Дореволюционная орфография за один урок
Вставка
- Опубліковано 19 тра 2024
- Поддержи канал монетой!
• Для зрителей из России - boosty.to/mikitkosynalexeev
• Не из России - / mikitkosynalexeev
Аннотация:
• Как научиться писать в дореформенной орфографии?
• Как читаются и как употребляются буквы Ѣ, І, Ѳ, Ѵ?
• Какие смысловые оттенки можно передавать через традиционное русское правописание, но нельзя через реформированное в 1917-1918?
• Кто пишет в «дореформенке» сейчас и где в ней можно найти собеседников?
• Где легко найти дореволюционные издания книг?
Это и многое другое вы узнаете из сегодняшнего ролика!
Содержание:
00:00 Вступление
01:29 Буквы
02:32 Правила использования букв І, Ѳ, Ѵ
05:09 Правила использования Ѣ
06:24 Другие правила
12:35 Где проверить правильность написаний?
13:44 Клавиатура
13:59 Где практиковать письмо?
15:40 Заключение, список патронов
Другие мои материалы:
• Плейлист «История русской орфографии» - • История русской орфогр...
См. также:
• Список слов с Ѣ, Ѳ, Ѵ - chtenye.org/dorev-list.html
• Словарь-справочник - www.dorev.ru
• Конвертер - slavenica.com
• Ленинка - www.rsl.ru
• Раскладки клавиатур - chtenye.org/dorev-keyboard.html
• Мои контакты - chtenye.org/contacts.html
• Тг-чат «Довольство россійскаго слова» - t.me/pre1917russian
• Тг-чат «Русская школа»: чтобы туда попасть, напишите Николаю Владимировичу Кузнецову - t.me/Nicholas_Cousnaitsophe . Общение строго в дореформенке.
Подпишись на другие наши ресурсы!
• Telegram основной - t.me/chtenye_tg
• VK - chtenye_vk
• Instagram - / mikitko_syn_alexeev
• Telegram c фото - t.me/mikitko_syn_alexeev
• Сайт - mikitko.ru
*Отвѣты нѣкоторымъ комментаторамъ* :
1.) Пишутъ, *молъ, что на **01:33** буква Й въ азбукѣ лишняя* . Поспорю! Тѣ, кто такъ утверждаетъ - или застарѣлые консерваторы даже по дореволюціоннымъ мѣркамъ... или просто снова перечитали, мать ея ети, Википедіи, гдѣ этотъ нюансъ поданъ излишне категорично.
Вопреки, опять же, завѣреніямъ иныхъ, вотъ что написано у Я. К. Грота: _«Буквы И, Е получаютъ ещё особое назначеніе помощію надстрочныхъ знаковъ (Й, Ё), при которыхъ онѣ изображаютъ другіе звуки и потому въ этомъ видѣ должны бы также занимать мѣсто въ азбукѣ»_ (Русское правописаніе, изд. 11-е, 1894, стр. 2). Самъ онъ, однако жъ, ихъ въ азбуку не добавилъ... но у него и ижица дана въ скобкахъ, къ слову.
Узусъ же показываетъ, что въ азбуки къ нач. XX в. включали обычно 36 буквъ: писали Й, но не писали Ё. Притомъ Й обычно стоитъ въ концѣ списка или послѣ І. Такой раскладъ абсолютно преобладаетъ, въ чёмъ можетъ убѣдиться каждый черезъ тотъ же раздѣлъ Ленинки. См. мою подборку - t.me/mikitkinabeseda/614533?single
Именно такой узусъ и отражёнъ въ видео. Собственно говоря, эта азбука - перепечатка изъ книги.
2.) Пишутъ, *дескать, надо было сказать, что мѣсто Ѣ можно определить по І въ украинскомъ* .
Во-первыхъ, въ украинскомъ множество мѣстъ, гдѣ I стоитъ на мѣстѣ закрытаго слога, бывшаго О или Е (сходъ > схід, котъ > кіт, камень > камінь, пепелъ > попіл, перевезъ > перевіз). Это можетъ сбить съ толку и вызвать ошибочныя написанія.
Во-вторыхъ, ещё Я. К. Гротъ же цитировалъ нѣкого г-на Хабарова (1827): _«Одни говорятъ: пишите Ѣ во всѣхъ тѣхъ словахъ, въ которыхъ малороссіяне произносятъ И! Покорнѣйше благодаримъ! Слѣдовательно, чтобъ писать по-русски, надобно ѣхать въ Малороссію или имѣть у себя ручного малороссіянина для справокъ?»_ (Спорные вопросы русскаго правописанія отъ Петра Великаго и донынѣ, стр. 50)
3.) *Объ имени Владиміръ* : смотрите, написаніе слова въ любомъ случаѣ вторитъ народной этимологіи. Имя происходитъ отъ прасл. Voldiměrъ, др.-рус. володимѣръ. Корень -мѣр-. здѣсь тотъ же, что и въ словѣ «мѣрить», восходитъ къ праиндоевропейскому *meh₁ros 'большой'. Въ дальнѣйшемъ слово было переосмыслено какъ «владѣющій миромъ» и дало написаніе (съ XIV в.) «Владимиръ». Но оно позже ещё разъ было переосмыслено какъ «владѣющій міромъ». Именно такое написаніе закрѣпилось въ ц.-сл. и было въ ходу всё послѣдующее время. Напр., вѣликіе князья Романовы были именно _Владиміры_ . И Гротъ, и иные лингвисты обычно выступали за написаніе -миръ, болѣе старое, но узусъ былъ противъ этого всегда по крайней мѣрѣ въ то время, на какое можно получить достовѣрныя данныя. См. графикъ: books.google.com/ngrams/graph?content=Владимиръ%2CВладиміръ&year_start=1817&year_end=1917&corpus=36&smoothing=3
4.) Пишутъ, *молъ, что на **02:53** ошибка въ словѣ «антіисторическій», И в I не переходитъ въ приставкахъ* . Нѣтъ! Ошибки тутъ нѣту. Вотъ что пишетъ Я. К. Грот: _«Когда, при соединеніи двухъ словъ въ одно, первое оканчивается звукомъ и, а второе начинается гласною, то на письмѣ сохраняется буква и: шестиаршинный, пятиэтажный, ниоткуда. Но въ представкѣ при- и въ словахъ иностраннаго происхожденія пишется въ такомъ случаѣ і: пріостановить, пріучить, пріѣхать, пріамурскій, патріархъ, архіерей»_ (Р. П., стр. 60).
