As a French , Lucie’s attitude crack me up everytime. She’s so French 😂 (To all the people complaining about her in this video, her not smilling doesn’t mean she’s rude or anything, she was just chilling. And In fact she was polite, she just didn’t want to fake having an interest in anime.)
well as a french I don't like her attitude, don't have interest is one thing. (I'm more angry with the production, why invite people who don't know the subject? ) but looking at her phone during the video is quite another, I find her way of expressing herself very contemptuous.
In Spain, everybody knows Shin Chan and was dubbed into Catalan, Basque, and Galician too. There's even an episode in which Shin Chan goes to Spain on vacation, and the Spanish and Catalan translators of Shin Chan make a cameo appearance
I love the animations made in Japan , especially Dragon Ball and Pokemon , i understand the many names have a different sound from the original , somehow in japonese sounds "more cute" than in other language 😂
She told the truth...In Brazil, most of these children's anime characters are not very well known, with only Charmander and Luffy being more popular here.
I would argue though that Luffy is famous because otakus usually watch One Piece on the internet, but not dubbed on TV, which makes things even harder for us to know how to pronounce his name. Of course, we now have the Netflix live-action series that's it. Charmander is the only one out of all of those who's popular and people know the name in Brazilian Portuguese
@@willgpb_ Negative...Charmander is talked about exactly like that in Brazil too and despite finding One Piece to be rubbish with a ridiculous graphic style, this thing is very successful here too and especially in manga sales around the world, not to mention that this thing isn't It never ends up in anime, having more than 1,000 episodes and Netflix is dubbing it in portuguese here in Brazil.
This is real, in France animation is huge. It's the second consumer of animation and manga (importation) behind Japan since a few years . Especially nowadays. During 2022 the government offered a "cultural pass" check for people between 15 y.o to 18 y.o . Every youngsters (even the ones not going to school) could get it. 15 y.o = 20€ / 16 & 17 y.o = 30€ and when you're 18 you get 300€ to spend for 2 years. It is usable on books, cinema, concert, theater, etc to encourage cultural activities after pandemic. The bilan was : mainly (hugely) spend into mangas. It went into the news. One book out of seven bought in France is a manga.
Thats neat. Didnt know. I thought when she said France was big into animation, she was talking about the long history there of french comics and comic art, not anime animation. Very interesting
@@simondeep You're right. It is also kind of big. This is the third world exporter of animation behind Japan and the United States. Cartoons, full length animation film, animation without dialogue, short-movie, etc. Like Totally Spies, Miraculous, Code Lyoko, Rabbids invasion, Despicable me (american but created in french studio), Arcane (same), Oggy and the cockroaches, and more for sure but I don't know which cartoons are exported or works well. Sometimes a cartoon doesn't do well domestically but is thriving elsewhere like South America. I was more focused on the "consumer aspect".
I love the fact that Julia pointed out that she expected some actual know-around-the-world names. Usually every single episode of World Friends is completely void of criticism within the video and it's just always positive feedback. If it wasn't for the internet and being exposed to japanese culture, I would have absolutely zero idea who Doraemon or MyMelody are. My country does not have these shows/characters at ALL. There's SOOOO much to pick from that's easily known everywhere but really? Only Pokemon and One Piece made it? (And Kirby, but he isn't from an Anime or animation in general)
And Kirby is popular as a character but most people never heard how his name is pronounced because his games are not translated to some languages (like Brazilian Portuguese)
Threre's a long relationship between a television here in spain and the japan television which alowed Spain to have access to a lot of anime. Im a 90s kid and I have seen a lot of animes in my local tv which was not broadcasted in other countries.
Same with France but it started a decade earlier with a TV show called "Le club Dorothée". They bought all the anime they could because it was cheap and they made the Japanim culture enter the country this way. Reason why France is the second biggest market worldwide for manga and anime after Japan
@@remistiegler5302 this is the tv show where appeared Hélène Rolles. I remember the tv show Hélène et Les garçons was so popular in Spain, at least in my community Catalonia. I love her songs.
