EITHER & NEITHER - Comment les utiliser en anglais - partie 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • 🇬🇧▬▬▬▬ GRATUIT POUR VOUS ! CE GUIDE SPÉCIAL ▬▬▬▬ 🇬🇧
    Téléchargez votre exemplaire GRATUIT du ”Kit Complet pour apprendre ou reprendre l’anglais dans les 5’ qui suivent“. en cliquant ici:
    ► www.ispeakspok...
    🇬🇧▬▬▬▬▬ LES RESSOURCES SUPPLÉMENTAIRES ▬▬▬▬▬ 🇬🇧
    Retrouvez la première partie de cette vidéo juste là:
    ► • EITHER & NEITHER: Comm...
    Comment prononcer l'anglais sans hésitation et ne plus jamais avoir honte de votre accent ? Cliquez ici pour en savoir plus :
    ► www.ispeakspok...
    Comment voyager avec confiance en parlant anglais ? Découvrez le Programme Anglais du Voyage juste ici:
    ►www.ispeakspok...
    Découvrez des conseils pratiques pour améliorer votre anglais et votre prononciation dans le " Guide Complet pour Parler Anglais Rapidement et Couramment " (livre complet de 179 pages au format PDF + fichiers audio pour la prononciation) : ►formation.ispe...
    🇬🇧▬▬▬▬▬▬▬▬ D’AUTRES CONSEILS ICI▬▬▬▬▬▬▬▬ 🇬🇧
    LE SITE INTERNET: ►www.ispeakspok...
    FACEBOOK: ►www.ispeakspok...
    INSTAGRAM:►www.ispeakspok...
    Pour bien utiliser cette fabuleuse chaine UA-cam voici nos conseils:
    ► • Comment profiter au ma...
    Apprenez aussi le russe avec Adrien: ►www.ispeakspok...
    🇬🇧▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ DANS CETTE VIDÉO ▬▬▬▬▬▬▬▬ 🇬🇧
    "Soit l'un, soit l'autre"... comment exprimer ça
    en anglais ?
    Est-ce que vous avez une petite idée ?
    Alors, je vous aide, il faut utiliser neither et either.
    Pour avoir la réponse COMPLÈTE c'est par ici :
    • EITHER & NEITHER - Com...
    Et vous pouvez même combiner neither avec
    nor et either avec or et ça vous permet
    d'exprimer de nouvelles idées en anglais.
    Par exemple : "ni - ni" ou encore "soit - soit".
    Petite précision, et j'ai vérifié auprès de mes
    "sources" américaines, on peut prononcer
    les deux premières lettres de either comme un
    "i" long ou comme le "i" de life.
    C'est vous qui choisissez, il n'y a pas d'obligation.
    Enfin, voici une phrase parmi celles qu'on voit
    aujourd'hui, saurez-vous la traduire en anglais
    sans regarder la vidéo du jour ? :
    Aucun d'entre nous a une voiture.
    La réponse est ici :
    • EITHER & NEITHER - Com...
    Have a great day!

КОМЕНТАРІ • 164

  • @fatoumatakane4345
    @fatoumatakane4345 Рік тому +2

    Le mode d'emploi so/too
    Merci beaucoup vos explications sont tres claire

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  Рік тому

      Fatoumata Kane, thank you for your question. Here you go: ua-cam.com/video/K5ZkqusgPAQ/v-deo.html&ab_channel=iSpeakSpokeSpoken

  • @anissacarmien5818
    @anissacarmien5818 5 років тому +1

    Très clair comme d'habitude. Il suffit maintenant de s'en souvenir pour appliquer! Merci

  • @gerbemichel
    @gerbemichel 5 років тому +17

    "Neither one, nor the other" je m'aperçois que beaucoup ont réagi comme moi aussi ça m'a "sauté aux yeux". Étant dans le doute, j'ai cherché sur un traducteur et trouvé la réponse : ni l'un ni l'autre.
    Attendons la confirmation d'Adrien ; au moins il va voir que plusieurs suivent !

