Seguiré diciendo que amo tus vídeos porque eres realmente sincero al momento de reaccionar a los doblajes, más al decir si uno es mejor que otro o si los dos son muy buenos❤Casi no comento nunca aquí en UA-cam en general, pero en tu canal creo que lo haré más seguido😂❤ Te volviste uno de mis youtubers favoritos👌💕
Esto ocurre porque los latinos somos cálidos y abiertos, es por ello que la versión latina es más visceral y transmite cada emoción como si el mismo personaje estuviera cantando, esto también esta presente en el arte latino
Carmen Sarahi hace a la mejor Elsa pero ustedes no estan listos para esa conversacion. Es impresionante como expresa tanto sentimiento en una cancion comparando con todas los doblajes simplemente increible te admiro carmen
Lo peli lo e visto mas 20 vecez(no es borma) y siempre termino llorando, que potencial en la voz de Carmen, te trasmite mucho, al punto de ponerte la piel de gallina, te toca el cora, mas cuando canta con su madre, la mejor canción-escena de disney para mi❤😭, significa mucho❄
Ay, yo juro que cuando la fui a ver (Soy de Argentina y por supuesto tenemos la versión latina), llegué a llorar de las emociones que transmitía la interpretación, conectaba tanto con lo que pasaba ♡♡
Eso me sucedía antes porque el español latino es nuestra lengua materna, al principio Let it go me parecía terrible, después empecé a “obsesionarme” con Frozen en inglés y ahora siento a Idina Menzel la única capaz de transmitir quien es Elsa
@@MiriamChacon9806 por ejemplo yo no vi frozen en inglés pero si escuche las canciones en inglés y español, y las dos versiones me transmiten algo. Son muy buenas las dos
Guada Alvarez pero como sabes? Si realmente la esencia real de Elsa es la voz de Idina jaja, si me explico? O sea las demás voces en los doblajes son una variación, pero la Elsa real es Idina, ojalá me explique bien jaja😁
8:27 En la version latina, ese momento me hace llorar, me saca una lágrima, cuando la vi por primera vez si me solté en llanto, me encanta la pasión que tiene Carmen Sarahí al cantar
Si carmen sarahí le pone mas emocion, sentimientos y se nota que ama su trabajo pero gisela como que solo se preocupa de sonar bien no de que la cancion exprese no que debe un punto para carmen sarahí ❤❤
A mí parecer la versión más apasionada es la latina, para nada creo que sea salvaje. La castellana es más romántica más tierna. La versión en inglés también es tierna pero no te hace sentir los bellos de punta. Voto por la versión latina, por apasionada y no salvaje.
Si me refiero salvaje en plan bien de no guardarse la voz, es mas pasional y se nota mucho. La española por ejemplo es mas dulce y se aprecia como contiene a veces. Buena apreciación Maru
@@OptimoOdin últimamente he estado viendo tus videos y me parece interesante que alguien ajeno a tu cultura aprecie el talento que puede haber en otro lado. En uno de tus videos vi que decías que la latina tiene más pasión por lo que hace y es muy cierto, le llamamos vocación es cuando te apasiona lo que haces y todo fluye, no suena fingido, no suena falso y he visto muchos detrás de cámaras de los doblajes latinos y ellos en sí entran en personaje. Me agradan tus reacciones y tu forma tan lúcida de dar tu punto de vista, saludos desde Guatemala
No es por menospreciar a las otras grandes cantantes que hacen la voz de Elsa, pero CARMEN SARAHÍ es la mejor me puso la piel de gallina y me hace llorar cada vez que la escucho. Ninguna me hizo emocionar tanto como Muestrame de Carmen Sarahí.
Ami siempre me gustó mucho la voz de Gisele pero, Carmen Sarahi sin duda en esta canción cuando la vi en el cine me hizo llorar y la fui a ver unas 3 veces más, sin duda lo hizo con tanto sentimiento que me hizo recordar a mi Mami que ya no está aquí con migo y me transportó, esta canción es épica y obra de arte 🎶
Soy latina y amé la española en general la letra tiene más sentimientos... La versión latina tiene sentimientos al cantar pero la letra española dios... demasiado buena
1. Carmen Sarahí, mucha pasión y su voz es tan particular que es imposible no oírla y escuchar a Elsa o viceversa. 2. Gisella, me encanta en ésta versión el cierre que hace de la canción, su voz es muy dulce. 3. Idina, un talento enorme de la Sra. Las 3 versiones son hermosas.
@@JulianaGirasolツ pero la que dice es la cantante latina, NO es Carmen Sarahi, e incluso no tenia esa cancion en liricas. A lo mejor hay mas de una interprete para Latinoamerica, y Carmen solo es para México y paises vecinos.