Написанія, вродѣ «антиисторическій», какъ показываетъ корпусъ, или вообще въ гражданскомъ письмѣ никогда не преобладали, или перестали преобладать въ нач. - сер. XIX в. Теоретическаго обоснованія у этого исключенія нѣтъ - это просто реликтъ той эпохи, когда словодѣленіе было синтаксическимъ (всѣ служебныя слова писались слитно съ самостоятельными) и на теоретическомъ уровнѣ предлогъ и приставка слабо различались, даже назывались одинаково («предлогъ»).
Такъ что если это много десятилѣтій назадъ ушло изъ узуса и не имѣетъ теорическаго обоснованія, зачѣмъ было бы это тащить въ правила?
Въ самомъ правилѣ Грота есть изъянъ: формулировка, вродѣ «при соединеніи двухъ словъ въ одно» лингвистически некорректна («шестиаршинный», «ниоткуда» - это одно слово). Если быть послѣдовательнымъ, придётся признать, что «или» - два слова, «собираться», «ежели», «восвояси» - три, а «нѣтути» - цѣлыхъ четыре.
Если посмотрѣть на узусъ, то видно, что единственнымъ устоявшимся написаніемъ такого типа было «ниоткуда» - «ніоткуда» никто писать не покушался. Однако же слова, вроде «пятиэтажный», на самомъ дѣлѣ чаще писали... «пяти-этажный». Теперь ясно, почему нѣтъ буквы І.
Вообще Гротово правописаніе (какъ отчасти и реформированное) несвободно отъ варіативности.
Вѣрнымъ я и многіе иные старопишущіе полагаемъ не слѣпо слѣдовать Гроту или дореволюціонному узусу, но отбирать изъ одного и изъ другого то, у чего суть теоретическія основанія. Тащить ветошь или кодификаторскіе измышлизмы прошлаго въ общія правила глупо. Иначе они распрухнутъ исключеніями изъ всякаго вздора, вродѣ «адэкватный», «то-есть», «итти», «антиисторическій» и прч.
Спасибо, что изъяснилъ мою ошибку, Никита.
А чѣмъ плохо написаніе «итти»? Мнѣ лично оно кажется болѣе естественнымъ для русскаго языка, чѣмъ «идти»
А разве имя "Фёдор" не должно писаться как "Ѳеодоръ"?
@@steils Тѣмъ, что оно въ узусѣ встрѣчалось въ нѣсколько разъ рѣже, чѣмъ «идти». А ни одно, ни другое не морфологичны (тогда слѣдовало бы писать «ити»).
@@ganglij5454 Вы про ѳиту или про -ео-? Фита нужна въ любомъ случаѣ, а -ё-/-ео-. - это просто разныя формы, даже разныя имена.
Меня старой орфографии обучил дед 1894 года рождения, бывший белый офицер. Одно время часто приглашали консультантом на фильмы о дореволюционных временах.
Белый офицер который пережил СССР. Хотелось бы узнать как пережил типо "кровавый" красный режим.
@@petr_koshka9603 сам удивлен, как пережил советско фашистский режим
@@FerdinandGamelin действительно, как можно было антиреволюционеру пережить Сталина который убил 49 миллионов человек, лично
@@petr_koshka9603 а чего вы уверены, что человек родился в СССР?
@@petr_koshka9603 Как должна одна история опровергать все остальные?
Господи , это так хорошо снято. Мой внутренний перфекционист ликует.
Как насчёт видео о глаголице?
А ведь он обещал...
Я б тоже посмотрел
Помню мне раз в школе дали советский учебник истории, а в нём была таблица со старой кириллицей и глаголицей - я дико угорел по ней, писал на ней что-то в записной книжке, даже сам потом несколько воображаемых алфавитов придумал. Умели вот раньше детей заинтересовать, не то что в некоторых учебниках моего времени, в которых был один канцелярит в основном
Ты его чемоданы читать собрался?) Он их глаголицей насколько помню подписывал)
@@Merfure да)
Благодарствую г-на Алексеева, за его полезнѣйшіе труды, на поприщѣ пріобщенія людей ищущихъ, къ сокровищницѣ русской словесности!
Это отчество, а фамилия Сафронов
Полезнейшие нужно писать с "я" на конце.
@@Aljer59 почему? Труд мужского рода, соответственно полезнейшие труды с современным окончанием.
Знания настоящего господина просто бесподобны.
к чему тут запятые? Ищущий человек набрел на сундук с оными?
Знать дореформенный русский потому, что учил его по урокам в интернете: 🤡
Знать дореформенный русский потому, что сам жил в российской империи: 👍
Только олды помнят
@@KPOTOBYXA гигачадъ.пнгъ
@@KPOTOBYXA гигачадъ.3gpъ
@@swarytch13, .пнг҃ъ
@@igrejacristamaranata4528 вонъ, лиходей!
Надо признать, что не только у нас есть неграмотные имитации дореволюционной орфографии, но и у англоязычных есть свой "Ye Olde Englishe". В обоих случаях вывеска с подобным - наглядный показатель интеллекта владельца либо дизайнера.
Speakest thou Englisc?