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому +9

      Gerbe Michel thank you for your question. Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

    • @khadijarass2919
      @khadijarass2919 4 роки тому +1

      haha je me disais la même chose 👍

  • @stephaniecochin2420
    @stephaniecochin2420 3 роки тому +1

    Merci Adrien ca faisait tellement longtemps que je ne comprenais pas le moi non plus.Parfait comme d'hab

  • @capitainemorgane8398
    @capitainemorgane8398 5 років тому +2

    Thanks, you improved our English a lot.
    Thanks again ✌

  • @anobel57
    @anobel57 5 років тому +1

    This lesson is very useful as the old ones of course ;-)...
    Now I need to find automatism in order to get this new vocabulary pops out of my mouth instantly..
    Whatever your channel is great, many thanks for teaching me.

  • @christinederouault4135
    @christinederouault4135 5 років тому +1

    c'est toujours très clair merci

  • @TView-ew7hc
    @TView-ew7hc 4 роки тому +1

    Cours très intéressant.👍🏾👩🏾

  • @michellelagrange8791
    @michellelagrange8791 2 роки тому +1

    Hello. I listened to this video while I was walking.

  • @maevaldt9100
    @maevaldt9100 4 роки тому +1

    Merci beaucoup pour tes explications, ce point de grammaire n’est pas évident pour moi.
    Je suis un peu perdu au niveau de ni + pronom personnel.
    "Ni moi, ni elle" se traduit par "Neither I, nor her". J'aurai eu tendance à mettre totalement l'inverse "Neither me, nor she"..... Peut-on se dire qu'on raisonne à l'inverse du français pour ce genre de phrase alors ? Je n'ai pas trouvé la dernière vidéo, partie 3.
    Un exercice m’aiderai beaucoup à assimiler toutes ces règles. Si tu peux faire une partie 3 à l’occasion ça serait super.
    Thank you very much. Have a nice day :)

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  4 роки тому

      Maeva Ldt Ok c'est noté !
      Oui si on a le sujet l'action après neither on doit mettre "I" ou "he" par exemple.
      Neither I nor he will buy it!

  • @laurencegarnaud1869
    @laurencegarnaud1869 5 років тому +2

    ça me parait dingue, je n'avais jamais lu le mot "nor" thanks you Adrien

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Thank you for your comment Laurence jourdain. Court et parfois bien caché !

  • @xia2830
    @xia2830 5 місяців тому +1

    Est-ce qu'on peut dire "He can't either sing or dance" ? En utilisant either pour "ni .. ni .." avec une forme verbal négative plutôt que neither avec une forme possitive, où est-ce que le sens de la phrase change ?
    Sinon, j'ai découvert cette chaîne et tes vidéos récement et j'adore ! ça me rapelle mes cours de chinois et de coréen que j'ai adoré avoir à l'unniversité, et tu explique aussi clairement et rends les choses tellement plus intéressante parce qu'on ressent ta passion, donc c'est super agréable et plaisant d'apprendre. J'aurais trop aimé avoir un prof d'anglais comme toi pendant ma scolarité, je ne serais pas là a revoir les bases et à avoir détester l'anglais toutes ces années, alors que finalement c'est super intéressant et je commence à aimer cette langue que j'ai appris à detester tellement mes profs de collège / lycée l'ont rendu hyper compliqué inutilement, donc merci !

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 місяців тому

      You're welcome. He can't either sing or dance" ne fonctionne pas, il faut dire : He can't sing nor dance.
      Thank you for your kind words too!

  • @lumieresful1
    @lumieresful1 5 років тому +1

    Parfaite vidéo as usual. Thanks Adrien.

  • @ccavectact2120
    @ccavectact2120 Рік тому +1

    Très clair:) Merci !

  • @florencelabejof4217
    @florencelabejof4217 5 років тому +2

    Il y aura-t'il une partie 3 ? Curieuse de faire le test. J'ai ENFIN compris la différence ou comment les employer. Merci

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Florence Labéjof thank you for your question. PAs de partie 3 prévue pour le moment ;)

  • @silasleno940
    @silasleno940 5 років тому +1

    Bonjour, Adrien moi je suis nouvelle je viens tout juste de découvrir que je suis encore très n' oviste. mon niveau est très bas que devrais-je faire pour avoir le niveau debutant avec vous

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Silas Leno thank you for your question. Suivre la nouvelle vidéo que je mets chaque jour sur cette fabuleuse chaîne ;).

  • @longuemareandre9485
    @longuemareandre9485 5 років тому +1

    Great master Adrien,à quand une vidéo en Américan English niveau débutant A2,ou intermediaire B1?have a nice day.