@@fabiolagarcia1585 si ya me fije que si es la version correcta, pero hubo otro que puso una letra distinta a la que se puso en el cine, e incluso menciono otro nombre con la cantante,
@@ronaldvela6242 de hecho, "a lo oculto voy" iba a ser la versión en Latinoamérica, pero cuando le pidieron a David Bisbal que cantara la versión promocional, decidieron que iban a tener que usar la misma canción y letra en ambos doblajes. "A lo oculto voy" es la versión que más se ajusta a los modismos que son un poco más propios de Latinoamérica, pero Carmen Sarahi, Elsa en el doblaje latino, lo hace perfectamente en ambas canciones. Saludos desde Argentina
@@fernyzapata1654 de echo encaja mas con la parte que dice creo "muéstrate, te oiré" por que en "A lo oculto voy" dice algo tipo "te escucho, mas no iré" no como dice en la versión castellana "Mucho mas allá" que dice "te escucho, déjalo" al menos para mi tiene mas sentido la de "A lo oculto voy" si la entrelazamos con "Muéstrate"y la traducción que le dieron en latino
Cada uno tiene el sesgo del "valle inquietante" que le hace pensar que el suyo es mejor, la respuesta es todas son la mejor si eliminas los prejuicios étnicos.
Siendo sincero siento que la versión latina - Carmen Sarahí le pone más sentimiento a la canción, te hace sentir la canción con esos increíbles tonos altos y con su increíble voz . Sin embargo, me gustan todas las versiones.
La voz de Gisela me parece suave ,hermosa y hasta cierto punto algo "plana" ,pero Carmen tiene toda la potencia y sentimiento .Amo la letra de la castellana sobre la latina ,y amo las voces de éstas hermosas mujeres 🇲🇽❤🇪🇸
@@g_g_g3 Me encanta Gisela, pero su interpretación en ambas películas de Frozen me queda a deber, es plana pero su voz es súper potente, a mí parecer no le pone ganas en castellano porque ella hace la versión en catalán, y ahí se escucha como una diosa, saludos
La versión latina tiene más poder y trasmite una sensación de fuerza, motivación, poder, en cambio la versión Castellana tiene una dulzura, encanta, pero note también que en algunas escenas no hay concordancia con los movimientos de boca de los personajes con la canción en español Castellano. Para mi La versión Latina tiene ese power que transmite la película. Me gustan tus videos, sigue así, saludos desde Honduras
Concuerdo contigo la versión latina tiene esa fuerza que identifica al personaje y el carácter de Elsa una mujer fuerte La voz de Carmen Sahari es hermosa.
Aver no concuerda con la boca porque es el video que esta mal renderizado y te lo digo porque en el cine estava perfectamente coordinado. Y si vas a criticar la version castellana solo por eso pues madre mia
yo igual he notado que no concuerdan sus movimientos de boca con la voz y he buscado en UA-cam la película en castellano y no hay concordancia en algunos movimientos de la boca, pero la que canta en español castellano canta muy bien, pero aun me gusta más la que canta en español latino siento que le da más emoción y sentimiento.
Es obvio que no va a concordar en ciertas partes la voz con la boca pues es otro idioma y solo se pone el doblaje sobre la película pero aún así están muy buenos ambos doblajes
Yo cuando la fui a ver fue en el último día que estaba en el cine por mi cumpleaños, tantos años esperando la segunda parte valieron cada maldito segundo. Juro que llore cuando pasaron esta canción, mis papás pues estaban felices porque yo salí saltando de felicidad y llena de emociones. La canción es si me gusta junto a todas las versiones pero la Latina siento que trasmite más, digo, no por nada todos en la Sala lloramos con esto. Saludos desde México.
No puedo cuando los y las dobladoras de Latinos cantan alguna canción de una película o serie...Le ponen Muchísimas emociones y fuerza en las entonaciones...Hacen que me deben escalofríos y hasta gana de llorar😭🔥😅🥰
Oye, tenes que reaccionar a "Mucho más allá"/" Into the Unknown" y la versión que iba a ser la versión en Latinoamérica antes de que firmaran con David Bisbal, que se llama "A lo oculto voy". Saludos desde Argentina
Creo que debería de reaccionar a las que salieron en cada película porqué en ese caso también tendría que añadir a la versión original cantada por Brandon Urie. Xd yo solo digo
@@fernyzapata1654 me gusta más la versión de brendon urie que la de idina. es la mejor. bisbal lo hizo bien, pero batallaba para llegar a las notas. y brendon pues es brendon...
La versión latina transmite mucho más emoción, peroo esta es la primera canción en castellano que me gusto y es verdad son muy parecidas las voces, ambas superan por mucho a la versión en ingles. Salu2.
