Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

Love Live! Sunshine!! Dia-Chan? Girlfriend? (Sub vs. Dub)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 13 лис 2017
  • From Episode 4 of Season 2 of Love Live Sunshine.
    Discuss it on Reddit: www.reddit.com...
    (Might be taken down soon)

КОМЕНТАРІ • 907

  • @exoscience
    @exoscience 6 років тому +3309

    Dia has 8 girlfriends now

    • @bonanahh
      @bonanahh 6 років тому +366

      shouldn’t it be... 7? because ruby.... 👀

    • @exoscience
      @exoscience 6 років тому +312

      bonanahh SHIT LMAO U RIGHT
      but it's 9 now because of leah and sarah 👀

    • @asafegonzaga9099
      @asafegonzaga9099 6 років тому +109

      bonanahh
      add Ruby and make It even better

    • @thee2724
      @thee2724 6 років тому +92

      No that makes it worse.

    • @rikosakurauchi4257
      @rikosakurauchi4257 6 років тому +11

      Asafe Gonzaga I'm her little sister

  • @IceUrsa216
    @IceUrsa216 6 років тому +1375

    *original version of Dia's fantasy*
    Dia, that's kind of gay.
    *dubbed version*
    I retract my previous statement, specifically the "kind of" part.

    • @teubert2
      @teubert2 6 років тому +68

      If you are familiar with Japanese honorifics, her fantasy isn't gay at all. The dubbed version, on the other hand, does seem kinda gay-ish xD

    • @IceUrsa216
      @IceUrsa216 6 років тому +47

      It wasn't so much the -chan part itself, it was more lightheartedly taking note of the ways they said it, with over-the-top echoes and everything. In short, it's joke... well, partially, anyways. *inconspicuous shipper cough'

    • @teubert2
      @teubert2 6 років тому +11

      +IceFuuma Well, there is that too lol. She really is desperate for that -chan xD

    • @IceUrsa216
      @IceUrsa216 6 років тому +6

      dID iT fEEl gOOd tHOugH? It can, doesn't mean it doesn't fit in with all the subtext that's strewn all over this franchise. My original comment was a lighthearted take on said heavy subtext.

    • @aquabreeze7612
      @aquabreeze7612 4 роки тому +9

      IceUrsa Aqours really is about 9 polyamorous lesbians dating each other. Beautiful

  • @selmap.9997
    @selmap.9997 6 років тому +1308

    3:21
    "Hey....what's up....buddy"
    "yOHA-"

    • @crimtoast2297
      @crimtoast2297 6 років тому +94

      shikkakyuu I freaking died.

    • @vespidmlbb5071
      @vespidmlbb5071 6 років тому +13

      shikkakyuu lmao

    • @CounteredSnow
      @CounteredSnow 6 років тому +37

      I laughed way to hard at that

    • @LoopysLeftovers
      @LoopysLeftovers  6 років тому +114

      That was poor editing on my part. Oh well. We got a good laugh out of that.

    • @confusion7
      @confusion7 6 років тому +7

      Lol

  • @alolamanalo
    @alolamanalo 6 років тому +1197

    “LET’S GO SWEETIE” bless the dub

    • @jonathandavis2002
      @jonathandavis2002 6 років тому +34

      Come to my house sometime sweetie it's in IREDELL TEXAS

  • @Dextroyfuller
    @Dextroyfuller 6 років тому +515

    2:28
    > You calls her "matey"
    I approve of this dub

  • @wazyhye4577
    @wazyhye4577 6 років тому +570

    lEt'S gO sWeeTiE

  • @gigideonis3112
    @gigideonis3112 6 років тому +1517

    Me: haha yeah, I'm really picky about my ships, I only ship if there's real chemistry and stuff
    Chika: Let's go sweetie
    Me: wow I can't believe DiaChika is real.

    • @jonathandavis2002
      @jonathandavis2002 6 років тому +30

      okay dai girlfriend

    • @ulizta2134
      @ulizta2134 6 років тому +31

      Gigi De Onis DiaChika is my favorite ship, and ChikaDiaRuby is my favorite brotp (idol lovers)

    • @uleanra
      @uleanra 3 роки тому +2

      @@rubiusmall sus

    • @starryskies113
      @starryskies113 Рік тому

      @@rubiusmall h

  • @urazoe8240
    @urazoe8240 6 років тому +339

    in english this ep should be called dia-chans harem xD

  • @BakaTaco
    @BakaTaco 6 років тому +274

    "Let's go sweetie" No one is mentioning how amazing that was? Ahhh

  • @MrAxemable
    @MrAxemable 6 років тому +234

    Mari: "I cannot ask my dad for help".
    five minutes later
    "Look what I have cooked, It costs 1000$ the dish".