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      LONGUEMARE André thank you for your question. J'en ai tourné un bon paquet cette semaine avec Nicole. Elles seront bientôt sur le chaîne, le temps de les monter !

  • @Jacqueline-bz5jd
    @Jacqueline-bz5jd 2 роки тому +1

    Bonjour Adrien, j'aimerais avoir la partie 3 Merci

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  2 роки тому

      Jacqueline, thank you for your question. Finalement, je l'ai pas tournée ;).

  • @ududucududdysudud9768
    @ududucududdysudud9768 5 років тому +1

    Je sais enfin comment dire n'y l'un n'y l'autre haha c'est cool :) et oui pour moi ça a était assez claire

  • @xdrake8909
    @xdrake8909 5 років тому +1

    Bonsoir Adrian, Merci beaucoup, pour « Neither one, nor the other » j'espére que tu nous l'éclaircira mieux,si ça se traduit par « soit l'un, soit l'autre » ou bien « Ni l'un, ni l'autre »

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      X Drake thank you for your question. C'est bien « Ni l'un, ni l'autre », c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @charlysunny
    @charlysunny 5 років тому +2

    Well, I must work a little more all this!

  • @davidwodmotivation5042
    @davidwodmotivation5042 5 років тому +1

    My comment it is Thanks you for everything

  • @abdellatifalami6938
    @abdellatifalami6938 5 років тому +13

    Neither one nor the other, c'est ni l'un ni l'autre, non soit l'un soit l'autre

    • @philippemoreau5315
      @philippemoreau5315 5 років тому

      Oooops, Abdellatif a raison, Adrien, la boulette !

    • @salahkhalifa9786
      @salahkhalifa9786 5 років тому

      Soit l'un soit l'autre se traduit plutôt par : Either one or the other

    • @abdellatifalami6938
      @abdellatifalami6938 5 років тому

      @@salahkhalifa9786 exactement

    • @abdellatifalami6938
      @abdellatifalami6938 5 років тому +3

      @@philippemoreau5315 l'erreur est humaine, j'apprécie beaucoup les cours d'Adrien et il paraît qu'il a fait une erreur d'inattention.

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому +5

      Abdellatif Alami thank you for your question.
      Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @drameriske3206
    @drameriske3206 2 роки тому +1

    Ok merci beaucoup mais je voulais savoir si either et neither la viennent avant ou après le verbe ou bien ce avant ou après le sujet

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  2 роки тому

      Drame Riske thank you for your question.
      Ces exemples devraient t'aider : www.ispeakspokespoken.com/either-neither-both-anglais/

  • @jblaise
    @jblaise 5 років тому +1

    mon frere j aime vraiment tes traveaux

  • @alaindefrance8859
    @alaindefrance8859 5 років тому +3

    Hello Adrien, Are you sure that "Neither one, nor the other" means "soit l'un soit l'autre"? Why not "ni l'un ni l'autre"? I don't understand with your explanation above. Thanks for your reply.

    • @mamadoulamaranasow5010
      @mamadoulamaranasow5010 5 років тому

      I think he made mistake.

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Alain Defrance thank you for your question. Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @mamadoulamaranasow5010
    @mamadoulamaranasow5010 5 років тому +1

    Merci beaucoup encore une fois. Grâce à toi, je commence à parler un anglais authentique moins influencé par le french-minding?

  • @sandriner2524
    @sandriner2524 5 років тому +1

    Soory Adrian. I reviewed this lesson and I have another question!!
    On this sentence: "neither I, nor her could climb it", why do you used her and not she ? "ni moi ni elle" are the subjects of the verb, I think ?
    I can't find the rule on the Internet.
    Thanks

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Sandrine R thank you for your question. Après "nor" si tu as un pronom personnel c'est le pronom personnel complément et non sujet. Donc she devient her ! Le plus simple est de retenir un exemple ;).

    • @sandriner2524
      @sandriner2524 5 років тому

      @@Ispeakspokespoken Thanks a lot. I am going to memorise this rule. Have a nice day.