Carmen Sahari es la mejor Elsa, tiene una voz demasiado perfecta y se adapta muy fácil a los cambios de Tono, Cuando dice muéstrate y se quiebra la pared, cuando dices UFF, es impresionante la voz de Carmen Sahari, es una salvajada, es hermoso como explota las 2 veces el (Muestrate), que barbaridad
Para mí la Castellana y la latina son iguales ni una mejor que otra. Las dos lo hacen muy bien, para mí parecer. El orden da igual, ya que el castellano a terminado muy bien la canción y me parece muy buena.
No tienes idea de lo INCREIBLE que fue que reaccionarás a este video, dale tienes que reaccionar a Mucho Más Allá y a la version o bueno 2da versión en latino que es "A Lo Oculto Voy" no te arrepentirás por nada 😉😉😉
@@victoriacabrerahernandez9532 Man, estás en contra del doblaje latino o qué XDD en serio que en todos los comentarios que dicen que les gusta más la versión la latina solo dices "no" si a ellos les gusta más la latina es su opinión, hombre
Personalmente tengo que decir que a mis 30 años ésta pieza me hace llorar de orgullo, tremenda voz que posee Carmen, por la historia tan conmovedora detrás de la canción y del significado que cada corazón o alma sin descanso le toma, es hermosa y tan estremecedora que te hace llorar ¡Viva México!🇲🇽
Para mi todas las versiones son increibles y siempre me hacen llorar. Para mi la Española y la Latina me emocionan más por que entiendo la letra más directamente. Pero estas tres personas tienen un vozarron que sin duda me ponen la piel de gallina y me hacen llorar siempre.
Siempre me sorprende lo poderosa que puede ser la voz de Carmen Sarai (Elsa en español latino), contando que cuando se le escucha pareciera que su voz estuviera para cantar baladas más romanticas antes que algo tan powerhouse
Para los Oscars las dos actrices de voz, tanto de español latino como de castellano cantaron junto a la actriz original y también con otras actrices de voz. Fue super épico.
Me gusta mucho ver tus reacciones, porque tu si eres objetivo, dices las fortalezas y falencias de cada parte independientemente del país que sea, eso es una verdadera critica. Buen video, como siempre.
La latina esta llena de sentimientos y la castellana esta llena de dulsura ❤ cuesta elegir la mejor entre las dos, sin duda hay que disfrutar de las dos sin comparar, pero la version en ingles no me agrada mucho.... no tiene mucho brillo para mi
A mí me encaaaanta la versión de Carmen Sarahí, cuando vi la película lloré cuando ve a su madre porque te transmite cómo se siente Elsa. Como comentas, la versión latina es más salvaje, tiene más garra, sientes la desesperación por respuestas de Elsa y los sentimientos que tiene cuando ve la historia de sus padres en esas imágenes, no sé, me encanta. Por otro lado, no había escuchado la versión en castellano y debo decir que también me ha gustado mucho, su voz es súper dulce y no se ve forzada ninguna nota (: Por otro lado jajaja es cierto, la versión en inglés, por raro que suene no me fascinó tanto, hasta Let It Go fue más suelto.
Cada versión tiene su toque que hace que se me pongan los pelos de punta por distintas razones, la versión en inglés y castellana por que son tiernas, tienen su toque que te hace llorar de amor. Y la latina es fuerte, te transmite el sentimiento de poder de la voz que tiene Carmen. Definitivamente todas se lucieron. Es la primera vez que me gusta una canción de Disney en versión española ksndksnsns
Yo soy Mexicana y amo la voz de Elsa en Latino, y no me gusta nada la voz en inglés, no había tenido oportunidad de escucharla en castellano y me ha gustado. Coincido que es un empate!!! 🥰
@@jnete4526 ya, dejen de hacer eso enserio :/ nose que complejo tienen que buscan humillar a los españoles por sus doblajes. Puedes dar tu opinión sin faltar el respeto.
Pues lo sierto es que sí. Concuerdo contigo. Me quedo con las versiones: Español latino y Español castellano. Verdaderamente también siento que superaron a la original. Un abrazo y muchos saludos!!!