@@user-lk7nd2ot4g aye good sire
А вот в Америке негров линчуют
Yee
А может, и не интеллекта, а просто лени.
Почему-то никто не спросил в комментариях - почему v называется "ижица" :)))))
Ижица - это уменьшительное от "иже", то есть восьмеричного, "обычного и".
А что значит восьмеричное?
@@kurazhbombey до введения арабских цифр на Руси использовалась буквенная цифирь. Она до сих пор используется в церковных книгах, набранных церковнославянским шрифтом. В буквенной цифири буква И - обозначает 8, а буква i - 10. Посему-то "И" называется "И восьмеричное", а "i" - "И десятеричное".
@@EugenyAntonov А цифру 9 тогда какая буква обозначала?
@@georgestarlight8014 фита - θ
Я слышал, что название ижица идет от слова "иго", потому что было похоже на маленькое иго в значении "ярем, ярмо, то есть хомут для рабочего скота".
Господи! Я только начинаю смотрѣть этотъ роликъ и мнѣ уже грустно отъ того что онъ черезъ пятнадцать минутъ кончится! Обожаю ролики на эту тему, особенно отъ Васъ или Энциклопа, жаль что ихъ такъ мало. Спасибо Вамъ!
Полностью согласенъ. Очень радуетъ, что Энциклопъ вернулся, уже четыре видео записалъ
Есть мнемонические стихи на ять Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, --
Такъ и надобно писать.
Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ...
Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.
Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.
Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить...
Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться...
" малороссийским (украинским) гимназистам правописание слов «на Ять» практически не доставляло стольких проблем как их великорусским коллегам - во время диктантов, слыша слово с сомнительным звуком Е, украинец его мысленно переводил на родной язык, и, убедившись что в украинском языке звучит И, уверенно писал «ЯТЬ» "
Прикольно 👍
@@petosiris173 Да, апупено. А какъ украинскіе гимназисты узнавали, а гдѣ именно ять, а гдѣ е?
@@user-qb5is5ls4k Там, где в украинском звучит э - там надо писать е.
а где такой шрифт можно взять?
Рубрика "Охотник к дореволюционному правописанию"! Спасибо за информативный ролик!
Ты морж поехавший.
охотник ДО РЕВОЛЮЦИОННОГО НАПИСАНИЯ.
@@mwave3388 Пройдите мимо, клоун.
@@GassGar247 ну если твой отец клоун, то ок, я клоун.
Странные ощущения - язык и тот, и не тот )) Наверное, так же странно чувствовали себя люди, привыкшие к старой орфографии, после ее реформы.
Ну да, это как если отмѣнили букву Я в безударных положениях. Мы чередуем нѣкоторые корни как РОСТ-РАСТ и приставку роз-/раз- если ударение падает на неё. Можно прѣдставить такое и в этом случаѣ.
Как насайти падонкафф предполагаю
после 1917го Русский язык кончился - пошёл Советский язык,
- огнём и мечом была проведена Культурная революция и Советизация - пошёл Советский народ, не знает Русских песен и обычаев.
Это лишь орфорграфия, устный язык был в целом такой же.
@@Ushkovsanek - Устный язык был как у Профессоров Преображенских - Честь Имею итд, хоть у дворника,
- а в колхозном ссср пошёл Шариковский язык, пердеть за столом и в занавеску сморкаться.
- огнём и мечом была проведена Культурная революция и Советизация - очкариков вырезали Миллионами, пошли вонючие Колхозники и Рабочие, - язык - Советский, - газета Правда только мата больше чем слов.
Здравствуйте, уважаемый Микитко. Благодарю за то, что создали такой канал и за такие познавательные видео. Крепкого вам здоровья, благополучия и успехов в работе над каналом.
К списку клавиатур можно добавить раскладку Бирмана, она конечно не только для дореформенной орфографии, но её потребности покрывает в том числе.
Зачем? Первая раскладка в списке интуитивно более понятна и удобна, как по мне. У Бирмана же символы даже не привязаны по какому-либо подобию к имеющимся буквам.
Я про ер [ъ] и ерь [ь] впервые узнал в школе, на фонетических разборах.
Оказывается не во всех учебниках они присутствовали.
Слова с таким сочетанием букв можно писать по-новому.
к сожалению, не во всех
Не уверен,что кто-то прочитает мой комментарий,но всё-таки его напишу) Знаете , очень хорошо,что я нашёл ваш канал ,мне очень приятно слушать по настоящему образованного человека ,а не какого-то выскочку ,который считает ,что подстиг дзена и преисполнился своим познанием.. Очень жаль ,что я нашёл ваш канал так поздно,ведь если бы я нашёл его раньше,то узнал бы куда больше о языке ,сделал бы для себя какие-то правильные выводы и возможно, только возможно)научился бы лучше говорить и писать на родном языке. Спасибо вам за ваш труд и за то ,что вы продвигаете лингвистику в массы(и не только лингвистику).
Поскриптум: Прошу прощения ,если наделал много ошибок в тексте (20 лет ,а я по прежнему безграмотен)
Михаил Т
Звуки сейчас одинаковые, раньше они различались по долготе и глубине произношения (горловые или ротовые). Со временем упростилось произношение и стало непонятно, почему один и тот же звук передаётся разными буквами.
Дореволюционная орфография привлекает нас своей исключительностью и незаурядностью. У меня также возникает подчас желание почитать старые книги, из последнего Беллами - Будущий век.
Я давно хотѣлъ найти Библію на старой орѳографіи, т.к. это было бы очень аутентично и интересно почитать. Электронный варіантъ сразу отмёлъ, т.к. я не переношу электронныя книги - ощущенія не тѣ совсѣмъ.