  • @michellelagrange8791
    @michellelagrange8791 5 років тому +1

    Hey it s me ! Michelle. i understand why i don t understand !!!! i laught for neither one, nor the other hihihi

  • @immaboateng6511
    @immaboateng6511 5 років тому +1

    Hi Adrien. I didn't understand if it's mistake. What's the properly meaning Of neither one, nor the other? Thank you for your reply

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Imma Boateng thank you for your question. Ni l'un, ni l'autre = Neither one nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @hassanediallo2008
    @hassanediallo2008 4 роки тому +1

    Adrian, je ne retrouve pas la partie 3 et tu peux m'envoyer le lien

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  4 роки тому

      Hassane Diallo thank you for your question. Il n'y a pas de partie 3 ;)

  • @sandriner2524
    @sandriner2524 5 років тому +4

    Hi Adrian. As the others subcribers I am surprised how you translate "Neither one nor the other" (soit l'un soit l'autre).
    I added another: Neither more nor less = ni plus ni moins.
    I have two questions about neither = aucun.
    1/ Is there always a singular name after it like in French?
    For example : aucune équipe n'a gagné: neither team won.
    2/ I found this example on a grammar book: Aucun des garçons n'a compris ce qui se passait: Neither boy understood what was happening.
    Why is it not write "Neither of boys understood ..."
    Coud you explain me ?
    Thanks a lot

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Sandrine R thank you for your question.
      Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).
      1/ Oui!
      2 Tu peux écrire : Neither of the boys ou Neither boy mais pas neither boys !
      Have a good day.

    • @sandriner2524
      @sandriner2524 5 років тому

      @@Ispeakspokespoken Ok thanks a lot for your reply very clear.

  • @eliebenmahfoud3616
    @eliebenmahfoud3616 5 років тому +3

    Salut cher Adrien.
    Je voudrais revenir sur la dernière phrase:
    "Neither one, nor the other "
    Que vous avez traduite par :
    "Soit l'un, soit l'autre "
    Je suis un peu perplexe, car la phrase anglaise commençant par "Neither" est négative. Ne devrait-on pas traduire plutôt par :
    "Ni l'un, ni l'autre "?
    Ou bien j'ai mal compris!
    Merci.

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому +2

      Ali Benmahfoud thank you for your question.
      Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @philippemoreau5315
    @philippemoreau5315 5 років тому +1

    Aucun soucis, je suis moi-même un fervent fan d' Adrien que je suis depuis presque 2 ans maintenant. C'était juste un petit clin d'oeil car je sais qu'il a de l'humour 😉👍

  •  5 років тому +2

    Bonjour Adrien, je ne trouve pas l'exercice ?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому +1

      Jérémy Dubar thank you for your question.
      Finalement on reste sur 2 parties !

    •  5 років тому

      @@Ispeakspokespoken d'accord merci :)

  • @danielessard9294
    @danielessard9294 5 років тому +1

    pas facile ces mots, il faut vraiment les pratiquer pour les savoir

  • @footfanatic3807
    @footfanatic3807 5 років тому +1

    bonjour, c'est un peu contradictoire quand même car à chaque fois qu'on utilise "either" bien aprés c'est le "or" qui vient (soit ou soit) pareillement pour le "neither"---//--"nor" (ni...ni) mais par contre dans la locution "neither one , nor the other" qui voudrait dire soit l'un soit l'autre pourtant quand on traduit littéralement c'est: ni l'un ni l'autre ET DONC QUE DANS CE CAS "NI L'UN ,NI L'AUTRE" voudrait dire quoi?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      adams rommel thank you for your question. Neither one, nor the other = Ni l'un, ni l'autre ;).

  • @fatihahakem3408
    @fatihahakem3408 Рік тому

    Merci Adrien
    Mais je voudrais que tu m'éclaires pour l'expression " neither one,nor the other ", c'est plutôt "ni l'un ni l'autre", non?
    Have a nice day

  • @francoisemargerit8373
    @francoisemargerit8373 4 роки тому +1

    Hi Adrien,
    je ne vais pas revenir sur l'erreur de Neither one, nor the other (soit l'un soit l'autre) puisque beaucoup l'on soulevait mais à la fin de ta vidéo tu parles d'une prochaine avec des exercices pour application de la leçon mais je ne trouve rien à ce sujet....!!! merci
    have a nice day

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  4 роки тому

      françoise Margerit It’s a pleasure! La vidéo n'a finalement pas été tournée

    • @francoisemargerit8373
      @francoisemargerit8373 4 роки тому

      @@Ispeakspokespoken merci Adrien, dommage je pense qu'elle aurait été utile....
      belle journée

  • @rebuffatpaul6270
    @rebuffatpaul6270 5 років тому +1

    merci pour des eplications mais encore difficile

  • @xavierxds1430
    @xavierxds1430 5 років тому +1

    A little bit technical, but we must know that ! It's important.

