I'm from another part of the world, the Arabic Gulf, and it is crazy how most of the things Mexican moms say and do are exactly the same as what moms here do!
Ustedes hablan de una manera muy clara y por eso me parece mucho más fácil entender lo que dicen que otros podcasts en español. Mil gracias por todo lo que hacen, saludos desde Los Angeles ✌️
Mexicanos creo que ellos no usan “vo” ellos usan “nos” y se que su vecino de España usan “vos”, mexicanos no, así que te espero que tu viaje aprendido español va en tu favor, mon frere. Bonne souhaites bonne chance
My mother’s favorite “Un día me voy a morir y luego te arrepientes.” Lol, she once said the exact thing in English, I was then a young adult visiting her with a friend. My friend burst out laughing, leaving my poor mother shocked!
Acerca de la frase: Siguele, Siguele .....en ingles tambien usamos algo semejante a esa frase. "Keep it up, Keep it up" O sea--siguele, siguele, (y te vas a ver). Gracias por este video! Me encanta el contenido. Voy a suscribir!
Ustedes me están explotando la mente otra vez con tantas palabras nuevas. Tendré que ver este video muchas veces ¡porque hay tan mucho aprender! Estas cosas son las que nunca podría aprender de un clase de español. Les agradezco mucho
Me alegro que encontré este canal. Me gusta la velocidad y claridad de sus discursos y sus cuentas. También son interesantes. Las madres del campo de Wisconsin (e.e.u.u.) usan casi toda de estas oraciones y estes dichos.
Unos de los frases que usaba mi papá era “ I am going to apply the hand of knowledge to the seat of learning” 😄 Aprendía por experiencia lo que significa esa frase.
Thank you. Me trae recuerdos. Recuerdo otros también, como “te doy con la chancla” o “la voy a decir a esa ruca que se lleve” o “te va a agarrar la llorona” when I’m not listening in public.
Me encanta este video! Soy pediatra en los estados unidos, en una clinica para pacientes hispanohablantes. La mayoridad son de México, y ahora siento que los entiendo mejor!
Hola 👋🏻 Parece que las mamás mexicanas también tienen mucho en común con la cultura de las mamás marroquíes.😂 Soy de Marruecos y la mayor parte de eso es muy identificable. Ayer descubrí su canal y me estoy acostumbrando a verlos. mi objetivo es aprender más español 🎉
Hola desde Marruecos, soy estudiante de español en la universidad es mi tercer año y me cantan vuestros podcast y sobre todo el tema de éste, es increíble cómo se parecen vuestras costumbres, y formas de educar con las nuestras. Un saludo.
Omg 😮😮It means, Indian mothers are also same to mexicans mamas.. Every Indian can relate to this phrases.. Our moms also use every time🤣🤣.. Well, I believe every mom is same no matter which country we r from
Muchas mamás aquí en los Estados Unidos, al menos en los años 70, eran similares a cómo describieron a las mamás mexicanas. Mi mamá me decia/hacia todas esas cosas. 😂
Cuando se habla del pronombre en segunda persona utilizado entre padres e hijos en el Canadá francófono. Recuerdo a mis padres dirigiéndose a sus padres con el pronombre formal "vous". Pero mi generación usa el familiar "tu".
In Brazil we don't reply to the parents with "mande" but something like "sim!", "senhora", "Eu"...I remember to reply to my friends at school saying "manda"...
Con cada podcast aprendo más de la cultura lo que me rodee. Me parecen que muchas de las mamás eran mamás helicópteros. Quizá por miedo. Hay muchos reportes de crimen en nuestra ciudad. (Perdóname los errores.) Les agradezco muchísimo.
Soy de Polonia, un Pais con todavía muy católico (más en el pasado), las generaciónes nuevos son diferentes pero cuando mi mamá fue niña, fue muy comun para mi abuelo decir literalmente ´´los pescados y niños no tienen la voz´´, la actitud para los niños está cambiando en todas partes del mundo.
Aunque soy Árabe de Arabia Saudita, puedo identificarme con algunos de los actos típicos de las mamás mexicanas 😁👍 Creo que así son las mamás en las socidades conservadoras y tradicionales, como en India también.
GREAT Video; Muchas Gracias! Can you tell us more about taxis in Mexico D.F.? I've had cabs with 'meters' that gave me a fare of 150 pesos for 45 minutes and 150 pesos for 10 mins. The first cab went about 10-12 Kms; the other maybe 2-3 Km. What is it I didn't 'understand' about those meters/cabs? (They were not 'private'/limo; they were regular 'street taxis'). Gracias otra vez.
As usual great video and topic, Mi madre (somos mexicanos) tenía "LA Mirada", lo que significa que es mejor que dejes de hacer lo que estás haciendo de inmediato...OR ELSE!
