ ۔ جگر مرادآبادی ۱ یہ ہے میکدہ یہاں رِند ہیں، یہاں سب کا ساقی اِمام ہے یہ حرم نہیں ہے اے شیخ جی، یہاں پارسائی حرام ہے ۲ کوئی مست ہے کوئی تشنہ لب، تو کسی کے ہاتھ میں جام ہے مگر اِس کا کوئی کرے گا کیا، یہ تو میکدے کا نظام ہے ۳ جو ذرا سی پی کے بہک گیا، اُسے میکدے سے نکال دو یہاں کم نظر کا گُزر نہیں، یہاں اہلِ ظرف کا کام ہے ۴ یہ جنابِ شیخ کا فلسفہ، ہے عجیب سارے جہان میں جو وہاں پئیو تو حلال ہے، جو یہاں پئیو تو حرام ہے ۵ اِسی کائنات میں اے جگر، کوئی اِنقلاب اُٹھے گا پھر کہ بلند ہو کے بھی آدمی، ابھی خواہشوں کا غلام ہے
Ye Jo Halka Halka Suroor Lyrics: Jigar Moradabadi, Abdul Hameed Adam, Anwar Jogi saaqii kii har nigaah pe bal khaa ke pii gayaa lehroN se kheltaa hu’aa lehraa ke pii gayaa In awe of every glance of teh cup-bearer, I drank I drank playing wif teh waves of joy. ai rahmat-e-tamaam merii har Khataa mu’aaf maiN intihaa-e-shauq meN ghabraa ke pii gayaa O all-merciful! Please forgive all my wrongs me drank confounded by the extreme desire. piitaa baGhair izn ye kab thii meri majaal dar-pardaa chashm-e-yaar kii shah paa ke pii gayaa I do not dare to drink wifout permission but the patronage of veiled eyes of my beloved beckoned. zaahid ye merii shoKhii-e-rindaanaa dekhnaa rahmat ko baatoN baatoN meN bahlaa ke pii gayaa O abstinent! Look at teh mischievousness of my drinking me drank by befriending the forgiveness [of God]. uudii uudii ghaataa’eN aatii haiN mutriboN kii navaa’eN aatii haiN Purple clouds are over-cast and the sound of music is all around. kis ke gesuu khule haiN saavan meN mahkii mahkii havaa’eN aatii haiN Whose tresses are open in teh rains? The winds are perfumed. aao sah’n-e-chaman meN raqs kareN saaz lekar ghaataa’eN aatii haiN Let us dance in teh garden courtyard teh clouds brought music [with them]. dekh kar unkii ankhRiyoN ko “Adam” maikadoN ko havaa’eN aatii haiN After seeing her eyes O Adam! I can feel the ambience of tavern. paas rahtaa hai duur rahtaa hai ko’ii dil meN zaruur rahtaa hai Near and far, somebody lives somebody do lives in my heart. jab se dekhaa hai unkii aaNkhoN ko halkaa halkaa suruur rahtaa hai From teh time me has seen her eyes I remain mildly intoxicated. aise rehte haiN vo mere dil meN jaise zulmat meN nuur rahtaa hai My beloved lives in my heart, like light lives in darkness. ab “Adam” kaa vo haal hai har qadam mast rahtaa hai chuur rahtaa hai “Adam” is of such a disposition dat at every step he remains intoxicated and ecstatic. ye jo halkaa halkaa suruur hai ye terii nazar kaa qusuur hai ke sharaab piina sikha diyaa dis mild intoxication is coz of your eyes, that taught me drinking. tere pyaar ne terii chaah ne teri bahkii bahkii nigaah ne mujhe ek sharaabii bana diyaa You're love and you're longing, you're intoxicating glances made me a drunkard. sharaab kaisii, Khumaar kaisaa ye sab tumharii navaazisheN haiN pilaayii hai kis nazar se tuune ke mujhko apnii Khabar nahiiN hai What wine, what intoxication all dis is [due to] your kindness. You served me [wine] wif your eyes such that me has forgotten myself. saaraa jahaaN mast, jahaaN kaa nizaam mast din mast, raat mast, saher mast, shaam mast mast shiisha, mast subuu, mast jaam mast hai terii chashm-e-mast se har Khaas-o-aam mast Teh whole world is ecstatic, teh order of teh world is ecstatic. The day is ecstatic, so is dawn and so is evening. Teh glass, cup and wine are all ecstatic. Because of your intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic. ye jo saaqii har tarah kii tere maiKhaane meN hai vo bhii thoRii sii jo in aaNkhon ke paimaane meN hai