@@nikich2186 В таком случае в бумажном виде на дореформенной орфографии можно приобрести только с рук. Или может получится найти какое-нибудь репринтное издание. Или просто распечатать)
@@skoroslov распечатать Библію это сильно. Но репринтъ это нынѣ очень частый способъ, особенно въ церкви, можно попробовать поискать
@@skoroslov у меня есть нѣсколько книжекъ на дореформенной орѳографіи, и всѣ онѣ - церковныя
Ооооочень интересно👍 В детстве постоянно читала старые энциклопедии и альманахи, проблем с чтением никаких, но вот правила письма не знала. Спасибо за Вашу работу, в высшей степени познавательное видео, впрочем, как и всегда🌷
Это далеко не первое видео, просмотренное на этом канале, но в первую минуту не могла сосредоточиться на словах - любовалась Никитой Алексеевичем. Прекрасен во всех отношениях!
Спасибо большое, Микитко, и за видео и просто за то, что ты есть!
Спасибо огромное за проделанную работу!
Микитко, это феноменальный ролик. Спасибо. Невероятно круто, информативно, точно и понятно.
Микита Алексеевич, хорошо выглядите! И видео очень ёмкое получилось. Спасибо, попробую тряхнуть стариной, вспомнить забытые навыки
Обожаю этого автора и этот канал!
Полезное видео. Мне самому интересно было историю языка поизучать, от праедов большое количество художественной и научной литературы осталось в оригинале, отпечатанной еще век с лишним тому назад. Много интересного.
Как всегда шикарен!✊
Моё почтение и благодарность!👍🤝
Недавно русский стал первым после английского языком в майнкрафте, у которого появился перевод на шуточную версию - русский дореволюционный. Шуточный, понятное дело, относительно; адаптируют там всё по правилам старой орфографии. Это очень классно :)
Ещё у эсперанто в самой главной книге "Фундамент эсперанто" в русском используется ещё дореволюционная орфография. Очень забавно читать его в таком виде, и видеть рядом абсолютно привычные английские слова
Жаль, только, поддерживать дореформенный русский в кубаче сложно - не так много людей заинтересованы в деле, и времени почти ни у кого не хватает
@@aleks-ivanov да тамъ и дѣлать нечего, на самомъ дѣлѣ, азы орѳографіи учатся довольно быстро. Я, скажемъ, пишу такъ уже второй годъ, однако выучилъ всё на +- достойномъ уровнѣ буквально за пару дней. И не скажу, что для меня великимъ трудомъ будетъ перевести съ сотню словъ-названій новыхъ блоковъ или біомовъ - всё равно въ половинѣ словъ надо только еръ добавить. Я буквально сейчасъ вамъ написалъ больше словъ, чѣмъ можетъ потребоваться для перевода какого-нибудь пчелинаго обновленія.
@@nikich2186 ошибаетесь, сударь :)
Задача ведь стоит не просто перевести, а именно *локализовать* на дореформенный. А это требует высокой эрудированности и знания довольно мелких элементов той эпохи. Работа локализатора - это 5% перевода, 15% - локализации, и 80% - проверки "качества". Вот в последнем и заключается вся соль.
@@aleks-ivanov ну, если говорить откровенно подобная "локализація" въ сообществѣ ревнителей дореволюціонной орѳографіи называется "боярскимъ языкомъ" и считается очень смѣхотворнымъ и по сути глупымъ подобіемъ реальной рѣчи
@@aleks-ivanov мнѣ лично тоже не нравится, что съ дореволюціонной орѳографіей у людей ассоціаціи о боярскомъ языкѣ.
Замечательное средство просвещения! Современно и коротко. Уважаемый автор большой привет тебе с Ташкента 🔥✌️✊
Спасибо за такую интересную лекцию по орфографии. Было занятно!
Большое спасибо! Замечательно всё объяснили, в прочем как и всегда. Отдельное спасибо за все предоставленные ресурсы! Очень жду клавиатуры для мобильных устройств!
Это то что мне было нужно все это время! Спасибо!
Благодарю, Никита! Оформили подписку. Интересно было бы услышать о межславянском языке и уроки брать тоже интересно.
Любимая орфография♥️♥️♥️♥️
любимая орѳографія*)))
хорошо
Какое прекрасное и качественное видео ! Большое спасибо за ваш труд❤️🩹
Господи, это прекрасно. Спасибо за видео!
Бабушка 27 г.р. говорила «оне». Маленьким не понимал этого, думал «дерёвня» сказывается, поправлял всегда. Теперь, смотря это видео, вспоминаю её. А вот говорила бы по новой норме «они», так лишний раз и не вспомнил бы.
Кстати, одно другому не противоречит (имеется ввиду говор по-старому и деревня). Как раз в деревнях очень стойко сохранялись старые формы, даже не старые, а архаичные. Например, у меня дача за 200+ км от города, и местные в подавляющем большинстве говорят, скажем, не "пошёл", а "пошедше", что является эхом старого говора. Правда в нынешних реалиях это всё очень скоро отомрёт и заместится единым современным языком.
Ваша бабушка, наверное, как и бразильские староверы, использует «оне» для обоих родов. Иначе это странно - ведь так (для ж. р. только) не говорили никогда. Только по нарочитой выучке.
Посмотрите ролик по ссылке с таймкодом: ua-cam.com/video/474h9S6sT6E/v-deo.html . Я там говорю, почему это «оне» не имеет никакого отношения к «онѣ» в дореформенке.
Сударь, мое почтенiе! Мнѣ кажется, что Вы допустили оплошность на 02:53 въ словѣ "антИисторическiй", написавъ сiе слово черезъ двѣ десятеричныхъ "i". Если слово образовано путемъ слiянiя двухъ словъ, изъ которыхъ первое оканчивается на "И", то "И" остается даже въ томъ случаѣ, когда второе слово начинается съ гласной, примѣры: восьмиэтажный, пятиалтынный, ниоткуда.