Man, i got to watch goku turn SS on telemundo like five years before the English dub finally finished Namek on Toonami xD Spanish translations were so prolific
Just so you know Shin Chan is as famous as The Simpsons in Spain, Doraemon might be a close second if not just the same. And in some other areas like Catalonia we LOVE our animes like Inuyasha, Card Captor Sakura, Detective Conan, Utena (my pfp), Keroro, Ranma, Evangelion, Magical DoReMi... the local broadcast channels went crazy during the late 90s and early 00s translating animes into the co-official Spain's lenguages.
In Spain we say Kirby, => "kiR", not "kill", the japanese girl misheard it 😂 And yes, "Oliver y Benji" (Captain Tsubasa), "Bola de dragón", sometimes referred to just as "Songoku" (Dragon ball and Dragon ball Z), Naruto, Caballeros del Zodiaco (translation: "Knights of the Zodiac", that is "Saint Seiya"), Shin Chan, Doraemon, Pokemon, Heidi, and many others... all of them were, or currently are, very popular here in Spain.
In Brazil have many people like genre Shounen, and have many peoples otaku in here . For exemple Naruto is so big in here , one piece , Pokémon , dragon ball , jujutsu, Knights of the zodiac, black cover…
We definitely had Shin Chan in the Netherlands. It was aired on Fox Kids and was super popular. The Dutch girl might just be too young. Unfortunately they replaced almost all anime with crappy Disney series :/
I totally agree with brazil girl from 7:51 as a french person because for exemple : Doraemon and Anpanman if they were diffuses in french they'll be totally different. . The fact is in these decades(80-90's), french studio change lot of anime characters names
In Latin America, Spain, and France as well, there are three pillars of Anime: Dragon Ball Z, Captain Tsubasa, and Saint Seiya. Though I can see why Saki would not go for them.
In my country Malaysia, anime only hit hard in year 2000. Before that, there's only few anime in 90's such as doraemon and dash yankuro. Most of cartoon in 90's from america. Anime that are famous in 2000's is dragon Ball, gundam seed destiny, naruto and one piece. Bleach only few knew it
Yes, true. In Spain: Dragon ball was called "bola de Dragón", and Dragon ball Z was called exactly equal (Dragon ball Z) or translating de first part, so Bola de Dragón Z, but keep in mind the letter Z is pronounced like in España, so "Captain Tsubasa" was called "Oliver y Benji", because the main characters were Oliver Atom and Benji Price. I don't know why they have english names instead of the original japanese ones, but that was the case. "Saint Seiya" was called "Caballeros del Zodiaco" (Knignts of the Zodiac), and was very popular in it's moment.
@@migteleco in Brazil we didn't translated Dragon Ball (if we did, it would be called Esferas do Dragão, like the balls in the anime), and Saint Seiya was also called Cavaleiros do Zodíaco (I think because it came from Mexico, who got it from France, who was the responsible for the change of the name.. something like that) but Captain Tsubasa was called Super Campeões (Super Champions) for some reason and the characters also changed their names to Oliver and Benji, but I only remember that it was Oliver Tsubasa (funny if we think about it, since Tsubasa it's actually his first name)
I feel that Lucie has been pretty public about the level of her knowledge and interest in anime, so doing yet another anime video with her in it was a deliberate choice on the part of the video makers. So, anyone who is upset at her honesty can blame them for subjecting her to this while knowing fully well how she would behave and not keeping her from doing so.
I disagree. Even if she’s not interested in anime, it wouldn’t have taken her 10 minutes to Google search all of these names, and then some. Many of these girls didn’t know much about these characters either but at least put in some effort. And it’s not the honesty that bothers me but the level of disinterest she’s showing while there are dozens of people working in the production of each one of these episodes.
@@e.i.3077I am guessing that that is what she is doing on her phone. She doesn't know what characters to look up. How would she? As for the disinterest she is showing, that IS her honesty. People complain about women being fake all the time and then suddenly someone decides to not be fake and she is rude?