  • @templeofchronos
    @templeofchronos 6 років тому +514

    either hanamaru is really gay or just doesn't realize that ''girlfriend'' means something else

    • @factionalhitman
      @factionalhitman 4 роки тому +63

      What about both?

    • @Nachtelfin0des0Todes
      @Nachtelfin0des0Todes 4 роки тому +43

      Girlfriend can also mean "really close friend that's also a girl"

    • @AlvisMonado
      @AlvisMonado 4 роки тому +21

      Oh, us guys didn't know that. We just call each other shithead and bitchface to show affection.

    • @spartanq7781
      @spartanq7781 4 роки тому +10

      @@Nachtelfin0des0Todes I find it weird how girls use that word when talking about female friends. Men don't call their male friends boyfriends. At least none that I've seen.

    • @spartanq7781
      @spartanq7781 4 роки тому +11

      @@AlvisMonado We call each other assholes or bastards.

  • @eliayase6924
    @eliayase6924 6 років тому +327

    I unironically like this a lot

  • @user-lr6wr1ln7z
    @user-lr6wr1ln7z 6 років тому +219

    TOODLEOOOO KANANROO

  • @iluvsnickers1556
    @iluvsnickers1556 6 років тому +1657

    To be fair this would be something that's really hard to translate to English, but really Funimation couldn't think up anything better than "girlfriend" ?

    • @kirbysmith64
      @kirbysmith64 6 років тому +518

      They did. They thought of "Goddess Mari."

    • @Ryuko-T72
      @Ryuko-T72 6 років тому +443

      Dia is gayer in English now.

    • @tars_
      @tars_ 6 років тому +223

      They could have said bestie or something like really ??

    • @folklore19
      @folklore19 6 років тому +263

      I actually liked it. Coming from Country Girl Hanamaru it takes on an interesting means for her character; they way she's suddenly using it at every opportunity sounds like it's a new "future" word she's just discovered and has to try out all the time.

    • @ryleextaylor7465
      @ryleextaylor7465 6 років тому +9

      Burning shiney

  • @GayAndDog
    @GayAndDog 6 років тому +928

    Well... the dub can make this more homosexual. I LOVE THIS!!!

    • @warriorterra
      @warriorterra 6 років тому +42

      yeah, but it's really easy to misundertood like that, also i think in the dub knows this, and they love play with it

    • @Michaelwavewastaken
      @Michaelwavewastaken 6 років тому +55

      she is a lesbian, deal with it

    • @fscorpion678
      @fscorpion678 6 років тому +4

      Emmanuel Aguirre Sandoval disgusting

    • @davidwallgren7575
      @davidwallgren7575 5 років тому +4

      @@Michaelwavewastaken Nobody in this show is a lesbian, deal with it.

    • @Michaelwavewastaken
      @Michaelwavewastaken 5 років тому +17

      @@davidwallgren7575 oh rlly? Just asked Studio Sunrise they all said "they are lesbians"

  • @bryansabater9562
    @bryansabater9562 6 років тому +112

    Chika: Let's go, Sweetie.
    Hanamaru: Here, this look good right, Girlfriend?
    Me: I'm D.O.N.E.

  • @cresdc8481
    @cresdc8481 6 років тому +532

    Goddess?! Girlfriends?!

    • @Rooni
      @Rooni 6 років тому +33

      Girlfriend means friend also, but it can be misunderstood like someone mentioned in the comments earlier

    • @joshuaamadeusishak1887
      @joshuaamadeusishak1887 6 років тому +17

      yeah, it's a way for girls to call their female friends in a intimate way positively.

    • @Misophor
      @Misophor 6 років тому +9

      Metal Gear?!

    • @badhermit7717
      @badhermit7717 6 років тому +2

      Joshua Amadeus Ishak Idols? High school? More profitable than Gundam?

    • @kuchikishou1o
      @kuchikishou1o 6 років тому +1

      Joshua Amadeus Ishak it'd be different calling your guy friend boyfriend lol! Yeah, true.