Кстати, а правописанiе буквы "Ѣ" можно опредѣлить и другимъ занимательнымъ способомъ. Но сей способъ доступенъ только тѣмъ, кто владѣетъ украинскимъ языкомъ. Въ 80% случаевъ, если въ великорусскомъ нарѣчiи мы слышим букву "е", а въ малороссiйскомъ въ этомъ мѣстѣ "i" или "ї", то въ дореволюцiонной русской орѳографiи будетъ "Ѣ". Примѣры: лic - лѣсъ, мiсце - мѣсто, дiло - дѣло, пiсня - пѣсня, вiра - вѣра, їжа - ѣда, володiти - владѣть и т.д. Такое вотъ-съ старинное читерство для тѣхъ, кто знаетъ украинскiй языкъ)))
Съ привѣтомъ изъ Кiева! Надѣюсь, что когда-нибудь мы будемъ вновь жить въ мирѣ.
Нѣтъ. Сейчасъ сдѣлаю закрѣп и отвѣчу на это.
@@Mikitko Благодарю! Прочиталъ закрѣпленный отвѣтъ, очень познавательно. Вотъ бы лѣтъ 18 назадъ кто-нибудь могъ также развернуто разъяснять правила старой орѳографiи, когда я безъ интернетовъ пытался мучительно понять дореволюцiонныя нормы правописанiя, выводя какiя-то собственныя закономѣрности и правила лишь изъ чтенiя старинныхъ изданiй.
@@Etius134 Здравствуйте! Привет из Болгарии! Хотя русский не является моим родным языком, мне не составило трудностей прочитать коментарии, написанные дореволюционной орфографией.
Да, но к сожалѣнию с 80% процентами можно ошибок надѣлать.
Напримѣр:
шесть -- шiсть, семь -- сім, тарелка -- тарілка, женщина -- жінка, мель -- мілину, щётка -- щітка, телец -- тілець, щель -- щілина, Оконцания -ев -- -iв.
Стоит замѣтить что Ѣ в дореволюционной орѳографии не писались весьде кде онѣ писались в Церковнословянском.
А в Церковнословянском они не всегда писались кде онѣ писались в Старославянском.
Напримѣр, время в дореформенном но врѣмя в Старославянском.
Приставки, пред- писались прѣд- в Старославянском.
Тоже самое со словами "тарѣль" и "мѣль".
А слова "гдѣ" и "здѣсь" наоборот не имѣли Ѣ. (къде, сьде)
Тоже самое со словом "седло".
Было бы справедливо восстановить Ѣ кде онѣ ранѣе стояли.
(трѣбовать, тѣрять, сѣмья, влѣчь, запрѣт)
(Чередования: плести -- сплѣтать, угнести -- угнѣтать, улетѣть -- улѣтать, ...)
(дифтонги из латыни и других языков: Цѣсарь/Цѣзарь, Вѣды)
(очевидные "шлѣм"/"шлём" и "запрѣт"/"запрёт" бы разрѣшились как "всѣ"/"всё" и "ѣли"/"ели").
Как-то всё наполовину в дореволюционной орѳографии.
Но думаю могли бы довести до ума.
Спасибо большое за видео, очень ждала
Новый видос!
Кайф)
Спасибо
Спасибо вамъ огромное, Никита Алексѣевичъ, за полезное и интересное видео! Желаю вамъ, милостивый государь, дальнѣйшихъ успѣховъ и роста аудиторіи!
Хахахаха
Мне всегда нравилось такой искрометный юмор Микитки.
Это офигенно. Добавлю эти знаки в свою клавиатурную раскладку!
8:45. Мне помогает знание словацкого языка. Там в более 90%, грубо говоря, стоит на месте ятя дифтонг ie в корне. А вообще достаточно почитать несколько книг в старой орфографии, чтобы получить привычку и чувство старой орфографии.
Это очень интересно, но, всё же, хорошо, что прошла эта реформа русского написания. Как же трудно было научиться писать и читать! В русском языке и так много правил, а в правилах ещё исключения.
Но, конечно, погрузиться в историю языка очень даже познавательно, даже романтично.
Благодарю за видео. Очень познавательно и информативно.
Микитко использует аттическое произношение древнегреческого 😎
Мiръ и миръ. В школе учитель говорила, что у Толстого мир в значении вселенная. Но судя по примерам из этого видео преподаватель была не права. Название романа понимается "война и вне войны".
Есть несколько книг изд-ва USSR, которые изданы как раз на такой вот орфографии. Теперь наконец то начну их читать. Спасибо за видео!
Спасибо за Ваши видео! Много интересного узнал.
Здравствуйте! Вы можете сделать видео про разницу между языком и диалектом ? Спасибо большое
Прощай, борода! Помнимъ, любимъ, скорбимъ...
Великолепно! Благодарность моя Вам не знает границ!
Исключительно интересно и познавательно!Посмотрел на одном дыхании!!!
Здорово! А будет такое же видео про старославянскую орфографию?
Большое Вамъ спасибо! Давно ждалъ видео, въ которомъ бы по полчкамъ разложили всѣ нюансы дореволюціоннаго написанія. Отдѣльная благодарность за «претендующіе на полноту» списки словъ съ ятемъ (особенно въ иностранныхъ словахъ), ѳитой и ижицей. Въ той же Википедіи и, тѣмъ болѣе, на другихъ сайтахъ информація, мягко говоря, не является исчерпывающей. Еще, пожалуй, можно было обратить вниманіе на дефисы, отличающееся написаніе которыхъ почему-то тоже не разсматривается въ Интернетѣ подробно. Но, такъ или иначе, Вы первый, кто записалъ дѣйствительно качественный матеріалъ на данную тему.
Благодарю!
О дефисахъ я частично скажу въ видео объ исторіи пробѣла и словодѣленія. Ждите на каналѣ въ ближайшія нѣсколько мѣсяцевъ.