Me impresiona mucho en la versión castellana cuando canta "Llevo esperando una vida y yo quiero entender" alza su voz, es impresionante jajaja me encanta
De verdad, te estás volviendo uno de mis youtubers favoritos sobre este tema, me gusta que te emociones igual con la versión latina que con la italiana o que hayas traido ese video de Moana con los muchos idiomas. Lo vi y me encantó por cierto. Esta canción ( como muchas otras de disney si soy sincera), me encanta. Tiene tanta tela que cortar en la historia y es tan fantástica que debería ser un pecado el destruirla de cualquier manera. Y si bien, como latina me encanta que te guste la forma salvaje de intepretarla de quieen la dobla. Tengo un poco de sentimientos encontrados, y no podría decidir entre la latina y la castellana. Y es más por el tinte del personaje que por que una fuera mejor que la otra. Elsa siempre me ha parecido un personaje "bipolar" llamémoslo a falta de una mejor palabra. Tiene tanto dentro que sus canciones. Una la que muestra a la cara de la gente y otra Elsa en su interior que cantadas como la versión "salvaje latina" las hace deliciosas, pero ella siempre ha sido una chica que se ha escondido. por lo que para mi la versión perfecta sería juntar lo contenida y apacible de la voz de Gisela y en las partes que explota, las de Carmen. Igual, ambas son buenísimas. Quizás el problema sea que no explotaron demasiado como película a la Elsa reina. La dejaron en la oscuridad, cuando bien pudieron ponerle una canción que explicara su soledad y allí, la voz de Gisela hubiera sido maravillosa. Mis testamentos y yo nos vamos. Lo siento :)
Muchas gracias Anï Garcia me ha encantado tu comentario! Siempre los leo y disfruto mucho después de cada vídeo hablando con vosotr@s. Un abrazo enormee
Si vas a reaccionar a mucho más allá, te recomiendo reaccionar a la versiona latina (a lo oculto voy) esa fue la primera versión que hizo Latinoamérica después optó por usar la misma versión que España :3
Me gustaría que reaccionaras a “ Mucho más Allá” tanto en castellano como en latino y que incluyas la versión alternativa para Latinoamerica que se llama “A lo Oculto Voy”
Felicidades Odín por los pedazos de videos que haces!!!! Me gustan mucho, tus comentarios, tus deducciones son increíbles!!!!! Seré tu fans número 1 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
Claroo amigoo!!! La version español latino es una de las mejores!! Me encantan todas las versiones pero esta en especial tiene un poder en la voz todos amamos a Carmen Sarahi😍😍✌
La verdad de "suéltalo" a "muéstrate" Gisela mejoró mucho su voz se escucha más madura, y pues Carmen ni se diga mis respeto la verdad ojalá pudieras reaccionar a "a lo oculto voy" y a "mucho más allá" saludos desde México sigue así ;)
Me encanta la voz de Gisella pero siempre me ha dado la sensación de que le falta poner énfasis o sentimiento, o incluso abrir un poco más la boca al cantar, porque parece no explotar todo su potencial
No sé qué me ocurre con esta canción que cada vez que la oigo, rompo a llorar. Es inevitable... Pues imagínate viéndola x3 en este vídeo. Es que da igual en qué idioma lo pongas que la emoción se palpa, llega a la patata y eso es lo que realmente importa. Supongo que tendrá que ver con la instrumental y cómo va “in crescendo”. Alucinante y muy buenos tus vídeos y tu objetividad. LIKE y ME SUBSCRIBO 👍🏻
Ay, es difícil para mí elegir pues las 3 me encantan por igual.... pero, si tengo que ordenar, creo que: 1° Carmen Sarahí (latino), pues amo su voz y está llena de sentimientos que me ponen los vellos de punta 2° Idina Menzel (inglés), es una gran intérprete y me encanta. 3° Gisela (castellano), me encanta el toque de incertidumbre que le da al inicio, pero la latina tiene un poco más de fuerza. Sugerencia: ¿puedes ver y reaccionar a la interpretación de "Into the Unknown" en los Óscar? Gisela, Carmen Sarahí y 7 intérpretes de Elsa se sumaron a Idina Menzel para cantarla.
@@OptimoOdin yo lo vi, pero la verdad no me gustó ya que a Carmen Sarahi solo le dieron una pequeña fracción de 5 segundos y a todas las demás mucho más tiempo, concuerdo contigo que la versión es muy contenida
Giselle es una hermosura de voz que enamora dirian uds. flipe , y Carmen Sarahi una voz descomunal y fuerza interpretativa al personaje de Elsa tal cual es el caracter de esta princesa.
La versión de Carmen Sarahí de Libre soy (es un Cover) tipo pop que está aquí en you tube!.... Te va a encantar por Dios!.... Te insistiré porque no tiene desperdicio!
Por favor, puedes reaccionar a las canciones de "La princesa y el sapo"? Sobre todo a "Trabaja Duro" de Mamá Odie y "Evangeline" de Ray. Es para que veas como el doblaje Latino interpretó el Dialecto propio New Orleans, el Cajún, que se deriva tanto del inglés pero sobre todo del francés.