  • @christianvillatte1826
    @christianvillatte1826 5 років тому +1

    Bonjour, du coup pour dire "soit l'un soit l'autre ", c'est "either one, or the other" c'est bien ça ?
    Merci !

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Christian Villatte thank you for your question. Sorry for the misunderstanding, c'est : neither one nor the other!

    • @christianvillatte1826
      @christianvillatte1826 5 років тому +2

      @@Ispeakspokespoken merci pour ta réponse. Je suis pénible mais je veux être certain.
      "Neither one nor the other" = ni l'un ni l'autre.
      "either one or the other" = soit l'un soit l'autre
      C'est ok ?
      Merci !

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      @@christianvillatte1826 Perfect !

    • @christianvillatte1826
      @christianvillatte1826 5 років тому

      @@Ispeakspokespoken Thanks !

  • @michellelagrange8791
    @michellelagrange8791 2 роки тому +1

    Hello. Je n'ai pas trouvé la partie 3 avec les exercices.......dommage !!!! ça serait bien que tu le proposes à nouveau.....je dis ça je dis rien.

  • @claradelas5917
    @claradelas5917 5 років тому +1

    Petite question : est ce que il y a une différence de construction pour « Either » et « Neither » lorsque le sens est « soit »

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Clara Delas thank you for your question.
      Alors j'ai fait une erreur dans la dernière phrase ce qui répondre à ta question :
      Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @sylvainr.984
    @sylvainr.984 3 роки тому +1

    👍

  • @elyseepasteur6163
    @elyseepasteur6163 5 років тому +1

    Je plutôt comprendre How come? Ni moi ni elle. Quelle en est la logique?
    On pourra par ailleurs ajouter à la fin l'expression Either of us...
    Keep doing!!!

  • @valeriedubois7854
    @valeriedubois7854 5 років тому +1

    Thanks Adrien, I think it's clear. Tomorrow I will see if I've understood. Have a great evening.

  • @pepemouss100
    @pepemouss100 5 років тому +1

    Adrien merci de nous expliquer quand on utilise I ou me et she ou her ? Personnellement je suis perdu !

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      pepe mouss thank you for your question.
      I et she = sujet / me et her = objet => j'en parle dans une prochaine vidéo !

  • @anmasch8886
    @anmasch8886 5 років тому +1

    Un peu compliqué. Alors comment dit-on ni l'un ni l'autre? Peut-on dire Either one, or the other? Pour soit l'un soit l'autre

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Anma Schlaepfer thank you for your question.
      Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other - j'ai fait une faute en fin de vidéo ;).

  • @dihyabentoumi4698
    @dihyabentoumi4698 3 роки тому +1

    Hello,
    J'ai une petite remarque SVP.
    Si j'ai bien compris neither...nor, c'est "ni...ni.
    Alors que dans l'exemple "Neither one, nor the other" tu dis soit l'un, soit l'autre. Moi j'aurais dit "Ni l'un ni l'autre".
    Ai-je raison ou c'est une exception ?
    Bonne soirée
    Thanks 😊

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  3 роки тому +1

      Dihya Bentoumi thank you for your question. Oui c'est tout à fait, c'esrt une erreur de traduction de ma part.
      On dira que c'est pour voir si tu suivais ;).

    • @dihyabentoumi4698
      @dihyabentoumi4698 3 роки тому

      @@Ispeakspokespoken thanks for the reply :)

  • @pavelarssky5508
    @pavelarssky5508 3 роки тому +1

    « Neither one , nor the other » ne serait il pas traduit plutôt par ni l’un ni l’autre?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  3 роки тому

      Pavel Arssky thank you for your question. Absolutely, c'est une erreur de ma part dans la vidéo.