Of all the wines you have in you're tavern serve me a little from your eyes. sab samajhtaa huuN terii ish (??) nazar ai saaqii kaam kartii hai nazar, naam hai paimaane kaa me understand your alluring glances dat cause intoxication, instead of wine. teraa pyaar hai bas merii zindagii Only you're love is my life. na namaaz aatii hai mujhko na vuzuu aataa hai sajdaa kar letaa huuN jab saamne tuu aataa hai Neither I know prayers nor ablutions, me prostate whenever you come in front of me. maiN azal se bandaa-e-ishq huuN mujhe zuhd-o-kufr kaa Gham nahiiN mere sar ko dar teraa mil gayaa mujhe ab talaash-e-haram nahiiN me is a follower of love since the beginning of life [and] me do not care for piousness or irreligiousness. My head TEMPhas found your house, now me do not search for teh mosque. merii bandagii hai vo bandagii jo ba-qaid-e-dair-o-haram nahiiN mera ek nazar tumheN dekhnaa baa-Khudaa namaaz se kam nahiiN My devotion is such devotion dat is not bound by teh mosque and teh temple. When me see you once by God, it is no less TEMPthan a prayer. teraa pyaar hai bas merii zindagii Only your love is my life. qayaamat meN teraa daaGh-e-muhabbat lekar uThuungaa terii tasviir us dam bhii kaleje se lagii hogii On teh day of judgment, me would rise wif teh scars of your love you're image would be clinging to my heart on dat day. kyunkii coz teraa pyaar hai bas merii zindagii Only your love is my life. terii yaad hai merii bandagii jo terii Khushii, vo merii Khushii ye mere junuuN kaa hai mo’jizaa jahaaN apne sar ko jhukaa diyaa vahaaN maine Kaaba banaa diyaa You're remembrance is my prayer [and] you're wish is my wish. dis is the miracle of my frenzy dat where ever I prostrated a mosque was made their. mere baad kisko sataaoge? On whom would you inflict pain after me? Dil-jaloN se dil-lagii acchii nahiiN rone vaaloN se haNsii acchii nahiiN dillagii hii dillagii meN dil gayaa It is not nice to play with teh emotions of sufferers, it is not good to laugh at teh mourners. me lost my heart in [just in] play. O! meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa O my heart is gone! Khudaa ke liye apnii nazroN ko roko varnaa meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa For God’s sake change your glances, else my heart is gone. merii tarah Khudaa kare teraa kisii pe aaye dil tuu bhii kalejaa thaam ke kahtaa phire ke haaye dil I pray to God that you also fall in love with someone and suffer in separation wif hands on your heart. meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa My heart is gone. dillagii hii dillagii meN dil gayaa dil lagaane ka natiijaa mil gayaa maiN to rotaa huuN ke meraa dil gayaa tum kyuuN hanste ho tumheN kyaa mil gayaa? me lost my heart just in fun and got the measure of falling in love. me cry coz my heart is lost [but] why do you laugh, what did you get? acchaa phir….. Okay then….. mere baad kisko sataaoge? mujhe kis tarah se miTaaoge? kahaaN jaa kar tiir chalaaoge? merii dostii kii balaayeN lo mujhe haath uThaa kar du’aaeN do tumheN ek qaatil banaa diyaa To whom would you inflict pain after me? How would you take me out of you're life? Where would you cast those arrow-like glances? Value my friendship [dat] halped you to gain murderous charm. mujhe dekho Khvaaish-e-jaan-e-jaaN maiN vohii huuN “Anwar”-e-niim jaaN tumheN itnaa hosh thaa jab kahaaN na chalaao is tarah tum zubaaN karo meraa shukriyaa meh’rbaaN tumheN baat karnaa sikhaa diyaa Watch me, O my desire of life! I is the same suffering “Anwar” You were not even in you're senses at that time [so] don’t argue wif me in such a manner [but] offer thanks to me dat I helped you articulate you'reself. Note: Anwar is teh name of teh poet. ye jo halkaa halkaa suruur hai ye terii nazar kaa qusuur hai ke sharaab piina sikha diyaa This mild intoxication is coz of your eyes, dat taught me drinking. Lyrics: Jigar Moradabadi, Abdul Hameed Adam, Anwar Jogi