Но правда и въ томъ, что эта часть правописанія не была кодифицирована, варіативность была высокой, а многія написанія теоретически не были осмыслены. Въ современномъ реформированномъ правописаніи, правда, тамъ тоже чёртъ ногу сломитъ.
Такъ что употребляйте дефисы лучше такъ, какъ и въ реформированномъ письмѣ.
Потрясающе интересно! Какой умница! ❤
Какой классный и качественный контент по лингвистике, я в восторге! =)
Замечательный канал! Начинаю смотреть - оторваться невозможно. Огромная благодарность автору и всем, кто принимал участие в съёмке! 👏👏👏
Ещё хотел кое-что узнать, или, вернее сказать, уточнить. Я занимаюсь коллекционированием дореволюционных изданий русской и зарубежной литературы. Так во всех приложениях к журналу "Нива" имя издателя Адольфа Фёдоровича Маркса приведено в виде "А. Ф. Марксъ". То есть, если так посмотреть, вместо фиты в его отчестве стоит обычная Ф. Хотел бы узнать, это какое-то исключение? Ведь в имени Фёдор в дореволюционной форме письма всегда писалась фита. Заранее спасибо!)
Неясно, почему. Можетъ, ошибка. А можетъ онъ не Ѳёдоровичъ.
Об этом ещё у Лескова было:
«Тот покровитель, к которому я насчёт карьеры был прислан, в адресный стол справщиком определил, а там у всякого справщика своя буква есть, по какой кто справке заведует. Иные буквы есть очень хорошие, как, например, буки, или покой, или како: много на них фамилиев начинается, и справщику есть доход, а меня поставили на фиту. Самая ничтожная буква, очень на неё мало пишется, и то ещё из тех, кои по всем видам ей принадлежат, все от неё отлынивают и лукавят: кто чуть хочет благородиться, сейчас себя самовластно вместо фиты через ферт ставит. Ищешь-ищешь его под фитою - только пропащая работа, а он под фертом себя проименовал. Никакой пользы нет, а сиди на службе…»
Насколько мне известно: 200-250 лет тому "ять" и "е" реально отличались при произношении. В бытность студентом, будучи весьма увлечённым дореформенной орфографией, мне удавалось по звучанию определять букву в слове ("ять" звучит более гортанно и кратко чем "е"). Так же имеется в арсенале дореволюционный стих про "Бедного бледного беса, бегущего через лес..." Владеющему украинским языком не составит труда определить "ять" в слове при подставлении соответствующих однокоренных слов из украинского языка в русский. Вариации корней так же подходят, как в случае "орех" и "горiх. (Также происходит замена с буквой "о": кошка - кiшка, окно - вiкно). "Бідний блідий біс, що біжить лісом..." - украинский вариант.
Почитать же рекомендую "Записки графа Комаровского" 1914 года издания. Интересны не только грамматика, но и стилистика. По прочтению онаго произведения, одесское выражение " Вас тут не стояло" уже не будет резать слух, как прежде.
ѣ от Е очень хорошо отличать, зная украинский. В аналогичных украинских словах на месте ѣ стоит i.
@@Pravda-Jizni Не помню, в каком из славянских языков, есть аналогичная особенность со звуком "я".
Украинское правило, увы, имеет исключения. Например, опека/опіка пишется без ятя.
Хотя Гугл находит старые украинские книги, где это слово пишется через ять именно для передачи произношения.
@@Nachash в болгарском .
@@HellerickCF "опека" - производное от "печь". В украинском "пiчь". Однако, при производных от "печь" в русском : "выпечка", "печенье", в украинском : "випiчка", но "печiво". Тут происходит перестройка слова для удобства и звучности.
Спасибо большое за информацию, считаю что ваш контент лучший 👍👍👍
Очень интересно и познавательно, спасибо большое за проделанную работу. Я порекомендовала ваш канал и музыку своим друзьям, пускай народ просвещается, хех
Мицгол кайфует)))
Да он и без Микитки владеет на ѿлично.
Мне нравится дореволюционный язык! Это как-то красиво по-своему и благородно!
Тут прям красавчик))) цвет фона , форма растительности, одежда👍🤝
Да Вы всё краше и краше становитесь, всё стильней и стильней! Ой, а кисонька-то какая милая! )
Ясно, Микитко просто поспорил, что наберёт тысячу сообщений в ЛС за день.
Так, узнал "I'm black wizards" и "Freezing Moon"; последняя вроде напомнила Darkthrone, но не особо уверен
А так видос классный, как всегда
После Mayhem идет Dissection - Night's Blood, затем Transilvanian Hunger.
@@irhate_laur , о, спасибо большое
Благодаря вашей подсказке нашёл в электронном виде нужную мне книгу 1849 года (о рано умершей юной поэтессе Елизавете Кульман),и теперь после вашего видеоурока читается легко и с удовольствием.
Спасибо за урокъ, за дореволюционную раскладку клавиатуры и другіе ссылки. Будьте здоровы!
дореволюціонную*, клавіатуры* и другія*
Здравствуйте, Никита Алексеевич. Где предыдущий ведущий?
Люди которые не знают дореформенный,но хотят что-то написать: ФИГАРИМ КО ВСЕМ СЛОВАМ Ъ
Это ещё куда ни шло, а то и ять на конце вместо упомянутого вами ера.
классно! давайте больше видео по дореволюционным правилам
Ура, Никита Алексеевич, спасибо!!!
Теперь я понимаю почему от этого всего отказались 😁
Ага, только непойму почему не отказались от "нн" в прилагательных и дѣепричастиях. Они в принципѣ функционируют одинаково. Зачѣм провѣрять если это дѣепричастие чтобы опрѣдѣлить если пишется одна Н или двѣ?