La versión le latino América también se llama mucho más allá Carmen hizo una versión propia la cual si tiene el título de "a lo oculto voy". Pero la de la película se llama "mucho más allá"
Ademas me puse a investigar y la persona que dirigio las cancion de mucho mas alla y las demas de forzen se llama Gabriela Cardenas creo que es Mexicana
La primera vez que vi Frozen 2 fue en español latino la vi en el cine y la verdad no pude contenerme y lloré es demasiado bella y apasionada, después encontré la versión en inglés , y me encantó la letra y la voz de Idina. Lo único que casi no me gustó de la traducción latina es que tiene palabras muy rebuscadas, pero aún así es muy bella y esta es la primera vez que veo la castellana, y creo que es muy dulce la voz y me da mucha risa que traducen casi literalmente del inglés.💖 Personalmente me quedo con la versión en inglés y latina Saludos
El final de la española es explosivo pero la latina, al ser una voz más engolada, representa un peso en cada palabra que es exquisito y, tanto esta como "Libre soy" la latina es la única que tiene un increyendo que el resto no lo tiene y eso la hace más emotiva. (Mi humilde opinión) Las 3 versiones me hacen llorar GRACIAS POR TU CONTENIDO, ES ESTUPENDO
Siempre me ha gustado el doblaje latino. Muchas veces siento que, más que sencillamente traducir las cosas, el doblaje latino las hace suyas, les agrega su toque, le pone sentimientos que tal vez en la original ni estaban. Usa frases que cuando primero las escuchas no entiendes bien, pero, cuando ves el contexto y demás, te das cuenta que esa frase tiene muchos sentimientos y significados. Arriba Latinoamerica kdksks. Soy de México, y aquí hay tremendos dobladores de voz, en serio, tremendos talentos.
Me gustaron todas 😊 muy hermosas las voces de los tres países . Latinoamérica siempre tiene como que un extra y estoy orgullosa por ser latinoamericana ,gracias por tus reacciones 😁 .
Solo debo decir que me gustan estos vídeos tuyos, recuerdo que con esta canción y la película en mi trabajo, un parque para niños, todos los trabajadores cantabamos e incluso la voz de la madre Elsa (ese sonidito) lo usábamos para comunicarnos. Es bonito recordarlo porque era un ambiente precioso .💞💞💞💞
Seguiré diciendo que amo tus vídeos porque eres realmente sincero al momento de reaccionar a los doblajes, más al decir si uno es mejor que otro o si los dos son muy buenos❤Casi no comento nunca aquí en UA-cam en general, pero en tu canal creo que lo haré más seguido😂❤ Te volviste uno de mis youtubers favoritos👌💕
Ohhh muchísimas gracias Fernanda, comentario fijado! 💕
@@OptimoOdin ❤👀
Me gusta más latino, 😂😂😂
@@OptimoOdin reacciona al video que subieron los saviñon de Disney de hombres en cuarentena
Bueno, si es de preferir uno entonces igual elijo el latino... solo que de otros youtubers que he visto, él se me hace más sincero al reaccionar.
Soy el único que llora cuando Elsa dice “Madre” y su piel se pone chinita?
Definitivamente no eres el único:')
A mi siempre aunque lo haya visto 10 veces....
Yo lo hice en el cine, la escena está llena dr mucha emoción.
No eres el unico...
No eres el unico
A alguien más está canción le hace santir cosquillas y escalofríos al oírla? Impresionante. Nunca antes me había pasado
Una de las mejores canciones de Disney
Yo llore con la latino (solo fue una lagrima
)
Es verdad
Cierto
Esto ocurre porque los latinos somos cálidos y abiertos, es por ello que la versión latina es más visceral y transmite cada emoción como si el mismo personaje estuviera cantando, esto también esta presente en el arte latino
Totalmente de acuerdo
Me gusta mas en español que en ingles, es que en español cuando dise muestratee, aaaaa, algo hasi cuando grita se escucha padre.
nop
@@yeidycristina8060 nop
@@windleaks pero en castellano muestra más sentimiento y pasión
Carmen Sarahi hace a la mejor Elsa pero ustedes no estan listos para esa conversacion.
Es impresionante como expresa tanto sentimiento en una cancion comparando con todas los doblajes simplemente increible te admiro carmen
Que bueno que alguien valore la voz de Carmen Sarahí (Voz Latina) para mi esa fue la mejor versión!!! 💕 La escucho y lloro
Alguien? Pues es ala que más valoran en este tipo de vídeos y que se trate de elsa
Las 3 versiones son increíbles 🤩🤩🤩
Pero la latina está llena de emoción y sentimientos.
Carmen Sarahí hace que los pelos se pongan de punta!! 😍😍😍😍
Y si literalmente se me puso la piel de gallina
Carmen Sarahí lo hace excelente, no lo digo por ser latina si no porque canta con un sentimiento enorme
Concuerdo, lloré a mares con esa escena y el final épico!
Lo peli lo e visto mas 20 vecez(no es borma) y siempre termino llorando, que potencial en la voz de Carmen, te trasmite mucho, al punto de ponerte la piel de gallina, te toca el cora, mas cuando canta con su madre, la mejor canción-escena de disney para mi❤😭, significa mucho❄
Tienes razon!