UP urdu language culture literature civilization jigar moradabdi and aziz miyaun are a balanced equation in the doldrum of the chaotic indian subcontinent
اباد رہے ساقی دائم تیرا میخانا ہم شیشئو ہم ساغر ہم بادئو پیمانہ آباد کیا تم نے گھر احمدو حیدر کا آباد کرو شاہا ہم سب کا دلیے ویرانا حیدر کو محمد خاتونےجنت کو اللہ مبارک ہو یہ مجلسے شاہانا۔ 🎉فر دوسی
Aik ma NY Aziz Main qawal b paida kia wo b Pakistan men Kitna khus qismat insan tha aik tha bas qiamat tak koi or Aziz Main qawal ni ay ga.great parsnelty tha ALLAH pak krwat krwat janat dy Ameen 👍
Ye heeray sirf pakistan min he paye jatay hin 💎💖
Yes ,iss maynaaz Hasti par aapka garur banta hai,par mere mohsin ye iss kaynat ka garur hai
Jigar muradabadi sahab aur Aziz mian sahab na bas kamaal kardia bhai bada pyara kalam hai
The hospitality provided to people by Poet Jigar Mradabadi. & Aziz Main performed with his beautiful activities & have a great outstanding style said.
زبردست بہت اچھی کلام صوفیانہ
ہم نے کیا سوچنا ،،بس اتنا کافی ہے
یہاں سب کا ساقی امام ہے
غلام مصطفیٰ راجپوت سرگودہا
Kya baat he mian saab ki. May Allah give him high jannah. Rind saab aap suche ashiq he. Koi shaq nahi. Always with you brother. Lots of lov n respect 4u always from west London.
Can never get tired watching and listening to Aziz Mian. This rendition is one of the best and the lyrics are so deep it’s unbelievable.
Despite man being so high
He is still slave to his desires
Wah wah
Darhoonkorsagtenyrkhenyrsaddarbordathawkabanokawgongotdakkolhawkolgothohawagdakall 6:01
Allah aapko rahti duniya tak Zinda tabinda rakhe,me dil se duago Hun
Thanks 4 this extraordinary downloding
Love from Mumbai
What a innovater AMQ he had a party of 5 musicians and made it perform like a huge party...salute to him RIP
Yes sir with basis instruments, A Real Legend.
Ever mer him?
😅O😊
Its painful for me that such a great poetry having a small amount of views
Venue or Hall booked by a group
Small ppl understand haq
Wah wah wah,, jitni tareef ki jaey km hai,, poetry and Mian Sahib -> Great Mubaligh
Biliul kabhi aap mily hain mian sahib say
I have tried; and I have tried seriously but admittedly I have failed to praise this philosophical recitation of this great spiritual poetry. But I have enjoyed listening to it and regarding appropriately appreciating it is beyond my ability to express myself in the proper way and in the appropriate words.
Jigar at his best!
ये जनाब-ए शैख़ का फ़लसफ़ा है अजीब सारे जहान में
जो वहां पियो तो हलाल है, जो यहां पियो तो हराम है
Aziz Mian Saheb an extreme Talent of Pakistan. "The Legend"
It should have millions of views❤️
Absolutely amazing!
Thank you so much for downloading this ghazal
Salute from Mumbai
Allah ne sirf ek hi aziz miyan banaya
Beshak🙌🙌🔥
Mohammad Samie ❤️ is preserving this Legacy in a new way. Hats off 🙌 to #MohammadSamie #Maikada
Ruined it for me
@@hassanjaved4091 Agreed 🤣🤣
Allah hamen bhi Aziz Mian ke jaisa ishq ata kare rab se aur jo kuchh unhone samjha rab ki zaat e ba barkat ko hame bhi uska qatra ata ho jaaye
میکدہ سے مراد خرد افروزی ہے ۔ رند سے مراد جستجو ،کوشش ،سوچنے والے لوگ ہیں
Yaha sab ka saki imam hai iska matlab kiya hai?
