Des «pains au chocolat» ou des «chocolatines», ça se dit en Belgique « des couques». Voilà une façon à la fois de passer inaperçu en Belgique et d'enrichir son vocabulaire en français.
@@wanderingfrench La drache, oui, c'est vrai. C'est de la pluie mais pas n'importe laquelle: une pluie intense. Le verbe "dracher" correspond à "tomber des cordes".
Merci pour la vidéo👍
Ça me fait plaisir! 😊
Tres belle tout, merci pour ton video.
J'adore tes explications et tes vidéos
Merci! Ça me fait plaisir d'entendre ça! 🙂
Des «pains au chocolat» ou des «chocolatines», ça se dit en Belgique « des couques». Voilà une façon à la fois de passer inaperçu en Belgique et d'enrichir son vocabulaire en français.
Haha, super! Je me souviens surtout de la drache... Je sais qu'il y a aussi les escargots aux raisins! 😊
@@wanderingfrench La drache, oui, c'est vrai. C'est de la pluie mais pas n'importe laquelle: une pluie intense. Le verbe "dracher" correspond à "tomber des cordes".
Ca se dit aussi "couques", dans certaines régions comme à Liège, mais elle a raison, dans d'autres régions on dit pains au chocolat ou chocolatines 🙂