I only know the Pokemon Charmender and the Kirby figure, the rest I don't know. I watched mostly Nickelodeon and Disney Channel as a kid. I know Kirby from the Wii games
I didn't get the purpose of this video, haven't you mind searching if these shows were actually well known outside japan? I can't blame the french girl for her attitude at all.
Yeah, this channel doesn't seem to do any research before making the videos. Most of this characters have never had a show airing in Brazilian Portuguese and yet they expect Júlia to know how to pronounce their names. Doraemon and Mymelody have merch in Brazil (notebooks, t-shirts, etc) but their tv shows have never ever aired here
The reason why The dutch girl Said that she thinks that shin chan never aired on dutch tv. Is because she’s probably a 2000’s child And not an 80 or 90’s🤣 it did in fact aired on dutch tv but she is so young, it was there before her time
Shinnosuke is the first name, not the last. 😂 I think it’s because in Japanese, “first name” is “shita (bottom) no namae (name).” So the girl probably answered too abruptly when asked about the last name. It’s probably easier to say “family name” so there won’t be any confusion. Nohara is the family name/last name. 😊
Shin Chan, Pokemon, Doraemon, Naruto, Daragon Ball Z, Digimon, OnePiece, etc. Are extremely popular shows for kids in Spain and I'd say +95% of kids growing up have seen at least one of these, they are in fact much more popular than anime for adults which are not shown on TV.
Hi Just being curious, why do you think she is french ? Could you details why she looks french?😅 I'm asking cause I'm french too and I don't see why you all say that
@gusfl2 I don't know how to explain, it's the way she's acting kind of "arrogant" or like she "doesn't care" (no offense!! it's just the vibe French people give off sometimes that -- I'm from Spain btw)
Most brazilians usually would pronouce Monkey "G" Luffy In Portugal they say "DIA" like spanish, but today in Brazil we usually say "DJIA". However, some people in Northeast pronounce Di/Ti like in Portugal.
Given her hand gesture I think she meant it literally for the Japanese name order. In "Nohara Shinnosuke" (野原しんのすけ) the family name/surname comes first, given name is second
In GERMANY 🇩🇪, it's a bit different and be like: Glumanda (Gloo Mun Dah), Kirby (Curby), Shin Chan (Shinn Chuhn), My Melody, Doraemon (Dor Uh Amon), Anpanman and Monkey D. Ruffy or solely RUFFY (Ruh Fee). A very interesting conversation to me as an Otaku❣️😉
Some of them don't even exist nor have any exposure in Germany though. So it's basicly just thinking about how germans would pronounce them if they would exist here in our country. Also, I don't think people care how it's pronounced if it's not in the video.
Pokemon anime that is not dubbed is super. fire+lizard? Genius. I was learning Japanese from reading comics like Cray Shin Chan. The book would even transliterate the Kanji characters and then translate to English. Luffy sounds like doofie when I hear One Piece in Japanese. Used to go to Kaisuko fansub for the episodes. Code Lyoko imho is the best anime that is from France. And France is the second largest consumers of manga, after Japan.
I grew up playing and watching Japanese video games and cartoons in the 90s and early 00s but I have no idea what's popular from Japan now. Two very different countries, but somehow both Japan and the US are the best at entertaining kids.
I don’t watch anime & even I know who Monkey D Luffy is😂 He’s from One Piece. I knew about it because of my nephew & I watch the live action Netflix show of it (still haven’t watched the anime).
Why is the French girl there for? She wasn’t engaging at all, she was just on her phone, she was like I don’t know this. I don’t know that…. Get her off
@@RoseRoseRoseRoseRoseRose I couldn’t care less. It’s not about not knowing the names, it’s about her attitude. Do you see how the rest were engaging? She wasn’t.