A mi, me gusto mucho este canal y esta hermoso pareja. Yo soy un Afro-Americano de Fruitvale en la Área Bahía de California. De mi parte, tengo muchos amigos Mexicanos. La madre de un de mis amigos siempre utiliza la frase: no sabes ni lavarte los calzones. Jejeje..
i am a beginner so cannot write all of this en espanol. Cuando era una nina, eschuse mi madre.... say " I would rather have them be bad at home and behave when we are out of have company at the house.
Las mamás son muy parecidas en todas las partes :)) En Rusia sí, por lo menos Ellas también dicen "las gallinas no enseñas los nuevos" :// Cuándo tu les des un consejo o algo así
Es loco que casi todas las frases y amenazas son iguales en todas partes del mundo. Es como todos los padres asistieron a las mismas clases de padres pero en varios idiomas😆 If I look for it and find it you know what's gonna happen? 🤣
Soy Alemana y una frase muy commun aqui es: Hablo español, o qué?. Los padres siempre lo usan cuando no sigues sus ordenes. Significa algo como: No me entendiste ?
Jajajaja qué interesante. Aquí es hablo chino o qué. En inglés es hablo griego o qué (creo). Sería genial saber cómo todos los países dicen esa frase, qué idioma usan.
@@HowtoSpanishOfficial muy similar, de hecho, podemos pronunciar el español mejor que los estadounidenses, ¡porque tenemos sonidos estresantes similares como 'rr' y otros! Culturalmente también, amamos la comida picante como ustedes, los padres involucran en nuestras vidas cada vez , y más para enumerar😁.
Ni modo! Este programa no es verdad ni real. Estoy viendo un video sobre las mamas y no has dicho nada de las chanclas. Ridiculo lol (perdon mi español no es mi primer lingua)
Check out our new Past Tense Course---> howtospanishacademy.thinkific.com/
I'm from another part of the world, the Arabic Gulf, and it is crazy how most of the things Mexican moms say and do are exactly the same as what moms here do!
Ustedes hablan de una manera muy clara y por eso me parece mucho más fácil entender lo que dicen que otros podcasts en español. Mil gracias por todo lo que hacen, saludos desde Los Angeles ✌️
Yaaay! Gracias :)
@@HowtoSpanishOfficial q0000000000000000ppp0000000⁰0
Omg I can relate so much. Same is in India, such phrases always crack me up. Thanks a lot for this material I used it as a listening practice!!!
Qué bien!!
LOLLL you're correct!! I was like damn...we all have the same parents, don't we? 😂
Parents will be parents haha
I was feeling the same thing!!!!! . A lot of similarities
Same phrases in Russia! i'm shocked it's sooo similar
Gracias por todas vuestras videos! Soy de Francia, y empezé a aprender español hace un año. Vuestro contenido me ayudo mucho!
Ew vosotros
Mexicanos creo que ellos no usan “vo” ellos usan “nos” y se que su vecino de España usan “vos”, mexicanos no, así que te espero que tu viaje aprendido español va en tu favor, mon frere. Bonne souhaites bonne chance
@@TeacherJoey123😂
Me encantó este episodio! Las mamás dicen las mismas en inglés jaja (literalmente casi la mitad se traducen iguales jaja)
My mother’s favorite “Un día me voy a morir y luego te arrepientes.” Lol, she once said the exact thing in English, I was then a young adult visiting her with a friend. My friend burst out laughing, leaving my poor mother shocked!
Acerca de la frase: Siguele, Siguele .....en ingles tambien usamos algo semejante a esa frase. "Keep it up, Keep it up" O sea--siguele, siguele, (y te vas a ver). Gracias por este video! Me encanta el contenido. Voy a suscribir!
Ahh es muy útil conocer la versión en inglés! Gracias y bienvenido/bienvenida ☺️
Ustedes me están explotando la mente otra vez con tantas palabras nuevas. Tendré que ver este video muchas veces ¡porque hay tan mucho aprender! Estas cosas son las que nunca podría aprender de un clase de español. Les agradezco mucho
De nada!
C.
Thanks!
Hla!! Muchísimas gracias :) ❤️
Me alegro que encontré este canal. Me gusta la velocidad y claridad de sus discursos y sus cuentas. También son interesantes. Las madres del campo de Wisconsin (e.e.u.u.) usan casi toda de estas oraciones y estes dichos.
Ohhh qué interesantes similitudes humanas entre personas de culturas diferentes. Y bienvenido al canal!
Muchas gracias chicos!
¡ Muchas gracias amigos ! sigue así, sigue a subir los esta tipo de vedeo, me gustan mucho !
Saludos de Marruecos !
Que chevere me gusta escuchar utstedes charla grande encantado mucho gracias
Nos da mucho gusto que estés aquí! Gracias.