  • @MelonTartVA
    @MelonTartVA 6 років тому +358

    Dia is best girl in both languages

    • @themastermindmusashi8474
      @themastermindmusashi8474 4 роки тому +2

      Both Dia and You are my favorites. But fuck, You looks so weird in English

    • @Riobjection
      @Riobjection 4 роки тому +3

      All girls are best girls

    • @spartanq7781
      @spartanq7781 4 роки тому

      Rubesty she literally has it in her catch pharse.

    • @spartanq7781
      @spartanq7781 4 роки тому +1

      @@Riobjection Then none of them are.

    • @Riobjection
      @Riobjection 4 роки тому

      @@spartanq7781 oh yeah, that's true

  • @Ryuko-T72
    @Ryuko-T72 6 років тому +413

    Gayer in Translation

  • @latiecastro3873
    @latiecastro3873 6 років тому +136

    you saying matey is the only one of these nicknames that makes sense

  • @selenegrace
    @selenegrace 6 років тому +558

    GIRLFRIEND?
    TRIGGERED, ZURA

    • @fangservicex2964
      @fangservicex2964 5 років тому +3

      Nappimaru , zura! that zura is what made me laugh 😂😂

  • @megaxzero99
    @megaxzero99 6 років тому +60

    *G I R L F R I E N D*

  • @TheOnlyBiodude
    @TheOnlyBiodude 4 роки тому +258

    Jeez Dia, how come you're allowed to have 7 girlfriends?!

  • @DrRyan82994
    @DrRyan82994 6 років тому +407

    Hard to translate this stuff unless you pull a persona 4, but the ending was weird. The scene where Dia fantasizes was okay though. You's line made me laugh.

    • @tuu7925
      @tuu7925 6 років тому +2

      Persona 4? Can you explain a bit further? XD

    • @feedthedevilscats9027
      @feedthedevilscats9027 6 років тому +27

      In the Persona series of games they tend to keep the JPN honorifics* in the ENG v.o.
      *That is, things like "-chan", "-kun", "-san", "-senpai", etc.

    • @TheJuicyJediJester
      @TheJuicyJediJester 5 років тому +3

      @@feedthedevilscats9027 ew that's corny mate. Dubs should never use the honorifics.

    • @TheJuicyJediJester
      @TheJuicyJediJester 5 років тому +1

      @@feedthedevilscats9027 But that's what i mean mate. In every english dub ever made honorifics will sound weird because the english language doesn't have them.
      The characters don't sound like characters anymore they sound like nerds who think it's cool using foreign dialect in their everyday speak.

    • @TheJuicyJediJester
      @TheJuicyJediJester 5 років тому

      @@feedthedevilscats9027 My point is it always sounds weird

  • @akkagari
    @akkagari 6 років тому +95

    This is the only video that makes me laugh really hard while wanting to cry at the same time every time I watch it

  • @yangrailme
    @yangrailme 6 років тому +44

    3:21"Hey...What's up...buddy...
    YOHA-
    GIRLFRIEND"

  • @jordanmchighlander9365
    @jordanmchighlander9365 4 роки тому +31

    LL! SIP: *Continues to use honorifics in the dub so 'No Senpai Allowed!' makes more sense in translation*
    LLS: Hey girlfriend!

  • @ArtyI
    @ArtyI 6 років тому +132

    To quote dub Chika, "If you need me I'll just bw slowly dying inside"

    • @DEEZ_N4T
      @DEEZ_N4T 4 роки тому +1

      Mahsa Mahsa season 1 when they met Mari

    • @djzigg3284
      @djzigg3284 4 роки тому

      @Mahsa Mahsa literally after "its joke" scene

    • @ArtyI
      @ArtyI 3 роки тому

      @@DEEZ_N4T I quit sunshine because of that

  • @beepboopily6285
    @beepboopily6285 6 років тому +1573

    I feel like watching the dub of this episode just because of its gayness.

    • @ahrisuzumiya6407
      @ahrisuzumiya6407 6 років тому +76

      I thought the dubbed episode was very enjoyable. I'd recommend it.

    • @ratnuki189
      @ratnuki189 6 років тому +4

      Jesus Christ ikr

    • @pseudotenshi3431
      @pseudotenshi3431 5 років тому +13

      He himself
      The great one has spoken

    • @firegodmc1080
      @firegodmc1080 5 років тому +13

      Love Live dub
      UA-cam tested, Jesus approved

    • @athenadixon2110
      @athenadixon2110 5 років тому +2

      Jesus Christ 😂

  • @MrOneofthousands1994
    @MrOneofthousands1994 5 років тому +76

    It should be noted that You's voice actress' last name is "Yu."
    Perfect casting.