Not only Kirby was made by Nintendo but the name came from an American attorney name John Kirby who successfully defended Nintendo against Universal Studios for copyrightability of the Donkey Kong character back in 1983.
in spanish at least in spain is pronounced "sin chan", not chin chan like the Spanish girl says, and the name will be "shi no su ke" remarking too much the sounds
Exactly, I'm from Spain and I say _Shin Chan_ too. It is the correct pronunciation used in the Spanish dubbed version. _Chin Chan_ is used by people who mispronounce it😂
Sometimes the producer doesn't really reveal to the guests beforehand what topic they are gonna shoot about. Even if they do, the guests might not be the best representatives in everything because people do have different hobbies, interests and strengths. It's impossible for them to be well-aware of everything in the world. She already made it clear that Japanese anime has never been her cup of tea and she felt bad for not knowing them. Just because something is famous in your country or maybe you're all out for it doesn't mean everyone should. At least give her some motivation for trying. 😊
@@leontnf6144 that's understandable. Maybe because us as viewers we came how the names are called in the respective language but at the end we got less from names in French.
Fun fact Shin Chan is so SO popular in Spain that they even made an episode where Shinchan travels to Spain just for the fans here to enjoy
lol the french girl is just like "what am I doing here?"
I Love it and totally understand her cause i know nothing about these things.
As a French , Lucie’s attitude crack me up everytime. She’s so French 😂
(To all the people complaining about her in this video, her not smilling doesn’t mean she’s rude or anything, she was just chilling. And In fact she was polite, she just didn’t want to fake having an interest in anime.)
French being french 😂😂😂
Maybe because i have similar attitude like her, i did have attraction towards her
well as a french I don't like her attitude, don't have interest is one thing. (I'm more angry with the production, why invite people who don't know the subject? ) but looking at her phone during the video is quite another, I find her way of expressing herself very contemptuous.
@@D_Jaz She was probably looking for the names in French.
@@D_Jazshe was surely looking at characters names
If people find her rude here, it shows again how differently people can react to things.
I find her just honest. (as a non-French)
In Spain, everybody knows Shin Chan and was dubbed into Catalan, Basque, and Galician too. There's even an episode in which Shin Chan goes to Spain on vacation, and the Spanish and Catalan translators of Shin Chan make a cameo appearance
As a Galician I didn't know the last thing and it is so interesting
Thats pretty awesome
And come to Mexico too.
And in my country too
I would love to see a video of you guys comparing histories from different countries or maybe compare mythologies/folklore from different countries.
I love the animations made in Japan , especially Dragon Ball and Pokemon , i understand the many names have a different sound from the original , somehow in japonese sounds "more cute" than in other language 😂
Those are Korean anime
@@sara.cbc92japoneses oe
@@sara.cbc92 doraemon dragon ball japanese Anime..
She told the truth...In Brazil, most of these children's anime characters are not very well known, with only Charmander and Luffy being more popular here.
I would argue though that Luffy is famous because otakus usually watch One Piece on the internet, but not dubbed on TV, which makes things even harder for us to know how to pronounce his name. Of course, we now have the Netflix live-action series that's it. Charmander is the only one out of all of those who's popular and people know the name in Brazilian Portuguese
@@willgpb_ Negative...Charmander is talked about exactly like that in Brazil too and despite finding One Piece to be rubbish with a ridiculous graphic style, this thing is very successful here too and especially in manga sales around the world, not to mention that this thing isn't It never ends up in anime, having more than 1,000 episodes and Netflix is dubbing it in portuguese here in Brazil.
This is real, in France animation is huge. It's the second consumer of animation and manga (importation) behind Japan since a few years . Especially nowadays.
During 2022 the government offered a "cultural pass" check for people between 15 y.o to 18 y.o . Every youngsters (even the ones not going to school) could get it. 15 y.o = 20€ / 16 & 17 y.o = 30€ and when you're 18 you get 300€ to spend for 2 years. It is usable on books, cinema, concert, theater, etc to encourage cultural activities after pandemic.
The bilan was : mainly (hugely) spend into mangas. It went into the news.
One book out of seven bought in France is a manga.
we have exactly the same in Spain but it's 400€, and many people spent it in mangas as well haha but mostly in cinema, videogames and books
Thats neat. Didnt know. I thought when she said France was big into animation, she was talking about the long history there of french comics and comic art, not anime animation. Very interesting
@@simondeep You're right. It is also kind of big. This is the third world exporter of animation behind Japan and the United States.
Cartoons, full length animation film, animation without dialogue, short-movie, etc.