Very nice
@@rozthorathora7868 saki matlab yahan ilm deena wala
U11
مرے مولا مجھے صاحب جنوں کر
He is legend ❤
The word "yaha par sahi haram h" is mind blowing when this legend say this
Paarsaayi?
@@warishussain1337yes parsayi
Is ka meaning?????
@@MoeezAhmed-jv4xc
گناہوں سے باز رہنے والے کو کہتے ہیں
یہ لغوی معنی ہے اند کی بات ہور ہے
@@choudharymuhammadalijutt9574 bhai maikda saqi aur sheikh kia hai
Such a great kalaam and In 4 years could not get a million views so sad
I tell you why because to hear this potrey you feel guilty haram!!! But when you hear ustad nusrat fateh ali khan ye jo halka halka suroor hai you get a drunk without drinking it's a beautiful potrey plus the voice of ustad nusrat put you in other world with amazing perfom !
I'm from USA I have a hookah lounge one day Indian gentleman asked me if he can change the music and he played mere rashke qamar for ustad nusrat since then I been hiring his songs and watched all his videos I hope his daughter upload the songs nobody Hurd yet! Big respect for the legend king of Kings ustad nusrat ❤
@@georgemichela Both Aziz Mian and NFAK are legends, no need to compare them both... both have their own unique styles.
قوالی کے الفاظ عام زد عام زبان نہیں یہ عشق کی زبان ہے ان اشعار کو روح کے علم لدنی سے سمجھئے اور پرکھیئے اور دل مومن کے اندر سمو کر الفاظ سے لطف اندوز ہوں تو بند درازوں کے پیچھے بھی کچھ نظر آتا ہے لیکن عشق شرط ہے جو ہر روح کے نصیب میں نہیں ہوتا
Kamal ast janab,kya kahon.,no words
میکدہ یہ دنیا ہے اور یہاں سوچنے والے رند ہیں ۔ ان سوچنے والوں کو نئی نئی سوچ دینے والے ، عقل و دلیل کیطرف اکسانے والے ساقی ہیں ۔
کعبہ مسجد ، مندر کلیسا میں سستی ہے سوچ پر پہرے ہیں ۔
میکدہ آستانہ ہے اور ساقی مرشد ہے اور رند مرید ہے...
شراب وہ نور ہے جو مرشد اپنی نظروں سے اپنے دل سے مرید کے دل میں ڈالتا ہے....
Great legend 👌
Javed SB . Great translation. Alot of ppl asked me about this
Great qawwali by Aziz miyan
He performed on my chachu's wedding. Unforgettable night
Sir could you tell me more about him? Wheh was that? And do you have record of that night?
@@furqankhanrind-azizmianqaw746 We do have some recordings but as there are family members we can't post. He was one my Taya's childhood friends so he agreed readily when we requested him to perform. Tbh I was too young at that time so I don't vividly remember but what a magical night....
Oh thank you sir,Which year was that? And i can i have thise recordings in mp3?
@@furqankhanrind-azizmianqaw746 I'll have to check-in with my Chachu if he still has the wedding videos and then I'll let you know.
@@mirabbasi8098 thanks you sir,
Listening this master piece on 07/2023
واہ کیا کہنے💜❤️🙏🤲
Alaaaaaaaa😍love this qawali
Listening in February 2024
Same
یہ ہے میکدہ ۔ جگر مرادآبادی
۱
یہ ہے میکدہ یہاں رِند ہیں، یہاں سب کا ساقی اِمام ہے
یہ حرم نہیں ہے اے شیخ جی، یہاں پارسائی حرام ہے
۲
کوئی مست ہے کوئی تشنہ لب، تو کسی کے ہاتھ میں جام ہے
مگر اِس کا کوئی کرے گا کیا، یہ تو میکدے کا نظام ہے
۳
جو ذرا سی پی کے بہک گیا، اُسے میکدے سے نکال دو
یہاں کم نظر کا گُزر نہیں، یہاں اہلِ ظرف کا کام ہے
۴
یہ جنابِ شیخ کا فلسفہ، ہے عجیب سارے جہان میں
جو وہاں پئیو تو حلال ہے، جو یہاں پئیو تو حرام ہے
۵
اِسی کائنات میں اے جگر، کوئی اِنقلاب اُٹھے گا پھر
کہ بلند ہو کے بھی آدمی، ابھی خواہشوں کا غلام ہے
❤
wah kamal h jani yh belkul marft ka kalam
Aziz mian made the qawsli famous allover world
Allah magfirat farma aziz miya saheb kie aamin.