  • @duckydae
    @duckydae 4 роки тому +23

    “Girlfriend.”
    “Sweetie.”
    “mAtEy.”

  • @breenapeena9834
    @breenapeena9834 6 років тому +474

    m a t e y

  • @masonsparkle
    @masonsparkle 6 років тому +61

    To be honest, this was one of those episodes that just wouldn't have translated well in the dub. Since the episode is centered around Japanese honorifics it would hardly make any sense in English, but they still tried anyway.And it was my waifu's episode so I love the episode with either language!

  • @unaloid
    @unaloid 6 років тому +38

    ok i actually love dia’s dub voice... she’s so cute in any language

  • @rubyt__t6063
    @rubyt__t6063 6 років тому +60

    im laughing so hard at this
    "TOODLE OO KANANROO"

  • @coconutproductions5056
    @coconutproductions5056 4 роки тому +31

    *sweetie*
    *girlfriend*
    *matey* (basically You’s way of saying wife)
    Ok I may watch the dub

  • @RyucioFade
    @RyucioFade 6 років тому +28

    2:19 “Sweetie” I’m dead

  • @ZekuChanU
    @ZekuChanU 3 роки тому +8

    “How do you spell the word, Spoon?”
    S-p-o-3:19-n

  • @smollity
    @smollity 6 років тому +122

    "sweetie" who calls their friend that???
    the thing is, what I really loved about this episode was how effective it was, with the -san and -chan suffix. but with the "girlfriend" it's kinda like they made it more childish. I mean, what else could they do but...

    • @tars_
      @tars_ 6 років тому +18

      They could have made bestie the main thing instead of girlfriend

    • @suwayo5415
      @suwayo5415 6 років тому +38

      What hurt me most was how that one girl said, " Here, matey." to Dia-chan. So fucking hilarious.

    • @phosfiore
      @phosfiore 6 років тому +19

      Suwayo well she’s a sailor soo

    • @cherrycolouredx
      @cherrycolouredx 6 років тому +17

      Sweetie is what someone would call their girlfriend though lol

    • @tars_
      @tars_ 6 років тому +5

      Especially your older friend it just sounds off

  • @Robijn_
    @Robijn_ 6 років тому +354

    the dub made it just more gay

  • @okayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
    @okayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy 4 роки тому +17

    I grew up with my mom throwing around the word "girlfriend" whenever talking about her friends so for the most part it didn't feel TOO weird to me. That "sweetie" though? That hit me.

  • @elliejeffrey7420
    @elliejeffrey7420 6 років тому +356

    The dub sounds like a abridged version not an official dub.

    • @TheNOPEland
      @TheNOPEland 6 років тому +9

      No Rice No Life HAHAHA i was thinking the same

    • @tehterminator3605
      @tehterminator3605 6 років тому

      Yeah, lol

    • @car7000
      @car7000 6 років тому +24

      but it's still funny and enjoyable

    • @HaouRex
      @HaouRex 6 років тому +4

      Well most of the dub is like that. That why those dubs are sucks...

    • @WelshFalconGaming
      @WelshFalconGaming 6 років тому +14

      You clearly haven't watched Funimation's Danganronpa dubs XD

  • @redvelvetdoll
    @redvelvetdoll 6 років тому +83

    THATS SO GAY I LOVE IT

  • @akkagari
    @akkagari 6 років тому +40

    Ok but the way kanan said dia at 2:13

    • @Sunny91169
      @Sunny91169 6 років тому +3

      Nozhomo togay so gay indeed 👌

    • @animebronie5964
      @animebronie5964 6 років тому +2

      Dia.exe has stopped working

  • @khairo4402
    @khairo4402 4 роки тому +23

    At 2:11 i just noticed that Mari was cleaning her statue while everyone was shocked😂

  • @lavii3355
    @lavii3355 4 роки тому +9

    “SWEETIE” WHOA HOL UP

  • @kirbikomeiji
    @kirbikomeiji 6 років тому +42

    holy shit its gayer
    how

  • @LLHgames
    @LLHgames 6 років тому +62

    It is a hard thing to do I guess, but even the dub of the original Love Live had the girls call their upper classmen “Senpai” so they could get the episode out of the way
    Ah well, it’s a bit cringey, but I might binge watch the dub on some alcohol when it’s finished airing

    • @EightThreeEight
      @EightThreeEight 6 років тому +7

      School Idol Project's dub didn't keep any of the "-san" or "-chan" honorifics either (the only Japanese phrases they kept were senpai, Nicochi and Kayo-chin).