Да но лучше бы і и ѣ оставили так как без них слова стали одинаковые
@@hit8801 Согласен насчёт "ѣ". "i" однако рѣдко используется для различия. Знаю только одно слово: "мир" и "мiр". В неформальной переписи я использую "i" чтобы эти два понятия отличить. Поощряю iотированное написание в иностранных словах. "Й" в началѣ слова, кажется, противорѣчит русской орѳографии, так-как есть iотированныя гласныя. А вот написание "i" в окончаниях --iи и --ie не вижу смысла. Тѣм болѣе, там в дрѣния врѣмена писались --ИИ и --ИѤ. Морѳологическаго и этимологическаго смысла сьдесь "i" не несёт.
Микитка, давай дореформенку для профи! Разбери пожалуйста нюансы, малоосвещённые в правилах. Например, "чортъ", "С.С.С.Р.", "съиграемъ" и проч. Подробных роликов не о азах, а о тонкостях орфографии очень мало.
П.С. Пишу въ орѳографіи третій годъ, чѣмъ изрядно удивляю преподавателей) Конспекты выходятъ очень ужъ винтажные)
Я тоже третье лѣто пишу такъ. Гораздо красивѣе современнаго письма.
Вотъ кстати самъ недавно набрёлъ на такія орѳографическія особенности, для такъ сказать "полнаго" погруженія сталъ брать и эти всякія штуки, однако же не хватаетъ такъ скажемъ полнаго руководства, чтобы точно знать что и какъ въ этомъ планѣ писать
Вѣдь выучить даже тѣ же корни съ ятемъ - гораздо проще, чѣмъ познать такія тонкости не только самой орѳографіи, но и тонкости правописанія того времени
@@nikich2186 мне микитко в телеге в комментах ответил, сказал, что эти нюансы - элементы узуса, и правил без таких тонкостей вполне достаточно, чтобы считаться пишущим в дореформенке
@@cheloviek1 даже если и такъ, но чисто изъ эстетическихъ соображеній хочется прямъ по максимуму писать какъ въ томъ же 1917 году
большое вамъ спасибо было очень интересно послушать, и узнать что-то новое для себя.
Спасибо, Микитко !
Очень спорен тезис о том, что на произношении особенности дореформенной орфографии не сказывались - акад. Лихачев упоминал, что замечал выраженность в петербургской речи соответствующего орфографии произношения окончаний итявной дифференциации «ее» и «ея», «оне» и «они». Кстати, в старых записях романсов иногда это слышно. Так, очень четко Г. Виноградов поет «Невольны[й’а] слезы катятся // Пред увядшим кустом хризантем».
Кстати, надстрочный знак над «чтó» встречается и в советских академических собраниях сочинений
Стихи это отдѣльная категорія.
Я же сказал, что были те, кто нарочно выучивался говорить так, как написано. Это даже частично проникло в разговорный язык - произношение «дождь» как [дошть] вм. [дощ], окончание -ый как [ый] вм. [ай], «нечто» как [нечто] вм. [нешто]. Но в случае с тем же «ея» это не было массово. Иначе приведите мне записи, где так говорят. Дай бог найдёте 1 случай на 1000 употреблений. Я много слушал записей дореволюционных и белоэмигрантских. Ни разу не встречал «ея» в устной речи.
Песни и романсы приводить некорректно. Они все авторские, сочинялись сначала на бумаге, писались под графическую рифму и потому сохранили эти приметы.
@@Mikitkoможет быть, это были социопаты, которые много читали и мало общались?
Прошу сделать ролик о современном канцелярите. Если вам будет это интересно, конечно. )
Я, так уж вышло, по роду деятельности часто читаю и пишу именно на этой всеми ругаемой форме письменного русского языка.
И уже устал доказывать всяким мимокрокодилам, что канцелярит - это не порча живого языка, а строгая система, предназначеная для решения важной задачи, а именно: абсолютно к любой фразе, формулировке, понятию, (а бывает, даже и к запятой) может быть задан вопрос "обоснуй". И всегда это обоснование должно однозначно, недвусмысленно и безвариативно выводиться из текста соответствующего закона или иного нормативного акта.
Именно поэтому канцелярит так трудно понимаем людьми, у которых тексты законов (ну, или например СНиПов) не сидят в голове - они не видят самоочевидных для специалиста отсылок в каждом слове.
Гражданин, оплатите за проезд.
Съ прикладными обоснованiями, почему для передачи смысловъ канцеляритъ скорѣе плохъ, чѣмъ хорошъ: ua-cam.com/video/jHjhTodTLwQ/v-deo.html
вот я ненавижу канцеляризмы)) в обычной жизни) при том, что работаю с госами, то есть и опыт написания есть и тексты ваши читаю много. особенно ППА/НПА и иже с ними.
но несмотря на мою нелюбовь к этим оборотам, все-таки считаю, что это отельный вид языка, который нужен. это не для всех, как в общем-то и должно быть. не понял "чо написано-то" дуй к юристу, тебе пояснят. что собственно нормально и не только в РФ, а вообще. юристы на то и нужны. ну или путь повышают уровень начитанности и образования)
бесит неимоверно, когда коллеги из других направлений доебыватся до текстов и высмеивают госы. выискивают канцеляризмы там где их нет (тут вообще капец, любая формулировка приличная уже канцеляризм, товарищи привыкли к сленгу, что уж).
Ну, всё-таки порча, пущай и опосредованная.
Канцелярит создан для рабов населяющих колонию.
Живой пример - ,,Президент не может избираться более двух сроков ПОДРЯД!
Как хочешь так и трактуй !
А не подряд может избираться ?
И все лишь по одной причине , закон переведен с английского языка на русский дословно , чистый англиканизм ! Ваш хвалёный канцеляризм, это англиканизм в чистом виде на подпорках !
Образный русский язык точен и краток !
Вечерело ! Смеркалось !
Ночь . Улица . Фонарь . Аптека.
Все по существу и к месту !