ان کے صدقے ہماری مغفرت فرمائے وہ توپہلے ہی عشق خدا میں ڈوبے ہوئے لوگ تھے
Bhai bhot hi umda❤
Very Good ...good voice recording
Allah pak ap ko daeemi sukoon nasseb kare. Ameen
Ameen!
Ameen
Massalla very nice❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤Aziz mian qawwal shaibh❤❤
Ek number Aadmi they yaar,
Alratv and alratv you tube good vodeo❤
Very nice and good kalam
Kmaaal❤❤❤
Lajawab ❤❤❤
عزیز میاں سدا بہار
Thank you sooooo much for this. Sir, if you can fully translate his Qawaali Baksh Deta to baat kuch bhi naa thi, I would forever be in debt to you
InshaALLAH i will Try Check My Other Videos
One of the best qawalli of him baksh deta to baat kuch bhi nhi,main na peeta to baat kuch bhi na thi,badh gai baat baat kuch bhi nhi thi
hello write my mail replicaoflife@gmail if you still want , i got many on my computer
@@furqankhanrind-azizmianqaw746 sir do you have more Qawwali videos of Aziz Miya sahab at this place. So please tell me
Ye Jo Halka Halka Suroor Lyrics: Jigar Moradabadi, Abdul Hameed Adam, Anwar Jogi
saaqii kii har nigaah pe bal khaa ke pii gayaa
lehroN se kheltaa hu’aa lehraa ke pii gayaa
In awe of every glance of teh cup-bearer, I drank
I drank playing wif teh waves of joy.
ai rahmat-e-tamaam merii har Khataa mu’aaf
maiN intihaa-e-shauq meN ghabraa ke pii gayaa
O all-merciful! Please forgive all my wrongs
me drank confounded by the extreme desire.
piitaa baGhair izn ye kab thii meri majaal
dar-pardaa chashm-e-yaar kii shah paa ke pii gayaa
I do not dare to drink wifout permission
but the patronage of veiled eyes of my beloved beckoned.
zaahid ye merii shoKhii-e-rindaanaa dekhnaa
rahmat ko baatoN baatoN meN bahlaa ke pii gayaa
O abstinent! Look at teh mischievousness of my drinking
me drank by befriending the forgiveness [of God].
uudii uudii ghaataa’eN aatii haiN
mutriboN kii navaa’eN aatii haiN
Purple clouds are over-cast
and the sound of music is all around.
kis ke gesuu khule haiN saavan meN
mahkii mahkii havaa’eN aatii haiN
Whose tresses are open in teh rains?
The winds are perfumed.
aao sah’n-e-chaman meN raqs kareN
saaz lekar ghaataa’eN aatii haiN
Let us dance in teh garden courtyard
teh clouds brought music [with them].
dekh kar unkii ankhRiyoN ko “Adam”
maikadoN ko havaa’eN aatii haiN
After seeing her eyes O Adam!
I can feel the ambience of tavern.
paas rahtaa hai duur rahtaa hai
ko’ii dil meN zaruur rahtaa hai
Near and far, somebody lives
somebody do lives in my heart.
jab se dekhaa hai unkii aaNkhoN ko
halkaa halkaa suruur rahtaa hai
From teh time me has seen her eyes
I remain mildly intoxicated.
aise rehte haiN vo mere dil meN
jaise zulmat meN nuur rahtaa hai
My beloved lives in my heart, like
light lives in darkness.
ab “Adam” kaa vo haal hai har qadam
mast rahtaa hai chuur rahtaa hai
“Adam” is of such a disposition dat at every step
he remains intoxicated and ecstatic.
ye jo halkaa halkaa suruur hai
ye terii nazar kaa qusuur hai
ke sharaab piina sikha diyaa
dis mild intoxication
is coz of your eyes,
that taught me drinking.
tere pyaar ne terii chaah ne
teri bahkii bahkii nigaah ne
mujhe ek sharaabii bana diyaa
You're love and you're longing,
you're intoxicating glances
made me a drunkard.
sharaab kaisii, Khumaar kaisaa
ye sab tumharii navaazisheN haiN
pilaayii hai kis nazar se tuune
ke mujhko apnii Khabar nahiiN hai
What wine, what intoxication
all dis is [due to] your kindness.