    • @SnugglesPrime
      @SnugglesPrime 4 роки тому +2

      I know that K-On didn't even try to get around it. Mio-Chan, Yui Senpai, etc. At first it's odd, but considering how tied it is to Japanese culture there was nothing really they could do. I think if they had to explain it like this, though, there would be issues. Idk.

  • @lanceprado3150
    @lanceprado3150 6 років тому +12

    *I can't believe i'm still watching this part of the season, I can't just stop watching my cute Dia-Chan!*

  • @kumikostan69
    @kumikostan69 4 роки тому +16

    This translation was so good like, I was expecting so much awkwardness and cringe but I had just as much fun as with the original dub, they really nailed the feel in my opinion
    ♪ LET'S GO SWEETIE~ ♪

  • @ghiri3769
    @ghiri3769 4 роки тому +7

    "Goodbye Girlfriend zura" Innocent Bird duet INTENSIFIES

  • @Amelia-ri3oq
    @Amelia-ri3oq 6 років тому +18

    "tOoDaLoO kAnAn RoO!"

  • @meatshoujo
    @meatshoujo 6 років тому +101

    When Dia started speaking in the dub clip I thought it was an abridged version and not her actual dub VA

  • @lalidesu7363
    @lalidesu7363 6 років тому +165

    Wait HOW DID THEY RELEASE AN ENGLISH VERSION SO QUICKLY? IS THIS REAL!?

    • @LoopysLeftovers
      @LoopysLeftovers  6 років тому +6

      vrv.co/watch/G6WEJP7Q6/Love-Live-Sunshine:Dont-Be-So-Formal-with-Me link dead here's new one: www.funimation.com/shows/love-live-sunshine/dont-be-so-formal-with-me/simulcast/?lang=english

    • @annal.4794
      @annal.4794 6 років тому

      no

    • @DancerChic915
      @DancerChic915 6 років тому +2

      Magic

    • @Narutass43
      @Narutass43 6 років тому

      Lavender Cherry Miku SimulDubs

  • @pinwino5183
    @pinwino5183 6 років тому +21

    lonely lesbian mood

  • @ishiphanamari4019
    @ishiphanamari4019 6 років тому +113

    WHAAAT...... WHAAAT???

    • @ishiphanamari4019
      @ishiphanamari4019 6 років тому +6

      Someone save my dying soul

    • @ishiphanamari4019
      @ishiphanamari4019 6 років тому +15

      I forced myself to watch all of it, but that last "Girlfriend!" made me want to kill myself, no, it killed me......

    • @selenegrace
      @selenegrace 6 років тому +6

      I wanna kill myself as well....

    • @DML897
      @DML897 6 років тому +5

      Smell poo poo SHIT FIAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

    • @jonathandavis2002
      @jonathandavis2002 6 років тому

      Oh my god

  • @Purplepaints1
    @Purplepaints1 6 років тому +22

    I figured they'd struggle with this epiaode, but do they seriously think teenage girls call each other "girlfriend" like that in 2017?
    I did love the "sweetie" bit though, like wow gay much?

  • @TomboySister128
    @TomboySister128 6 років тому +22

    They...are so...valley

    • @TuppencePies
      @TuppencePies 6 років тому +4

      Oh... you should go look up Eng Dub Honoka........

    • @TomboySister128
      @TomboySister128 6 років тому +3

      Is it worst then Kananru?

  • @nozziewozzie93
    @nozziewozzie93 6 років тому +7

    me: yeah i only ship things with actual solid proof
    Dia to You: thanks...girlfriend
    Me,hyperventilating: diayou is canon king

  • @krystopher7593
    @krystopher7593 6 років тому +7

    In Hungarian it makes sense although the whole relationship system in the language is a mess cause we have no specific word for "boyfriend".
    -if you're a man and you are dating with a woman we call her "girlfriend"
    -if you're a man and you have a female friend we call her "friend"
    -if you're a man and you have a male friend "friend"
    -if you're a gay man and you have a boyfriend "friend"
    -if you're a woman and you're dating with a man "friend"
    -if you're a woman and you have a male friend "friend"
    -IF YOU'RE A WOMAN AND HAVE A FEMALE FRIEND "GIRLFRIEND"
    -IF YOU'RE A LESBIAN WOMAN AND HAVE A GIRLFRIEND "GIRLFRIEND"
    It causes mass confusion in everyday life.