Like Totally Spies, Miraculous, Code Lyoko, Rabbids invasion, Despicable me (american but created in french studio), Arcane (same), Oggy and the cockroaches, and more for sure but I don't know which cartoons are exported or works well. Sometimes a cartoon doesn't do well domestically but is thriving elsewhere like South America.
I was more focused on the "consumer aspect".
I love the fact that Julia pointed out that she expected some actual know-around-the-world names. Usually every single episode of World Friends is completely void of criticism within the video and it's just always positive feedback. If it wasn't for the internet and being exposed to japanese culture, I would have absolutely zero idea who Doraemon or MyMelody are. My country does not have these shows/characters at ALL. There's SOOOO much to pick from that's easily known everywhere but really? Only Pokemon and One Piece made it? (And Kirby, but he isn't from an Anime or animation in general)
And Kirby is popular as a character but most people never heard how his name is pronounced because his games are not translated to some languages (like Brazilian Portuguese)
Threre's a long relationship between a television here in spain and the japan television which alowed Spain to have access to a lot of anime. Im a 90s kid and I have seen a lot of animes in my local tv which was not broadcasted in other countries.
Same with France but it started a decade earlier with a TV show called "Le club Dorothée".
They bought all the anime they could because it was cheap and they made the Japanim culture enter the country this way.
Reason why France is the second biggest market worldwide for manga and anime after Japan
@@remistiegler5302 this is the tv show where appeared Hélène Rolles. I remember the tv show Hélène et Les garçons was so popular in Spain, at least in my community Catalonia. I love her songs.
@@angyliv8040 oh nice ! I Didn't know the AB Productions shows crossed our borders ! They were broadcasted by the Club Dorothee, correct !
in spain, animes are so popular, actually i was raised in the 2000s watching all the animes in super3 channel
Man, i got to watch goku turn SS on telemundo like five years before the English dub finally finished Namek on Toonami xD
Spanish translations were so prolific
The girl from Lille is so laidback it's funny 😂
Also, Mario in the thumbnail but no Mario in the video..? Wow, just wow
Just so you know Shin Chan is as famous as The Simpsons in Spain, Doraemon might be a close second if not just the same. And in some other areas like Catalonia we LOVE our animes like Inuyasha, Card Captor Sakura, Detective Conan, Utena (my pfp), Keroro, Ranma, Evangelion, Magical DoReMi... the local broadcast channels went crazy during the late 90s and early 00s translating animes into the co-official Spain's lenguages.
In Spain we say Kirby, => "kiR", not "kill", the japanese girl misheard it 😂
And yes, "Oliver y Benji" (Captain Tsubasa), "Bola de dragón", sometimes referred to just as "Songoku" (Dragon ball and Dragon ball Z), Naruto, Caballeros del Zodiaco (translation: "Knights of the Zodiac", that is "Saint Seiya"), Shin Chan, Doraemon, Pokemon, Heidi, and many others... all of them were, or currently are, very popular here in Spain.
My god, how cool is the French girl, i love her style.
Saki is back! I love her, she's great.
In Brazil have many people like genre Shounen, and have many peoples otaku in here . For exemple Naruto is so big in here , one piece , Pokémon , dragon ball , jujutsu, Knights of the zodiac, black cover…
We definitely had Shin Chan in the Netherlands. It was aired on Fox Kids and was super popular. The Dutch girl might just be too young. Unfortunately they replaced almost all anime with crappy Disney series :/
She's student there in Korea if i'm not wrong. Meanwhile others have a job which means others born in 90's
Yeah we've had it, wasn't the biggest, but we had it. And yes, all anime nowadays are absolute dog shit
The animes in spain, were also popular in Portugal.
Always love to see Saki. She has a really good personality form what I have of her in videos
Anime is super popular in Spain as a kid it was always in the TV i thought Doraemon and Shin Chan were spanish shows.
SAME
I totally agree with brazil girl from 7:51 as a french person because for exemple : Doraemon and Anpanman if they were diffuses in french they'll be totally different.
.