  • @jpbogoss78
    @jpbogoss78 5 років тому +1

    Hi,Adrien j'ose une remarque :
    Dans l'exemple "Neither of us has" a car >> on est confronté au même problème qu'en Français
    Aucun d'entre nous n'A de voiture et non pas " n'ONT de voiture" le singulier s'impose !!
    Mais ce n'est pas toujours aussi simple :
    exemple1 : ni l'un ni l'autre ne me va >> neither of them suitS me
    car il s'agit d'un choix entre deux singulier
    exemple2: ni lui ni moi n’avons mangé >> neither he nor I has(have?) eaten
    la encore un choix entre deux singulier qui me fait mettre has plutôt que have!
    Mais si le choix est au pluriel ?????
    exemple3 : ni les chiens ni les chats n'ONT mangé >> neither the catS nor the dogS HAVE eaten
    ni le chat ni le chien n'A mangé >> neither the cat nor the dog HAS eaten
    Pour le coup la problématique est très identique en Français, ce qui rend la traduction très transparente.
    D'ailleurs même en Français dans certaine situation les deux se disent non?
    Sujet au pluriel = questions pièges :
    Aucune de ces chaussures ne me va ou ne me vont ???
    Neither of these shoes suit(S) me ???
    That is the question !!!
    Great job , keep it up.

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Jp Bogoss thank you for your question.
      Si tu as deux noms au singulier alors tu mets le verbe au singulier.
      Neither Andrew, nor Clara wants it!
      Si tu as deux noms, dont au moins un est au pluriel alors tu mets le verbe au pluriel.
      Neither Andrew, nor his sisterS wants it!
      I hope that helps ;).

  • @emiletizzian1671
    @emiletizzian1671 5 років тому +2

    Ah je fais des progrès !.. J'avais compris avant d'avoir la réponse !..

  • @fredbl3300
    @fredbl3300 3 роки тому

    Je ne trouve pas la partie 3 avec les exercices

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  3 роки тому

      Fred B thank you for your question. Finalement je ne l'ai pas faite ^^. Sorry for this. J'ai repris ce qu'on voit dans cex deux vidéos dans de nouveaux contenus.

  • @alainmouisson5133
    @alainmouisson5133 5 років тому +1

    j'ai réagi de la même façon sur neither one nor the other....Alors Adrien , c'est la chaleur ou nous n'avons rien compris ??? (double négation☺) Mado

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      alain mouisson thank you for your comment. Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @brigittesaint-pe2604
    @brigittesaint-pe2604 5 років тому +3

    Hi Adrian
    I am afraid there has been a mistake concerning : "Neither one nor the other" . You tranlated it as : "soit l'un , soit l'autre" . Wouldn't it be better to translate it as : Ni l'un , ni l'autre ? Because, we are all trying to know how to say: "either one or the other " and it turns out that you have probably made a confusion..It's sweltering out there🌞 Comme çà, on s'en souviendra.

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому +1

      Brigitte saint-pé thank you for your question/comment.
      Ni l'un, ni l'autre = Neither one, nor the other, c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @rabahchaouchi6604
    @rabahchaouchi6604 2 роки тому +1

    Il me semble qu'il a erreur dans la traduction neither one nor thé other. Ni l'un ni l'autre et non pas soit l'un soit l'autre. Bravo pour vos vidéos.
    Bonne soirée

  • @salihabenissad1719
    @salihabenissad1719 3 роки тому

    Peut on dire '' either one or the other'' pour "soit l' un soit l'autre"

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  3 роки тому

      Saliha Benissad thank you for your question. Yes!
      Either one or the other. = Soit l'un, soit l'autre.
      Neither one, nor the other. = Ni l'un, ni l'autre !

  • @rhodedecayette5912
    @rhodedecayette5912 2 роки тому +1

    "Neither one nor the other"
    I thought this sentence mean : " ni l'un ni l'autre"

  • @ibnladin
    @ibnladin 4 роки тому +1

    "Neither one, nor the others", d'après les explications données au tout début cette phrase se traduit par " ni l'un, ni l'autre "

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  4 роки тому +1

      koto foutah thank you for your question. Almost: Ni l'un, ni les autres mais c'est un peu "bizarre" d'avoir un singulier puis un pluriel pour ce type de construction !