Начнем с точных определений и станет ясна вся суть канцеляризмов !
П-Резидент - управляющий английской колонией - определение из дореволюционного толкового словаря .
Оттуда и канцеляризмы ветром надуло ещё при Рома-новых и стала форма важнее сути !
Оттуда и новомодные канцеляризмы-англиканизмы !
Вот и стал закон как дышло , куда повернул , туда и вышло !
Мужик! Завтра обязательно подпишусь!)))
Молодец. Очень важное дело делаешь.
Спасибо! В школе поднимали вопрос про "Война и мир": это весь остальной мир(который мiр), или это война и дружба(мир). Теперь понятно❤
Я, конечно, сторонник старой дореформенной орфографии, но пишу реформенной орфографией только по одной причине - ЕГЭ! Для страховки я не учу это, вдруг, когда я буду выполнять задания, механически запишу вместо серые тучи серыя тучи или вместо восстание возстание. Поэтому не хочу просто так лишиться балов.
Съ 10 класса вездѣ писалъ въ традиціонной орѳографіи, учителя злились, говорили то же самое, но Е.Г.Э. сдалъ, все въ порядкѣ. Вообще, въ головѣ появляется чёткое раздѣленіе на этѣ обѣ орѳографіи, и перепутать ихъ при написаніи мнѣ было тяжело
@@ReiwelRennenkampf за Е.Г.Э. - отдѣльный лайкъ, вотъ тутъ я вижу истиннаго цѣнителя и приверженца дореформенной орѳографіи
Спасибо Вам большое!
оо у нас тоже есть ресторан (на берегу Волги) Онегинъ. Оказывается, написано с ошибкой. Не знала! Здорово. спасибо за видео.
Блин, как стильно, подача и картинка просто "eye-candy"!
Ять никогда не пишется .... за редкими исключениями. Спасибо вам ребята, что хватила смелости провести реформу!
Впервые слышу «касается до». Можно ли попросить прокомментировать эту форму? Она всё ещё в ходу, просто мне не попадалась, или ушла из употребления, тогда интересно, когда? А ещё любопытно, как такой предлог тут вообще появился, или, наоборот, изначально касались до чего-то, а затем предлог исчез?
Я так говорю.
Спасибо, это я понимаю, но это вряд ли ответ на вопрос. Интересует - почему? Это сознательное решение, или так привычно с детства? Интересен лингвистический исток таковой формулировки. Если, конечно, вам это сейчас известно. Если бы мне такое выражение было знакомо, я бы не подумал задать этот вопрос.
@@max.caimits Увидел пару лет назад у Достоевского и стал сам так говорить.
@@Mikitko, благодарю за ответ!
Да у всех русских классиков 19 века так пишется.
Спасибо, интересный ролик.
Буква "v" (ижица) еще читалась как "в", например в слове "Еvангелiе". Хотя в изданиях XIX века, мне попадались разные варианты написания этого слова и через ижицу и через в.
Также встречал книги, где использовалась буква "s" (зело).
ИванГЕЛие
Успѣховъ автору и процвѣтанія каналу! Премного благодаренъ за трудъ!
Было устранено лишнее дублирование в языке, что упростило его использование. Круто!
Но оно не было лишнимъ.
Абсолютно согласен. И очень даль, что и Хрущевскую реформу отменяли. Там тоже многие не логичные вещи отменяли и отбрасывали.
@@-JKR- просто ты не понимаешь зачем сатанисты-камуняки злонамеренно изказили нашу царскую правильную орфографию по приказу врагов народа, чьими шестёрками они и были, а сейчас это либерасты-глобаглисты
и еръ крайне нужен после согласныхъ и 12 падежей (враги оставили нам лишь 6) и 49 буковъ (враги оставили нам лишь 33, а целых 16 букв подло украли)
и для всех уже пишу что нет приставки бес (есть слово бес), а грамотно всегда писать безъ
примеръ - безъидейный, безъумный, безъполезно, предъизътория и пр. (очень удобно, особенно детям объяснять на этом, они сразу чётко видят приставку и корень)
упростило лишь мозги и не было там дублирования, тем паче лишнего
@@-JKR- отдельный видъ психического расстройства это какъ разъ у тебя - одержимость изъкажённымъ нонешнимъ псевдоязыкомъ.
а если у тебя не хватает мозгов понять отличие предъизътория от глупого неграмотного новодела предЫ- стория то это твоя беда, я тебе объяснять понятное для всехъ умныхъ людей не намеренъ.
Дореволюционная орфография важна для нашей культуры.
Молодец,истинный знаток старины!
Ля, я смотрел целый день твои видосы, а тут - бац! Новое вышло👍
Для ять есть ещё удобное правило. В тех словах где в украинском і, а в русском е, там пишеться через ять:
Вітер - Ветер
Хліб - Хлеб
Біг - Бег
...
И кстати столица Беларуси - Мѣнск ... так что по русски правильно называть её Менск :-) а не Мінск :-)
Сам придумал или укранцы подсказали?
@@Rexsinger прочёл где-то ... дело в том что в русском ять читалось как "е", а в украинском как "і" собственно после того как ять убрали из обоих алфавитов она была заменена на разные буквы в обоих языках
Менск🙁серьезно
Не бзди... по-белорусски Мінск.
@@Corvard555 ять по беларуски читается как Е а не как і так что таки по правильному Менск
*МIРУ МИР!*
Спасибо тебе за видео! по больше бы таких как ты!
Спасибо за видео комментарий для поддержки канала
Спасибо за работу, да и вообще, за желание что-то изменить в сознании обывателя. Можно бы чаще выпуски делать, может быть менее фундаментальные и более короткие. К примеру рассмотреть этимологию слова или группы слов. Например...допетрить, выпендриться, Петрушка.
Или..есть ли связь между словами число, личе (кажется польск, белорусск), личильник и тп.