The fact is in these decades(80-90's), french studio change lot of anime characters names
julia's face when they did not know luffy was priceless xD
3:20 Shin Chan was huge in the netherlands, it inspired a lot of mischief
Yes, it was super popular.
In Latin America, Spain, and France as well, there are three pillars of Anime: Dragon Ball Z, Captain Tsubasa, and Saint Seiya.
Though I can see why Saki would not go for them.
True.
In my country Malaysia, anime only hit hard in year 2000. Before that, there's only few anime in 90's such as doraemon and dash yankuro. Most of cartoon in 90's from america.
Anime that are famous in 2000's is dragon Ball, gundam seed destiny, naruto and one piece. Bleach only few knew it
Yes, true. In Spain:
Dragon ball was called "bola de Dragón", and Dragon ball Z was called exactly equal (Dragon ball Z) or translating de first part, so Bola de Dragón Z, but keep in mind the letter Z is pronounced like in España, so
"Captain Tsubasa" was called "Oliver y Benji", because the main characters were Oliver Atom and Benji Price. I don't know why they have english names instead of the original japanese ones, but that was the case.
"Saint Seiya" was called "Caballeros del Zodiaco" (Knignts of the Zodiac), and was very popular in it's moment.
@@migteleco in Brazil we didn't translated Dragon Ball (if we did, it would be called Esferas do Dragão, like the balls in the anime), and Saint Seiya was also called Cavaleiros do Zodíaco (I think because it came from Mexico, who got it from France, who was the responsible for the change of the name.. something like that) but Captain Tsubasa was called Super Campeões (Super Champions) for some reason and the characters also changed their names to Oliver and Benji, but I only remember that it was Oliver Tsubasa (funny if we think about it, since Tsubasa it's actually his first name)
Actually, Captain Tsubasa is not very popular in Brazil. I would change it easily for Naruto or even Cardcaptor Sakura
Very nice, useful video. We want a Persian version
The french girl is like: lemme check my phone, i don't know those!!
😂😂❤
I'm only like a minute into the video and DAMN that French girl is SO FRENCH :D
The french girl is really hot.
Pretty guardian sailor moon was my favorite anime as a child as well as Pokémon and digimon
I feel that Lucie has been pretty public about the level of her knowledge and interest in anime, so doing yet another anime video with her in it was a deliberate choice on the part of the video makers. So, anyone who is upset at her honesty can blame them for subjecting her to this while knowing fully well how she would behave and not keeping her from doing so.
I disagree. Even if she’s not interested in anime, it wouldn’t have taken her 10 minutes to Google search all of these names, and then some. Many of these girls didn’t know much about these characters either but at least put in some effort. And it’s not the honesty that bothers me but the level of disinterest she’s showing while there are dozens of people working in the production of each one of these episodes.
@@e.i.3077I am guessing that that is what she is doing on her phone. She doesn't know what characters to look up. How would she? As for the disinterest she is showing, that IS her honesty. People complain about women being fake all the time and then suddenly someone decides to not be fake and she is rude?
These are all popular in France as well, just like Spain. I think the French girl in this video just doesn't watch much anime.
I only know the Pokemon Charmender and the Kirby figure, the rest I don't know. I watched mostly Nickelodeon and Disney Channel as a kid. I know Kirby from the Wii games
Muito bom !!!
doraemon and shin chan were my childhood and im chinese
I think Lucie was drunk in that episode haha, just kidding, still love her but she was really laid back in that episode
Dont want be rude to other girl but this franch girl seems to be more open and friendly .
Julia favorite brazilian girl from the Chanel
MAY I JOIN?❤
When I saw the word anpanman I immediately thought about BTS and song it lol 💜I miss them tho..
Could you also involve Kurdish people in the future?
I didn't get the purpose of this video, haven't you mind searching if these shows were actually well known outside japan? I can't blame the french girl for her attitude at all.
Shin Chan is Hilarious!
I think Anpanman, Doraemon and etc. are very famous between the nikkei comunity in Brazil only 🤔
Realmente os animes são mui populares no Brasil ! Curiosamente o Brasil abriga a maior parte da diáspora japonesa no mundo.