    • @ibnladin
      @ibnladin 4 роки тому

      @@Ispeakspokespoken j'ai fait une gaffe, c'est plutôt "Ni l'un, ni l'autre" Neither one, nor the other"

    • @ibnladin
      @ibnladin 4 роки тому

      @@Ispeakspokespoken j'ai fait une gaffe, c'est plutôt "Ni l'un, ni l'autre" Neither one, nor the other"

  • @jblaise
    @jblaise 5 років тому +1

    je peux mnant parler anglais grace A vs

  • @pepemouss100
    @pepemouss100 5 років тому +1

    Adrien je ne suis pas d'accord avec toi : "Neither I, nor her...; I et she sont bien des sujets non des compléments, un doûte m'habite....Merci de m'éclairer sur ce point !

  • @micheleberge5603
    @micheleberge5603 5 років тому +1

    Petite confusion je pense avec "Neither one.........

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Michèle BERGE thank you for your comment.
      C'est bien « Ni l'un, ni l'autre », c'est pour voir si tu suivais (oui je suis de mauvaise foi hahaha).

  • @monarou3084
    @monarou3084 2 роки тому +1

    Neither one nor the other...
    J'aurais dit "Ni l'un ni l'autre"...
    Neither I, nor her could climb it : I suppose the context for this sentence could be a conditional .
    211219

  • @vfrfoxtrott6430
    @vfrfoxtrott6430 5 років тому +2

    Hi ✌😎its summer...

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      vfr foxtrott thank you for your comment. Même un peu trop....

  • @djenaboubah9303
    @djenaboubah9303 3 роки тому +1

    Je pense que vous vous êtes trompé au niveau de l'avant dernière phrase

  • @patrickantoine5547
    @patrickantoine5547 Рік тому +1

    Je comprends pas fait un autre vidéo 😢

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  Рік тому

      Lis cette leçon si besoin : www.ispeakspokespoken.com/either-neither-both-anglais/

  • @samuelb5820
    @samuelb5820 5 років тому +1

    Traduction de neither one, nor the other ainsi qui Neither I, nor her could climb it sont incorrectes.
    Le premier veut dire Ni l'un ni l'autre, et la deuxième phrase veut dire "Ni moi, ni elle pouvait l'escalader", et non aurait pû comme tu las dit.

  • @Adrenalinlev
    @Adrenalinlev 2 роки тому +1

    Es-tu bien sûr que ce n'est pas "Neither I, nor HER..." et pas "Neither I, nor SHE..."???
    Un petit exemple: "Neither HE nor I can speculate..."
    Je suis un peu perdu :s

  • @robertsax4984
    @robertsax4984 5 років тому

    c est un peu du clair obscur un peu plus de details PLEASE TEACHER

  • @landry5100
    @landry5100 5 років тому +3

    Tu en es à 141k à l'heure ou je t'écris mec, t'as plus besoin de faire ton instant pub en pleine vidéo c'est chiant surtout pour nous les réguliers, ça nous sort de la vidéo à chaque fois. Tu ne maîtrises sans doute pas UA-cam mais sache qu'avec ton nombre d'abonnés, le nombre de like et commentaires que tu as, c'est UA-cam qui suggère ta chaîne à ses utilisateurs, particulièrement ceux qui s’intéressent à l'anglais, UA-cam a déjà analysé tout ton activité donc avec ou sans instant pub, ton nombre d'abonnés croîtra so please stop with that.

    • @brigittesaint-pe2604
      @brigittesaint-pe2604 5 років тому +2

      Perso, j'aime bien cet instant qui est devenu une forme de rituel et je ne pense pas être la seule à l'apprécier. De plus, cela ne me déconcentre absolument pas. To Each one, our own feelings

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому +1

      Merci de ton enthousiasme Brigitte saint-pé !

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  5 років тому

      Lucious le Masculiniste thank you for your question. Il faut que tu saches que chaque jour il y a des centaines de nouveaux sur la chaîne... donc c'est normal que je les informe aussi, il en faut pour tout le monde !

    • @brigittesaint-pe2604
      @brigittesaint-pe2604 5 років тому

      @@Ispeakspokespoken Your classes bring about enthusiasm. They deserve it.

    • @landry5100
      @landry5100 5 років тому +1

      @@brigittesaint-pe2604 I lay down the weapons face to so much enthusiasm. by the way, Adrien, you're my favorite English teacher alongside who I really learn english, so when I utter you some such of things, it's not in the order to talk you down for fun, I tell you my true feeling, otherwise You are the best.