Ooh very relatable - great video
excellent
Mamás es muy special 😌❣️
Siiii son lo mejor.
Hola ! ¡Me alegro de haberlos encontrado! suscrito 😀👍
Bienvenido/a!!!
Unos de los frases que usaba mi papá era “ I am going to apply the hand of knowledge to the seat of learning” 😄 Aprendía por experiencia lo que significa esa frase.
Jajaja qué intenso.
I love you guys! :)❤
You're really great.
Un español tan lindo!
Thank you so much!!
Muy chistoso! Su podcast es muy divertido, nunca aburido. Son fantasticos juntos!
Amigos yo hablo español! y me encantan sus episodios!!! :) los amo un buen
Muchas gracias!!!! :)
Gracias por tan divertido episodio. Me hicieron recordar la etapa de educación de mis princesas y el uso de frases que heredé de mi madre.
Me encantan sus camisetas 🤩🤩🤩
La percha es la percha
gracias! Las puedes encontrar en nuestra tienda en línea! :) howtospanishpodcastmerch.creator-spring.com
Thank you. Me trae recuerdos. Recuerdo otros también, como “te doy con la chancla” o “la voy a decir a esa ruca que se lleve” o “te va a agarrar la llorona” when I’m not listening in public.
Me encanta este video! Soy pediatra en los estados unidos, en una clinica para pacientes hispanohablantes. La mayoridad son de México, y ahora siento que los entiendo mejor!
Guau!! Felicidades y buen trabajo por ir mejorando!
Hola 👋🏻 Parece que las mamás mexicanas también tienen mucho en común con la cultura de las mamás marroquíes.😂
Soy de Marruecos y la mayor parte de eso es muy identificable.
Ayer descubrí su canal y me estoy acostumbrando a verlos. mi objetivo es aprender más español 🎉
jajaja lo iba a comentar, es una locura, sobre todo la de'' y si lo busco y lo encuentro que te hago" me hizo reir a carcajadas
Muchas gracias!!!
De nada :)
Maravillosos!!!
Gracias Marina
jajaja me gusta este episodio mucho! Mis padres son Haitianos y ellos han dicho lo mismo cosa
Jaja, son similares nuestras culturas en eso :)
Hola desde Marruecos, soy estudiante de español en la universidad es mi tercer año y me cantan vuestros podcast y sobre todo el tema de éste, es increíble cómo se parecen vuestras costumbres, y formas de educar con las nuestras. Un saludo.
Saludos Sanae!!
Gracias por sus videos.
Muy bueno!.
Love it
Omg 😮😮It means, Indian mothers are also same to mexicans mamas.. Every Indian can relate to this phrases.. Our moms also use every time🤣🤣.. Well, I believe every mom is same no matter which country we r from
Me divertí este video! Hay muchas cosas similar en nuestra cultura afro americana. Por ejemplo, "Síguele, síguele" es como "Keep it up!" Jajaja
Ohh sii?? Jaja qué genial. Nos gustan las cosas que podemos tener en común con otras personas. Gracias ☺️
Es muy incredible qué mamas de mi Pais dicen mismas cosas en nuestra idioma!
Muchas mamás aquí en los Estados Unidos, al menos en los años 70, eran similares a cómo describieron a las mamás mexicanas. Mi mamá me decia/hacia todas esas cosas. 😂
También en Inglaterra de los años 60 y 70, escuché todas esas cosas!
7:59 alguien puede explicar esta frase?
Cuando se habla del pronombre en segunda persona utilizado entre padres e hijos en el Canadá francófono. Recuerdo a mis padres dirigiéndose a sus padres con el pronombre formal "vous". Pero mi generación usa el familiar "tu".
In Brazil we don't reply to the parents with "mande" but something like "sim!", "senhora", "Eu"...I remember to reply to my friends at school saying "manda"...
Con cada podcast aprendo más de la cultura lo que me rodee.
Me parecen que muchas de las mamás eran mamás helicópteros. Quizá por miedo. Hay muchos reportes de crimen en nuestra ciudad.
(Perdóname los errores.)
Les agradezco muchísimo.
Soy de Polonia, un Pais con todavía muy católico (más en el pasado), las generaciónes nuevos son diferentes pero cuando mi mamá fue niña, fue muy comun para mi abuelo decir literalmente ´´los pescados y niños no tienen la voz´´, la actitud para los niños está cambiando en todas partes del mundo.
Ahh qué triste, pero que bueno que está cambiando la actitud hacia ellos!
Speech therapy Spanish
Un idea excellente!!! Gracias.
Aunque soy Árabe de Arabia Saudita, puedo identificarme con algunos de los actos típicos de las mamás mexicanas 😁👍
Creo que así son las mamás en las socidades conservadoras y tradicionales, como en India también.