Yeah, this channel doesn't seem to do any research before making the videos. Most of this characters have never had a show airing in Brazilian Portuguese and yet they expect Júlia to know how to pronounce their names. Doraemon and Mymelody have merch in Brazil (notebooks, t-shirts, etc) but their tv shows have never ever aired here
O doraemon de 2005 já foi dublado oficialmente e também existe uma versão dos anos 70/80 que teve alguns poucos episódios transmitidos na TV aberta.
Lucy sitting like a g throughout the video lol
The reason why The dutch girl Said that she thinks that shin chan never aired on dutch tv. Is because she’s probably a 2000’s child And not an 80 or 90’s🤣 it did in fact aired on dutch tv but she is so young, it was there before her time
We don't have all off that in france, i only know Pokemon and One Piece
Bien sûr que si
Bien sûr que si
Bien sûr que si
Bien sûr que si
Bien sûr que si
in spain we really don't say "chin chan" at all lol, we say "sin chán"
hay mucha gente q dice chin chan
I'm so sorry the French girl didn't know most of these. (But at least she knew Luffy.)
Timothee Salameche
Doreamon is my childhood ❤but i love shinchan too and also pokemon❤❤❤
I heard Anpanman from BTS and I thought it was a korean hero or something but now I know where it came from haha
Julia representa muito bem. Falou exatamente como eu falaria esses personagens que não conheço
Shinnosuke is the first name, not the last. 😂 I think it’s because in Japanese, “first name” is “shita (bottom) no namae (name).” So the girl probably answered too abruptly when asked about the last name. It’s probably easier to say “family name” so there won’t be any confusion. Nohara is the family name/last name. 😊
In Brazil the famous one are the shonnens
Nicky Larson et Olivier Aton !!!! (Ryo and Tsubasa)
BTS SONG HAVe Anpangman also Eyric as far as I know
I saw shin chan on a dutch tv channel for the first time so. haha. it definitely was on Fox kids or Jetix
4:32
In indonesia 🇮🇩 say Doraemon (ドラえもん)
Shin Chan, Pokemon, Doraemon, Naruto, Daragon Ball Z, Digimon, OnePiece, etc. Are extremely popular shows for kids in Spain and I'd say +95% of kids growing up have seen at least one of these, they are in fact much more popular than anime for adults which are not shown on TV.
Juuuuulia
The French girl having a French attitude lol
She looks so French in everything lol
Hi
Just being curious, why do you think she is french ? Could you details why she looks french?😅
I'm asking cause I'm french too and I don't see why you all say that
@gusfl2 I don't know how to explain, it's the way she's acting kind of "arrogant" or like she "doesn't care" (no offense!! it's just the vibe French people give off sometimes that -- I'm from Spain btw)
I thought 파이리 was just Konglish for fiery.
Eu também só conheço Anpanman por causa da música do BTS.
Na Europa... países como Espanha, Itália e França(provavelmente outro países francófonos também) possui uma enorme comunidade de otakus !
En España no creo
@@LX.727 te ha llamado otaku!!!! flipa chaval
France the second of animations? WTF?
Most brazilians usually would pronouce Monkey "G" Luffy
In Portugal they say "DIA" like spanish, but today in Brazil we usually say "DJIA".
However, some people in Northeast pronounce Di/Ti like in Portugal.
2:40 Shinnosuke is the first name.
Given her hand gesture I think she meant it literally for the Japanese name order. In "Nohara Shinnosuke" (野原しんのすけ) the family name/surname comes first, given name is second
我喜欢日本妹妹和巴西妹妹
like french and german girl facee xaxa
In GERMANY 🇩🇪, it's a bit different and be like: Glumanda (Gloo Mun Dah), Kirby (Curby), Shin Chan (Shinn Chuhn), My Melody, Doraemon (Dor Uh Amon), Anpanman and Monkey D. Ruffy or solely RUFFY (Ruh Fee). A very interesting conversation to me as an Otaku❣️😉
Some of them don't even exist nor have any exposure in Germany though. So it's basicly just thinking about how germans would pronounce them if they would exist here in our country.