Ay, yo juro que cuando la fui a ver (Soy de Argentina y por supuesto tenemos la versión latina), llegué a llorar de las emociones que transmitía la interpretación, conectaba tanto con lo que pasaba ♡♡
Me pasó lo mismo cuando la vi, me hizo acordar a mi viejo no se porque! Lo perdí hace 2 años y hace que me sienta cerca de él es raro jaja
nop
❤️❤️❤️
Ya no me puedo escuchar a Elsa sin imaginarme a Carmen Sarahí
O a Carmen Sarahi sin pensar en Elsa!
Eso me sucedía antes porque el español latino es nuestra lengua materna, al principio Let it go me parecía terrible, después empecé a “obsesionarme” con Frozen en inglés y ahora siento a Idina Menzel la única capaz de transmitir quien es Elsa
@@MiriamChacon9806 por ejemplo yo no vi frozen en inglés pero si escuche las canciones en inglés y español, y las dos versiones me transmiten algo. Son muy buenas las dos
La voz de Carmen Sarahí queda mucho mejor para Elsa, Idina tienen una voz hermosa pero muy grave en mi opinion
Guada Alvarez pero como sabes? Si realmente la esencia real de Elsa es la voz de Idina jaja, si me explico? O sea las demás voces en los doblajes son una variación, pero la Elsa real es Idina, ojalá me explique bien jaja😁
Hasta pareciera que la isieron para Carmen Sarahí 😳❤️
Cierto!!!!!! ❤️
Hicieron... 🤦🏻♂️
Siii exacto
🙋🏻♀️💞💜🙌🏽
*Hicieron*
Pero si, Carmen Sarahí es espectacular cantando esta canción 👌
Si
8:27 En la version latina, ese momento me hace llorar, me saca una lágrima, cuando la vi por primera vez si me solté en llanto, me encanta la pasión que tiene Carmen Sarahí al cantar
Cuando la ví en el cine en ese justo momento lloré y luego sonreí no se porque 💔
Yo TAMBIEN LLORE EN EL CINEEEE T_T
Gisela tiene más sentimiento
Ciertooo
Si carmen sarahí le pone mas emocion, sentimientos y se nota que ama su trabajo pero gisela como que solo se preocupa de sonar bien no de que la cancion exprese no que debe un punto para carmen sarahí ❤❤
A mí parecer la versión más apasionada es la latina, para nada creo que sea salvaje.
La castellana es más romántica más tierna.
La versión en inglés también es tierna pero no te hace sentir los bellos de punta.
Voto por la versión latina, por apasionada y no salvaje.
Si me refiero salvaje en plan bien de no guardarse la voz, es mas pasional y se nota mucho. La española por ejemplo es mas dulce y se aprecia como contiene a veces. Buena apreciación Maru
A mi me pone los pelos de punta la Castellana
Maru pienso lo mismo yo amo la latina la castellana es como meeh a mi me gusta las musica no tierna mas salvaje con mas notas altas
CON DECIR SALVAJE ....HACE REFERENCIA A LA ADRENALINA QUE SE SIENTE AL CANTARLA O ESCUCHARLA
@@OptimoOdin últimamente he estado viendo tus videos y me parece interesante que alguien ajeno a tu cultura aprecie el talento que puede haber en otro lado.
En uno de tus videos vi que decías que la latina tiene más pasión por lo que hace y es muy cierto, le llamamos vocación es cuando te apasiona lo que haces y todo fluye, no suena fingido, no suena falso y he visto muchos detrás de cámaras de los doblajes latinos y ellos en sí entran en personaje.
Me agradan tus reacciones y tu forma tan lúcida de dar tu punto de vista, saludos desde Guatemala
No es por menospreciar a las otras grandes cantantes que hacen la voz de Elsa, pero CARMEN SARAHÍ es la mejor me puso la piel de gallina y me hace llorar cada vez que la escucho. Ninguna me hizo emocionar tanto como Muestrame de Carmen Sarahí.
Concuerdo, me encata Carmen
Concuerdo x2
La canta con un tono muy melancólico y emocional, muy diferente a otras que solo quisieron seguir con la temática de Let it Go.
x3
TOTAL
Ami siempre me gustó mucho la voz de Gisele pero, Carmen Sarahi sin duda en esta canción cuando la vi en el cine me hizo llorar y la fui a ver unas 3 veces más, sin duda lo hizo con tanto sentimiento que me hizo recordar a mi Mami que ya no está aquí con migo y me transportó, esta canción es épica y obra de arte 🎶
Toda emoción el latino pero la parte en castellano
"Ven mi amor hacia tu hogar"
"¡Aquí estoy!"
Es hermoso e incomparable
Llore we :'c
para mi toda la letra del castellano tiene más sentimiento
@@victoriacabrerahernandez9532 Te veo en todos los comentarios negando que carmen canta bien y etc JAJSJS
Ysi, es tan linda esa parte!!
