Lo que me da más risa es que les cambiaron el nombre a todos para que sea más gringa la cosa pero ni se les ocurrio cambiarle el nombre al Chavo y a Quico XDXDXDXDXXDXDXS
Chavo creo están acostumbrados por chavo guerrero, aparte que por cultura general saben que es "el chavo" es como cambiarle el nombre a superman por super hombre.
Jamie pudo haber quedado bien, pero esto se siente muy watefak, un poco fuera de lugar igual que mrs worthmore o miss pinster, con Phoebe lo entiendo, por que popis lo entenderían como un chiste de excusado
Chavo is Shavo, Quico is $HITco, Raymond is Crapmond, Mrs. Worthmore is Mrs. F#@$kmore, Professor Giraffes is Professor Poopy Baka, Mr. Baliarge is Mr. Toilet Baka, Junior is NUNI THE POOPA (he need a toilet lmao), Miss Pinster is Miss Cockster, Manny the Mailman is Manny the Toilet Man, Phoebe and Gordon are POOPIS AND F**KDON (joke)
Les pusieron nombres bien feos Solo se Quedan Chavo Quico Y raimon y se agregan Señora vale más Profesora girafalda Señor beliarge Junior Señorita bromista manny el cartero Phoebe Gordon
spanish: el chavo
english: the young man
Lol
The boy
the guy from the 8th
@@quimicalkirby The mexican guy from the 8th
Don Ramon para Raymond, la verdad es que no me esperaba eso JAJAJAJ
En Francía o en Quebéc lo llamarían Monsieur Raymond
Descubrí que Raymond es la traducción inglesa de Ramón
@@diegopineda9694a chido 👍
@@diegopineda9694 a bueno
Y ñoño se llama junior
The English variations of the Spanish-pun named characters are genius
Mr Girafalde
Mr Beliarge
Lo que me da más risa es que les cambiaron el nombre a todos para que sea más gringa la cosa pero ni se les ocurrio cambiarle el nombre al Chavo y a Quico XDXDXDXDXXDXDXS
Chavo creo están acostumbrados por chavo guerrero, aparte que por cultura general saben que es "el chavo" es como cambiarle el nombre a superman por super hombre.
No bro , el nombre de el prota nunca se cambia o todo se va a la quiebra , kakarotto es kakarotto , doraemon es doraemon , naruto naruto
Es que son los protas xd
@@NikiEX hace sentido(?
@@SantiagoGarcia-et5ew en realidad en ingles es kakarott, sin la O
This is better than the original english intro cuz this intro makes the show alot better
Yeah, the vocals would be just the characters talking ever since that would be an instrumental version
no uh
N O
pocos saben que Yuri Lowenthal, voz de Spider-Man de Insomniac Games fue Ñoño en su doblaje al inglés 😂😂😂😂😂😂
También pocos saben que Tom Kenny, la voz de Bob esponja, fue quico XDDDDDDDD
ese fue el intro en iglesia para la segunda temporada
La Popis se tendría que llamar POOP JAJAJAJA
Entonces el profesor jirafales debería ser “Professor Giraffe”
@@nokio-dc4kt si si si
@@nokio-dc4kt sip
Yo le pondría "little shit"
@@Colorines70 no no , es para niños
Popis se llama Phoebe en Inglés Xd
Le hubiesen puesto little sh*t XD
Popus jajaja
GORDON
🇲🇽: Ñoño
🇺🇸: Junior
🇲🇽: Godinez
🇺🇸: Gordon
🥶
The best song existing
Great show!
Props to Beethoven for that
@@Bwv1046 uhhh ok
accidental fusion and accidental meme
How i love thesses goofy ahh hanna sounds lol
0:40 breaking bad reference?!?!
no entiendo cual referencia
@@Alexis-tz2uidebe ser por junior,breaking bad esta en el universo de el junior(creo)
Soy mexicano 🇲🇽, se siente rara la intro en inglés😅
Y eso que esa es la intro de 2007, la de 2008-2015 está rarísima, ya que le hacen su propia canción.
0:12 "Sign of the cross" El nomine del padre el spiritu santu...
That's right, he literally crossed himself before God
Y yo que creia que los nombres en portugués eran raros.
BELIALARGE HAHAHAHSHAJ
Wow, very rare and good
Mi serie 😮
Shrek The Series
Que?
@@kltu1906 so
@@OsvaldoKentuckyYTrra
Yo quiero de lo que fuma este tipo xdxdxd
@@boxingchuyllado
Asi se ve mejor el intro
accidental fusion and meme
Esto es como nostalgia……….
It’s the guy from smash bros ultimate!!
the guy from eight asi se llamaria el chavo del 8 en ingles
Eso eso eso eso
That that that
"Manny the mailman" la verdad pensé algo como "James the mailman" XD
Jamie pudo haber quedado bien, pero esto se siente muy watefak, un poco fuera de lugar igual que mrs worthmore o miss pinster, con Phoebe lo entiendo, por que popis lo entenderían como un chiste de excusado
Raymond XD
Nice goofy inteo
Chavo Quico Raymond Mrs. Worthmore Prof. Girafalde Mr. Baliarge Junior Miss. Pinster Manny The maliman Phoebe Gordon
Chavo is Shavo, Quico is $HITco, Raymond is Crapmond, Mrs. Worthmore is Mrs. F#@$kmore, Professor Giraffes is Professor Poopy Baka, Mr. Baliarge is Mr. Toilet Baka, Junior is NUNI THE POOPA (he need a toilet lmao), Miss Pinster is Miss Cockster, Manny the Mailman is Manny the Toilet Man, Phoebe and Gordon are POOPIS AND F**KDON (joke)
My favorites characters are Quico,chavo and florinda
raymond vs don ramon raymon parece rallo mc
Raymundo
Seu Madruga da Gringa é Raimundo? Kakakakakakakakakaka
Gordon :vv
Wath? Ñoño se llama Junior en inglés??
Si
Jajajajajaja
@@gabriel_d.o_silva bueno, seria Barriga Jr.
Es porque en ingles no esta la Ñ
@@master.emerald5163 si, ya se eso,,pero queda raro
Y le ubiera llamado NONOU
fred and fiona
¿Seguros que el que creo este video habla ingles?
Eu gostaria de saber o porquê de o Godines se chamar Gordon se quem é gordo é o Nhonho :/
Chavito
Que raro 😮😮😮😮
mexican show at US be like:
0:21
El chavo tiene doblaje al inglés?😮
Sip
Yeap
Se doblando la temporada 1 y 2 en la 3 solo se doblo el primer episodio
Hasta en Chino Mandarín
Y en el original hubo italiano supuestamente
por que ñoño se llama juniur
La ñ no existe en inglés y llamarlo nono suena raro
Podrian haberle puesto Nerdy, ya que ñoño tambien se puede interpretar como nerd 🤓
Aunque no se si los gringos lo tomarían como un insulto
Mi suegra
Intro in ohio
De madre la intro no helmano
❤😂🎉🎉😢😢😮😮😅😊
#elchavo
#Fortgreen
No mames 😂😂😂😂😂
Les pusieron nombres bien feos Solo se Quedan Chavo Quico Y raimon y se agregan
Señora vale más
Profesora girafalda
Señor beliarge
Junior
Señorita bromista
manny el cartero
Phoebe
Gordon
Chavo