Also, I don't think people care how it's pronounced if it's not in the video.
so the French girl is....
Pokemon anime that is not dubbed is super. fire+lizard? Genius. I was learning Japanese from reading comics like Cray Shin Chan. The book would even transliterate the Kanji characters and then translate to English. Luffy sounds like doofie when I hear One Piece in Japanese. Used to go to Kaisuko fansub for the episodes. Code Lyoko imho is the best anime that is from France. And France is the second largest consumers of manga, after Japan.
why you guys didn't include a filipino here
What is the full name of julia a cute pretty Brazilian girl
I grew up playing and watching Japanese video games and cartoons in the 90s and early 00s but I have no idea what's popular from Japan now.
Two very different countries, but somehow both Japan and the US are the best at entertaining kids.
Please join again Asian country Uzbekistan and make a asian video
I don’t watch anime & even I know who Monkey D Luffy is😂 He’s from One Piece. I knew about it because of my nephew & I watch the live action Netflix show of it (still haven’t watched the anime).
Dragon Ball is current actually, Naruto is also very current, kids and teenagers still watch it
In The Netherlands we did have Shin Chan as a series, as far as I know we pronounced it more as ' Chin Chan'
Doraemon ❤❤❤
Júlia the best
Que desperdicio de temática. 😢
REPRESENTA BRASILLLLL
🇧🇷🇧🇷
Minna-san, konichiwa !! Adoro animes !!
We do have shin chan in the Netherlands. It's just very old lol. I used to watch it when I was younger.
Julia takes all the Game ..she rules
That french girl really doesn't want to be there lol
and the selection of charachters was very weak
Why is the French girl there for? She wasn’t engaging at all, she was just on her phone, she was like I don’t know this. I don’t know that…. Get her off
Fr💀
I'm an Otaku myself but I don't expect, even from other Otakus, to know EVERY single anime character. Just chill, dear, s'il-vous-plaît❣️😎
I'm French-Canadian and I really don't like her attitude at all 😡
Pretty sure she was looking at the characters on her phone because she didn't know them
@@RoseRoseRoseRoseRoseRose I couldn’t care less. It’s not about not knowing the names, it’s about her attitude. Do you see how the rest were engaging? She wasn’t.
Coloquem animes maus populares
Not only Kirby was made by Nintendo but the name came from an American attorney name John Kirby who successfully defended Nintendo against Universal Studios for copyrightability of the Donkey Kong character back in 1983.
I am NOT a One Piece fan but it's still ongoing and popular 😭
Why did they even call the french girl here?
To contrast the rest 😂 she’s a good addition
To make you mad 😂
in spanish at least in spain is pronounced "sin chan", not chin chan like the Spanish girl says, and the name will be "shi no su ke" remarking too much the sounds
Im from Spain and I always said chin chan. Despite speaking japonese. But I’m talking about what I here from people.
Exactly, I'm from Spain and I say _Shin Chan_ too. It is the correct pronunciation used in the Spanish dubbed version. _Chin Chan_ is used by people who mispronounce it😂
@@angyliv8040 but in the TV show they say shin chan, I don't know in other languages like Catalan, for example
I only know character anime from Naruto, Naruto Shippuden & Boruto
Bro, the french one, she's so bad for the pronunciation, my ears are bleeding
It's like, she doesn't want to be there!
Sometimes the producer doesn't really reveal to the guests beforehand what topic they are gonna shoot about. Even if they do, the guests might not be the best representatives in everything because people do have different hobbies, interests and strengths. It's impossible for them to be well-aware of everything in the world. She already made it clear that Japanese anime has never been her cup of tea and she felt bad for not knowing them. Just because something is famous in your country or maybe you're all out for it doesn't mean everyone should. At least give her some motivation for trying. 😊
@@leontnf6144 the problem is her attitude...
@@LoonieSylver Actually she's being herself, she seems rude but she's not.
@@leontnf6144 that's understandable. Maybe because us as viewers we came how the names are called in the respective language but at the end we got less from names in French.
women just wanted to be in a video they have no clue lol