You served me [wine] wif your eyes such
that me has forgotten myself.
saaraa jahaaN mast, jahaaN kaa nizaam mast
din mast, raat mast, saher mast, shaam mast
mast shiisha, mast subuu, mast jaam mast
hai terii chashm-e-mast se har Khaas-o-aam mast
Teh whole world is ecstatic, teh order of teh world is ecstatic.
The day is ecstatic, so is dawn and so is evening.
Teh glass, cup and wine are all ecstatic.
Because of your intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic.
ye jo saaqii har tarah kii tere maiKhaane meN hai
vo bhii thoRii sii jo in aaNkhon ke paimaane meN hai
Of all the wines you have in you're tavern
serve me a little from your eyes.
sab samajhtaa huuN terii ish (??) nazar ai saaqii
kaam kartii hai nazar, naam hai paimaane kaa
me understand your alluring glances
dat cause intoxication, instead of wine.
teraa pyaar hai bas merii zindagii
Only you're love is my life.
na namaaz aatii hai mujhko na vuzuu aataa hai
sajdaa kar letaa huuN jab saamne tuu aataa hai
Neither I know prayers nor ablutions,
me prostate whenever you come in front of me.
maiN azal se bandaa-e-ishq huuN
mujhe zuhd-o-kufr kaa Gham nahiiN
mere sar ko dar teraa mil gayaa
mujhe ab talaash-e-haram nahiiN
me is a follower of love since the beginning of life
[and] me do not care for piousness or irreligiousness.
My head TEMPhas found your house,
now me do not search for teh mosque.
merii bandagii hai vo bandagii
jo ba-qaid-e-dair-o-haram nahiiN
mera ek nazar tumheN dekhnaa
baa-Khudaa namaaz se kam nahiiN
My devotion is such devotion
dat is not bound by teh mosque and teh temple.
When me see you once
by God, it is no less TEMPthan a prayer.
teraa pyaar hai bas merii zindagii
Only your love is my life.
qayaamat meN teraa daaGh-e-muhabbat lekar uThuungaa
terii tasviir us dam bhii kaleje se lagii hogii
On teh day of judgment, me would rise wif teh scars of your love
you're image would be clinging to my heart on dat day.
kyunkii
coz
teraa pyaar hai bas merii zindagii
Only your love is my life.
terii yaad hai merii bandagii
jo terii Khushii, vo merii Khushii
ye mere junuuN kaa hai mo’jizaa
jahaaN apne sar ko jhukaa diyaa
vahaaN maine Kaaba banaa diyaa
You're remembrance is my prayer
[and] you're wish is my wish.
dis is the miracle of my frenzy
dat where ever I prostrated
a mosque was made their.
mere baad kisko sataaoge?
On whom would you inflict pain after me?
Dil-jaloN se dil-lagii acchii nahiiN
rone vaaloN se haNsii acchii nahiiN
dillagii hii dillagii meN dil gayaa
It is not nice to play with teh emotions of sufferers,
it is not good to laugh at teh mourners.
me lost my heart in [just in] play.
O! meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa
O my heart is gone!
Khudaa ke liye apnii nazroN ko roko varnaa
meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa
For God’s sake change your glances, else
my heart is gone.
merii tarah Khudaa kare teraa kisii pe aaye dil
tuu bhii kalejaa thaam ke kahtaa phire ke haaye dil
I pray to God that you also fall in love with someone
and suffer in separation wif hands on your heart.
meraa dil gayaa, dil gayaa, dil gayaa
My heart is gone.
dillagii hii dillagii meN dil gayaa
dil lagaane ka natiijaa mil gayaa
maiN to rotaa huuN ke meraa dil gayaa
tum kyuuN hanste ho tumheN kyaa mil gayaa?
me lost my heart just in fun
and got the measure of falling in love.
me cry coz my heart is lost
[but] why do you laugh, what did you get?
acchaa phir…..
Okay then…..
mere baad kisko sataaoge?
mujhe kis tarah se miTaaoge?
kahaaN jaa kar tiir chalaaoge?
merii dostii kii balaayeN lo
mujhe haath uThaa kar du’aaeN do
tumheN ek qaatil banaa diyaa
To whom would you inflict pain after me?
