Questa canzone mi ricorda il mio compagno che si chiamava Giuseppe in secondo nome. Ascoltavamo questa canzone insieme con molto emozione e pudore. Grazie a Lui che e rimasto nel mio cuore e grazie a Georges per tutte le bellissime canzone che ci ha lasciato. Maria 🔥❤️💌
Questa canzone è bellissima e mi ricorda la mia infanzia. La suonava mia madre alla chitarra. Non la sentivo da anni ma ancora adesso mi commuove. E' una poesia
mi è sempre rimasta nel cuore, sia la canzone che la voce flautata (fatata come un inno all'eternità) di Moustaki - qualcosa di insostituibile et leggendario per cui valse la pena sia vivere che morire...
Avevo 21 anni e oltre che bellissima questa canzone insieme allo straniero mi ricorda mia madre che non c'è più, le canticchiava mentre lavava i piatti.
Immagino sia lo stesso per mio padre, il proprietario del disco. Io ascolto queste canzoni fin da piccolo e questa in particolar modo mi ha sempre affascinato.
Lo straniero è stato il primo disco che mi sono fatto regalare dai miei genitori ;-) l'ho consumato a furia di sentirlo anche x il fatto che a quei tempi c'erano i mangiadischi portatili dove inserivi il disco e partiva in automatico , una vita fa ;-)
Anche la traduzione de "Lo straniero" era di Bruno, che collaborò anche con i primi Nomadi, per esempio nella splendida "So che mi perdonerai". Sempre di Lauzi era anche la traduzione della divertente "Le bigotte", dell'immenso Jacques Brel.
Prova a cercare "Il rischio", che era fra l'altro la sigla finale del Rischiatutto di Mike Bongiorno, con tanto di fumetto. Credo che si trovi su UA-cam. Buon ascolto.
Miliardi di parodie anticlericali fatte da piccoli con la mia sorellina che gia prometteva bene a 3 anni :)) PS: la versione in palestinese è molto meglio ;-)
Questa canzone mi ricorda il mio compagno che si chiamava Giuseppe in secondo nome. Ascoltavamo questa canzone insieme con molto emozione e pudore. Grazie a Lui che e rimasto nel mio cuore e grazie a Georges per tutte le bellissime canzone che ci ha lasciato. Maria 🔥❤️💌
Questa canzone è bellissima e mi ricorda la mia infanzia. La suonava mia madre alla chitarra. Non la sentivo da anni ma ancora adesso mi commuove. E' una poesia
mi è sempre rimasta nel cuore, sia la canzone che la voce flautata (fatata come un inno all'eternità) di Moustaki - qualcosa di insostituibile et leggendario per cui valse la pena sia vivere che morire...
ero piccola, e l'ho ascoltata spesso nel mangiadischi...grazie !
Avevo 21 anni e oltre che bellissima questa canzone insieme allo straniero mi ricorda mia madre che non c'è più, le canticchiava mentre lavava i piatti.
Questo disco era di mio padre ed ascoltarlo me lo ricorda.
Da bambino l'ho "stracciato" nel mangiadischi....
Ciao papà
Immagino sia lo stesso per mio padre, il proprietario del disco. Io ascolto queste canzoni fin da piccolo e questa in particolar modo mi ha sempre affascinato.
da ragazzina ero affascinata da questa figura..... le sue canzoni mi son rimaste nel cuore
Lo straniero è stato il primo disco che mi sono fatto regalare dai miei genitori ;-) l'ho consumato a furia di sentirlo anche x il fatto che a quei tempi c'erano i mangiadischi portatili dove inserivi il disco e partiva in automatico , una vita fa ;-)
stupenda la traduzione italiana del testo fatta dal grande e compianto Bruno Lauzi
Anche la traduzione de "Lo straniero" era di Bruno, che collaborò anche con i primi Nomadi, per esempio nella splendida "So che mi perdonerai". Sempre di Lauzi era anche la traduzione della divertente "Le bigotte", dell'immenso Jacques Brel.
Buonanotte Anna Maria al mio maestro di musica
¿cuantos años ?
non ci sarebbero gentilmente altre canzoni di moustaki in italiano grazie
Prova a cercare "Il rischio", che era fra l'altro la sigla finale del Rischiatutto di Mike Bongiorno, con tanto di fumetto. Credo che si trovi su UA-cam. Buon ascolto.
Miliardi di parodie anticlericali fatte da piccoli con la mia sorellina che gia prometteva bene a 3 anni :)) PS: la versione in palestinese è molto meglio ;-)
Georges Moustaki la cantava anche in francese, la canzone si chiamava "Le Métèque"
Mauro Armillès veramente ' le meteque' era l' originale dello ' straniero '.
Eretico, ma realista .
Meglio la versione francese.
Vous êtes juif donc je pense que vous n. Aimer n iv la Vierge Marie i Joseph .Amen .
En effet vous n aimé pas la Vierge Marie ni Joseph . Pourtant ils sont Juifs comme vous .😢❤.