Soy latina y amé la española en general la letra tiene más sentimientos...
La versión latina tiene sentimientos al cantar pero la letra española dios... demasiado buena
No sé ustedes, pero las 3 versiones me parecen igual de buenas 👌👌👌👌👌👌👌 Y me dieron muchos escalofríos la Latina :v fue increíble el trabajo de Carmen
1. Carmen Sarahí, mucha pasión y su voz es tan particular que es imposible no oírla y escuchar a Elsa o viceversa.
2. Gisella, me encanta en ésta versión el cierre que hace de la canción, su voz es muy dulce.
3. Idina, un talento enorme de la Sra.
Las 3 versiones son hermosas.
La cantante que interpreta a Elsa se llama Carmen Sarahí es buenísima
Luis Fernando Apodaca Romero Te falto decir en Latinoamérica 😌👍
@@JulianaGirasolツ pero la que dice es la cantante latina, NO es Carmen Sarahi, e incluso no tenia esa cancion en liricas. A lo mejor hay mas de una interprete para Latinoamerica, y Carmen solo es para México y paises vecinos.
@@lhadzyan7300 Disney latino y ésta versión es de México hasta Argentina...
@@fabiolagarcia1585 si ya me fije que si es la version correcta, pero hubo otro que puso una letra distinta a la que se puso en el cine, e incluso menciono otro nombre con la cantante,
@@lhadzyan7300 debe ser un cover
Ahora "mucho más allá" de Frozen 2 también.
Pero la original del latino es "a lo oculto voy"
@@ronaldvela6242 de hecho, "a lo oculto voy" iba a ser la versión en Latinoamérica, pero cuando le pidieron a David Bisbal que cantara la versión promocional, decidieron que iban a tener que usar la misma canción y letra en ambos doblajes. "A lo oculto voy" es la versión que más se ajusta a los modismos que son un poco más propios de Latinoamérica, pero Carmen Sarahi, Elsa en el doblaje latino, lo hace perfectamente en ambas canciones. Saludos desde Argentina
yo opino igual, si reacciona que lo haga a A lo oculto voy, es lo adecuado
No se te olvide la versión alternativa la cual se titula "A lo oculto voy"
@@fernyzapata1654 de echo encaja mas con la parte que dice creo "muéstrate, te oiré" por que en "A lo oculto voy" dice algo tipo "te escucho, mas no iré" no como dice en la versión castellana "Mucho mas allá" que dice "te escucho, déjalo" al menos para mi tiene mas sentido la de "A lo oculto voy" si la entrelazamos con "Muéstrate"y la traducción que le dieron en latino
"no puede haber nadie que odie esta canción"
Toda mi familia después de que la canto todos los días en voz alta en la regadera desde que la vi🙄
Nuestras mamás: Ponte chanclas , te vas a enfermar
Elsa:(Corriendo sin zapatos en el hielo)
EDIT: Nunca había tenido tantos likes(enserio)
Elsa es el hielo
C mamoxd
y sin sueter
Yo soy elsa en la vida solo que me pegan si nome ven con zapatos a pero ella no tiene madre jjs F
El frió es parte de ella XD
Puedes reaccionar a "no hablaré de mi amor" de Megara en Hércules
SÍ❤️
Es buena, pero mejor es la version de Ariana Grande jij
@@danielderodt4520 alch
Tatiana>>>>>> Ariana G.
Siiiiiiii
Por fin alguien que jueza objetivamente las dos versiones y no que solo quiere defender su pais
Cada uno tiene el sesgo del "valle inquietante" que le hace pensar que el suyo es mejor, la respuesta es todas son la mejor si eliminas los prejuicios étnicos.
Esta escena siempre me hace llorar :'v
Representa taaaantas cosas esta escena uf!
X2
FOREVER
A mí me eriza la piel :"), y mucho más con la voz de carmen Sarahí (versión latina) Uuuufff chulada vocal
A mi igual, todas las de Disney de hecho!
La versión latina es la mejor porque esta llena de emociones,sentimientos , y agrenalina.
La española tiene 100000 más de 1000000000000 sentimientos infinitos
Cada quien con sus gustos por favor no se pongan a pelear como niños pequeños.