Nosotros como egipcios, nuestras mamás dicen looo mismooo😂😂😂❤️
It’s crazy how similar the phrases are in the USA
GREAT Video; Muchas Gracias! Can you tell us more about taxis in Mexico D.F.? I've had cabs with 'meters' that gave me a fare of 150 pesos for 45 minutes and 150 pesos for 10 mins. The first cab went about 10-12 Kms; the other maybe 2-3 Km. What is it I didn't 'understand' about those meters/cabs? (They were not 'private'/limo; they were regular 'street taxis'). Gracias otra vez.
Nadie entiende los taxis, jaja. Siempre preferimos un Uber. El precio es más controlado.
@@HowtoSpanishOfficial Gracias. Entonces, no es solo yo.
That's so familiar to Brazilian mums hehe 😂
What software did you use to create that intro?
Hola! Adobe After Effects
“Quiero tacos”
Siempre
Saludos desde Filipinas
As usual great video and topic, Mi madre (somos mexicanos) tenía "LA Mirada", lo que significa que es mejor que dejes de hacer lo que estás haciendo de inmediato...OR ELSE!
Jajajaja sí, nuestras mamás también.
A mi, me gusto mucho este canal y esta hermoso pareja. Yo soy un Afro-Americano de Fruitvale en la Área Bahía de California. De mi parte, tengo muchos amigos Mexicanos. La madre de un de mis amigos siempre utiliza la frase: no sabes ni lavarte los calzones. Jejeje..
Jajajaja es la mejor frase. Gracias por ver nuestro contenido! Y tu nombre de usuario es muy chistosamente mexicano :)
Todas estas cosas son tan parecidas a las que tenemos en Rusia - creo que todaslas madres son las mismas en todo el mundo))))
Cuando no lavábamos bien los trastes mi mama nos decía: "así te bañas?"
o cuando haces algo mediocremente
Jajajaja
i am a beginner so cannot write all of this en espanol. Cuando era una nina, eschuse mi madre.... say " I would rather have them be bad at home and behave when we are out of have company at the house.
No worries! Thanks for commenting anyways. Jaja, suena como algo divertido que dicen las mamás!
todo el mundo tiene mucho .....in common. we are all the same.
En común! Exacto :)
Las mamás son muy parecidas en todas las partes :))
En Rusia sí, por lo menos
Ellas también dicen "las gallinas no enseñas los nuevos" ://
Cuándo tu les des un consejo o algo así
Ohh es una buena frase 😉
God, every phrase is just the same and I’m from Ukraine. It’s so much similar that it’s weird 😃
Jejejeje todas las mamás son similares.
Man there spanish Is super Easy to understand i understand close to everything they say maybe they are talking slow. Well they definitely are haha
It's so good you can understand most of it!
¡Qué interesante! Las mamás rusas usan las mismas frases.
Es loco que casi todas las frases y amenazas son iguales en todas partes del mundo. Es como todos los padres asistieron a las mismas clases de padres pero en varios idiomas😆
If I look for it and find it you know what's gonna happen? 🤣
Jaja, está en nuestro chip de humanos, no?
Soy Alemana y una frase muy commun aqui es: Hablo español, o qué?. Los padres siempre lo usan cuando no sigues sus ordenes. Significa algo como: No me entendiste ?
Jajajaja qué interesante. Aquí es hablo chino o qué. En inglés es hablo griego o qué (creo). Sería genial saber cómo todos los países dicen esa frase, qué idioma usan.
Mamàs Mexicanas = Mamàs Indianas.
Sii? He oído que la cultura india y la mexicana son muy similares
@@HowtoSpanishOfficial muy similar, de hecho, podemos pronunciar el español mejor que los estadounidenses, ¡porque tenemos sonidos estresantes similares como 'rr' y otros! Culturalmente también, amamos la comida picante como ustedes, los padres involucran en nuestras vidas cada vez , y más para enumerar😁.
Estáis parejas también, pero estoy muy sorprendido porqué ella es muy atractiva y divertida, el es muy aburrido.
U guys are rapping 😭 I can't keep up
Keep listening to Spanish as much as you can! And in most videos you can change the speed. Keep it up and in time you’ll get better :)
@@HowtoSpanishOfficial thanks
Pero por que no funciona darle like?
Cómo?
Es dale no? No lo sé. Jaja
I do not see the tshirt she is wearing for sale. Would like one. prefer womens shirts
howtospanishpodcastmerch.creator-spring.com/listing/how-to-spanish-logo?product=226 :)
Ana tu eres guapa
Ni modo! Este programa no es verdad ni real. Estoy viendo un video sobre las mamas y no has dicho nada de las chanclas. Ridiculo lol (perdon mi español no es mi primer lingua)
Thanks!
Muchísimas gracias!
Thanks!