if they read it first, and i am talking about all these stories, they would see all the stupid mistakes in them. they, in writing, can't tell the difference in males and females. they can't call things what they actually are. they call men her and she. they , in one story, called the front half of a tractor trailer a car. it shocks me how many mistakes they put in these stories.
.....car in Chinese would mean different thing when paired up with different character. The word Ta他 could mean him her he she. Same with Korean n japanese.... Basically, a gender neutral word for third person that could be used as subject n object in a sentence. So, some non English speaker wrote this and it got machine translated?
Life after betrayal. Good story. Good revenge. Wife leaves hubby for the richest dude around.
Whoever writes the descriptive "blurbs" for the video, should actually watch it first.
I suspect no watching ever takes place, just toss it up and count the clicks
if they read it first, and i am talking about all these stories, they would see all the stupid mistakes in them. they, in writing, can't tell the difference in males and females. they can't call things what they actually are. they call men her and she. they , in one story, called the front half of a tractor trailer a car. it shocks me how many mistakes they put in these stories.
I thought that was Drunk AI... Having a Emo faze 🤣🤣 hahaha 🤣
.....car in Chinese would mean different thing when paired up with different character.
The word Ta他 could mean him her he she. Same with Korean n japanese....
Basically, a gender neutral word for third person that could be used as subject n object in a sentence.
So, some non English speaker wrote this and it got machine translated?