  • @akaneonee-chan2241
    @akaneonee-chan2241 6 років тому +15

    i never knew love live was a harem

  • @lanceprado3150
    @lanceprado3150 6 років тому +44

    Wow, they made a dub that fast!

    • @EightThreeEight
      @EightThreeEight 6 років тому +1

      Welcome to the wonderful world of simuldubs.

    • @lanceprado3150
      @lanceprado3150 6 років тому +2

      EightThreeEight *Lmao!* 😂

  • @ali-wali-in-a-quarry
    @ali-wali-in-a-quarry 6 років тому +12

    "matey"

  • @jordanmchighlander9365
    @jordanmchighlander9365 4 роки тому +5

    LL! SIP: *Continues to use honorifics in the dub so 'No Senpai Allowed!' makes sense*
    LLS: Hey there buddy chum pal friend buddy pal chum bud friend fella brother amigo pal buddy friend chummy chum chum pal!

  • @eca_pe
    @eca_pe 4 роки тому +5

    I choked when chika said "sweetie" to Dia 😂😂😂

  • @lucyheartfilia2015
    @lucyheartfilia2015 4 роки тому +6

    3:00
    Me dreaming I want to be called this by my best friend

  • @Yoisshoni
    @Yoisshoni 4 роки тому +6

    4:18 Poor sweetie 😭❤

  • @yukinagato1513
    @yukinagato1513 6 років тому +88

    Yuri confirmed
    ... (it's joke) 😛😛😛

  • @eduzerokm
    @eduzerokm 6 років тому +16

    M' LADY

  • @jakajan3187
    @jakajan3187 3 роки тому +4

    I was eating a mouthful of rice and spit it all out as soon as I heard “ToO dA LoOo kAnAn rOooO”

  • @MonzennCarloMallari
    @MonzennCarloMallari 2 роки тому +18

    Rewatching this, I was thinking how perfectly suited the English translation of the -chan desire is, especially if the goal of translation is to keep the spirit of the script alive.
    In essence, what Dia wanted was what Kanan and Mari had: a heightened sense of camaraderie through the formal communication channel. She thought being the "Dia-san" was a sign that she was not the "friend" of the juniors, and so she wanted the label too.
    By doing so, she was exhibiting "cringe," that is, a desire that is unbecoming of her status in the group. Hence Kanan and Mari's reaction - a wholesome laugh, but a laugh nonetheless. And Chika would be the voice of order in the end, that Dia should recognize her place in the group, and her acceptance of her place is the sign of camaraderie she is looking for.
    Thus, what the dub needed to do was to keep the "cringe" itself. The cringe felt by the audience when they heard "sweetie," "girlfriend," and "matey," especially as they appear in Dia's imagined scenarios, is a sign that the dub did its job well.

  • @EleggGaming
    @EleggGaming 6 років тому +9

    Localization ain't easy

  • @TheBeastBandit
    @TheBeastBandit 6 років тому +5

    I like how in the dub, each nickname encapsulates that character's interests and personality. It's so cute!!! I might be trash, but I'LL BE TRASH FOR THESE WAIFUS

  • @stinky2040
    @stinky2040 6 років тому +20

    and then they kiss

  • @LenOnTheDoor0000
    @LenOnTheDoor0000 6 років тому +4

    3:10 how wholesome

  • @diapason89
    @diapason89 6 років тому +4

    "Let's go, sweetie."
    I'm dead XD

  • @sonianigoza1142
    @sonianigoza1142 5 років тому +3

    2:14
    yoshiko- is this the power of the black feather?!
    ruby- onee-chan?
    kanan- ahh here we go...
    hanamaru- zura?

  • @Yoisshoni
    @Yoisshoni 4 роки тому +3

    1:55 😭😂😂
    But the "Let's go, sweetie !" hit me 😭😂

  • @yiyang101-8
    @yiyang101-8 6 років тому +6

    I cried made me love dia even more

  • @user-tf9nd7ps9v
    @user-tf9nd7ps9v 6 років тому +7

    Wow.....,
    I wish I was as lucky as Dia

  • @Nekogitsune
    @Nekogitsune 4 роки тому +3

    Chika: Let's go sweetie ❤
    Lmao I did not expected that

  • @luckystar12356
    @luckystar12356 6 років тому +6

    I usually don't like dubs of cute-like anime's but this was pretty darn good, but I thought they would of dubbed it like they dubbed lucky star using "Chan, San, and Nea(?)-chan,"
    makes me happy that they kept Zura though!