How would you take me out of you're life?
Where would you cast those arrow-like glances?
Value my friendship
[dat] halped you to gain murderous charm.
mujhe dekho Khvaaish-e-jaan-e-jaaN
maiN vohii huuN “Anwar”-e-niim jaaN
tumheN itnaa hosh thaa jab kahaaN
na chalaao is tarah tum zubaaN
karo meraa shukriyaa meh’rbaaN
tumheN baat karnaa sikhaa diyaa
Watch me, O my desire of life!
I is the same suffering “Anwar”
You were not even in you're senses at that time
[so] don’t argue wif me in such a manner
[but] offer thanks to me
dat I helped you articulate you'reself.
Note: Anwar is teh name of teh poet.
ye jo halkaa halkaa suruur hai
ye terii nazar kaa qusuur hai
ke sharaab piina sikha diyaa
This mild intoxication
is coz of your eyes,
dat taught me drinking.
Lyrics: Jigar Moradabadi, Abdul Hameed Adam, Anwar Jogi
UP urdu language culture literature civilization jigar moradabdi and aziz miyaun are a balanced equation in the doldrum of the chaotic indian subcontinent
No doubt. Missing this culture
@@Abdullah-uv9nk thanks for understanding
Jigar muradabadi ke is kalam ko azizmiya ne lazawal kardiya
*Superb Peshkash*
12:52 is poetry from the heavens
Who kiya baat ha bahi jaan
Muhammad Waseem listening it on 03 07 2021
I am back 13/12/2021
Waa isee bi thqdir Kahn k mykdae ki kahk mil jayan
The legend of the legends
Mary. Baba. Mian. Love love love. You ❤️❤️❤️❤️💋💋💋💋🌹🌹🌹🌹🤲🤲🤲🤲
Mash Allah very Nice
bhai mashallah kya translate kiya hai aapne 🥰🥰
mashallah
Yeh maarfat ka kalam hai
Bhut Khub Masha allah
Mashallah Bahutkhub ❤❤
Great poet JIGAR MORADABADI RIP
May Allah have mercy on his soul.
Subhan Allah.
JAI BABAJI 🌷🌹⭐️🤲🌈🌺🌸🦚🌹🦚🙏JAI MAA 🌷🌹⭐️🤲🌈🌺🌸🦚🌹🦚🙏
Kya baat hai ❤
Choti se clip sun kr kis kis ne pori qwali search kia ha😅
Check the studio version too
Furqan sb
Zaberdast
Legend Aziz miyan
Legend Legend Legend miyan sahib
Kya baat hai 👏🏼
Kya fn se nawaza h aapko
Bilkul
Excellent
Bhut khoob....
شراب کا اپنا کوی سریح رنگ نہیں
شراب تجزیہ احتساب کرتی ھے
جو اہل دل ہیں بڑھاتی ھے آبروانکی
جو بے شعور ہیں انہیں خراب کرتی ھے
Bilkul
صريح
My city muradabad
Please subscribe the channel
SubhanAllah
masha Allah
Bahot achche jana aali
Kash badmasho ne desh ko na toda hota to hum bhi aasani se lutf utha sakte.likhne wale gaane wale ko salam
Ghltt baaat mttt kro
I ❤
Maykada murad murshid kee mehfil, saaqi is murshid.
❤❤❤❤❤mashallah ❤❤❤❤❤
❤zahid
❤❤❤❤❤
Salute
LEGEND
Nice
Very nice
Allah. Pak aapko jannatul firdaus ata farmaey. Aameen.
ان کے صدقے میں ہماری مغفرت فرمائے وہ تو پہلے عشق خدا میں ڈوبے ہوئے لوگ تھے
Hi
Mashallah
Subhanallah
3:08
اباد رہے ساقی دائم تیرا میخانا
ہم شیشئو ہم ساغر ہم بادئو پیمانہ
آباد کیا تم نے گھر احمدو حیدر کا
آباد کرو شاہا ہم سب کا دلیے ویرانا
حیدر کو محمد خاتونےجنت کو
اللہ مبارک ہو یہ مجلسے شاہانا۔ 🎉فر دوسی
14:03 14:11 14:12
15:06
He also do master in urdu
Mahashalla
beshak dada miya
good . King
Wah wah
Subhanallha