  • @012345678945517
    @012345678945517 4 роки тому +1

    2:32 Dia’s creepy Laughter

  • @arthurluna6189
    @arthurluna6189 5 років тому +2

    There's a pure and lovely energy that embraces Dia-chan. And I love it so much. 💗

  • @Hattakiri
    @Hattakiri 6 років тому +4

    Chan vs san vs girlfriend vs sweety? And again we see how difficult it can be to bring certain aspects of a culture and their language into other languages and cultures - although the struggles of these girls are actually "all-human property". And by involving the Ayase sisters and Mari the authors even lampshades that problem. (The names of the Sailor Warriors are still a textbook example here imho, so the old distributors as it seems were just like "well fuck it, let's craft our own puns and turn Serenity into Serena and 'How dare you??' into Darian" and so on. And I guess they also had to exchange their currency XD Lip sync is yet another problem if the honorifics are "all of the sudden" missing...)

    • @EightThreeEight
      @EightThreeEight 6 років тому +1

      Kristen McGuire said that writing this episode was an absolute nightmare.

    • @sirmiluch6856
      @sirmiluch6856 4 роки тому

      The solution is really simple. Don't dub anything besides pre grade school children cartoons and don't ruin foreign media with garbo localization. Translate it faithfully.
      If someone is too simple minded or xenophobic to skip something because there's no dumbed down dub available - it's better to have them skip it than ruining ot for everyone.

  • @solaria7721
    @solaria7721 6 років тому +20

    kananru

  • @tokianexus260
    @tokianexus260 4 роки тому +1

    Japanese language- school idol
    English language-school Harem

  • @user-wm4yw5ig1e
    @user-wm4yw5ig1e 4 роки тому +2

    花丸英語でもしっかり語尾にずらついててかわいい

  • @whatscrample7784
    @whatscrample7784 6 років тому +6

    toodaloo, kanan roo

  • @fangservicex2964
    @fangservicex2964 5 років тому +5

    sweety.... girl friend.... mateyy 😂

  • @azure8206
    @azure8206 4 роки тому +2

    "bye bye girlfriend!"
    what?

  • @SooyeonIdle
    @SooyeonIdle 6 років тому +2

    "Hey what's up....Buddy?"
    "It's YOHA-"

  • @rainydays2904
    @rainydays2904 6 років тому +6

    LETS GO SWEETIE

  • @yiyang101-8
    @yiyang101-8 6 років тому +5

    She’s the second best after yohane

  • @user-ul5sp2mo8u
    @user-ul5sp2mo8u 4 роки тому +2

    海外の丸ちゃんもちゃんと「ズラ」って言うのねw

  • @supertransistor8762
    @supertransistor8762 3 роки тому +2

    Dear Princess Celestia, today I learned not all dubs are awful. Some are awesome.

    • @EightThreeEight
      @EightThreeEight 3 роки тому

      Excellent.
      You're about 20 years late to the party, but hey, better late than never.

    • @supertransistor8762
      @supertransistor8762 3 роки тому

      I don't get it but I feel slightly offended

    • @EightThreeEight
      @EightThreeEight 3 роки тому

      @@supertransistor8762 My point is: there are loads of great dubs out there, and there have been for years.
      I specifically said 20 years, because that's when the dub of Cowboy Bebop came out, and that was really the show that truly broke the trend of awful dubs.

    • @supertransistor8762
      @supertransistor8762 3 роки тому

      Maybe, but you clearly didn't grow up with dutch cartoon dubs. These things stink. Hard.

    • @EightThreeEight
      @EightThreeEight 3 роки тому

      @@supertransistor8762 No, I didn't.

  • @DancerChic915
    @DancerChic915 6 років тому +15

    YouDia is my ship

  • @Silverival
    @Silverival 6 років тому +5

    *YO HAN*

  • @4n1k444
    @4n1k444 4 роки тому +1

    ToOdle lOo kAnaN-rU will forever haunt my nightmares.

  • @nacchanshinomiya7524
    @nacchanshinomiya7524 5 років тому +2

    DiaChika was actually sooooooo cute in the dub wow