@@hellenbritopalma7509 dime eso cuando los españoles devuelvan el oro
No es por ser mexicana, pero la versión latina Uuuufff ❤️ me acuerdo que a todos se nos puso la piel chinita y soltamos una lagrima en el cine
Me sigue haciendo llorar 😭
Siendo sincero siento que la versión latina - Carmen Sarahí le pone más sentimiento a la canción, te hace sentir la canción con esos increíbles tonos altos y con su increíble voz . Sin embargo, me gustan todas las versiones.
nop
Si
@@victoriacabrerahernandez9532 si
@@victoriacabrerahernandez9532 Te veo poner lo mismo en todos los comentarios que dan su opinión dgyhusgdfru
@@d.c-4075 déjala, se cayó de chiquita xd
La voz de Gisela me parece suave ,hermosa y hasta cierto punto algo "plana" ,pero Carmen tiene toda la potencia y sentimiento .Amo la letra de la castellana sobre la latina ,y amo las voces de éstas hermosas mujeres 🇲🇽❤🇪🇸
Si es muy salvaje amo esa potencia de voz desatada!! Mas que nunca 🇲🇽❤🇪🇸
Decir que la voz de Giselle es plana...es como decir que la voz de Beyoncé es suave 🤷🏻♂️
@@g_g_g3
Me encanta Gisela, pero su interpretación en ambas películas de Frozen me queda a deber, es plana pero su voz es súper potente, a mí parecer no le pone ganas en castellano porque ella hace la versión en catalán, y ahí se escucha como una diosa, saludos
La versión Latina tiene más sentimiento cuando la canta Carmen Sarahí
"Se tenía que decir y se dijo".
🇲🇽👌🏻
Solo es tu opinión. Para mí me gusta más la castellana aunque yo sea latino :v
la versión de ingles y la de españa tienen el mismo sentimiento
La castellana me deja con piel de gallina 😖
Coincido contigo, el pelodromo (chiste mexicano) solo se activa con Carmen Sarahí 👌
Arriba el doblje latino
Carmen sahari no sólo canta, transmite sentimiento! Increíbles todas 🌺
El hecho de que en ciertos puntos cada una de las cantantes le dé su toque...es simplemente hermoso.
ya qie estas reaccionando a tantos de Disney reacciona tambien a "Yo soy moana" quiero verla en tu canal :D
sii
Gracias lo haré!!
SII
@@OptimoOdin también se le puede decir Vaiana en España :)
si eh
La versión latina tiene más poder y trasmite una sensación de fuerza, motivación, poder, en cambio la versión Castellana tiene una dulzura, encanta, pero note también que en algunas escenas no hay concordancia con los movimientos de boca de los personajes con la canción en español Castellano.
Para mi La versión Latina tiene ese power que transmite la película.
Me gustan tus videos, sigue así, saludos desde Honduras
Concuerdo contigo la versión latina tiene esa fuerza que identifica al personaje y el carácter de Elsa una mujer fuerte La voz de Carmen Sahari es hermosa.
Aver no concuerda con la boca porque es el video que esta mal renderizado y te lo digo porque en el cine estava perfectamente coordinado. Y si vas a criticar la version castellana solo por eso pues madre mia
yo igual he notado que no concuerdan sus movimientos de boca con la voz y he buscado en UA-cam la película en castellano y no hay concordancia en algunos movimientos de la boca, pero la que canta en español castellano canta muy bien, pero aun me gusta más la que canta en español latino siento que le da más emoción y sentimiento.
Es obvio que no va a concordar en ciertas partes la voz con la boca pues es otro idioma y solo se pone el doblaje sobre la película pero aún así están muy buenos ambos doblajes
@@KRock-ju5qu Solo no es necesario poner tantas palabras en una oración pequeña. porque si no pasa eso de que el movimiento de la boca no pegue
Me gusta más la latina, tiene mucha fuerza y representa la garra que tiene Elsa.
nop
@@victoriacabrerahernandez9532 exijo una explicación
@@victoriacabrerahernandez9532 exijo una explicación
@@yad-y1b porque el castellano tiene más fuerza y más sentimiento
@{Triaris} Kun nop, el castellano tiene más sentimiento
Yo cuando la fui a ver fue en el último día que estaba en el cine por mi cumpleaños, tantos años esperando la segunda parte valieron cada maldito segundo.
Juro que llore cuando pasaron esta canción, mis papás pues estaban felices porque yo salí saltando de felicidad y llena de emociones.
La canción es si me gusta junto a todas las versiones pero la Latina siento que trasmite más, digo, no por nada todos en la Sala lloramos con esto.
Saludos desde México.
No puedo cuando los y las dobladoras de Latinos cantan alguna canción de una película o serie...Le ponen Muchísimas emociones y fuerza en las entonaciones...Hacen que me deben escalofríos y hasta gana de llorar😭🔥😅🥰
Oye, tenes que reaccionar a "Mucho más allá"/" Into the Unknown" y la versión que iba a ser la versión en Latinoamérica antes de que firmaran con David Bisbal, que se llama "A lo oculto voy". Saludos desde Argentina
Creo que debería de reaccionar a las que salieron en cada película porqué en ese caso también tendría que añadir a la versión original cantada por Brandon Urie. Xd yo solo digo
@@Mosy26 Oh, la de Brendon es más potente, creo que es todo lo que le faltó a la versión de Idina. Es simplemente perfecta, su rango es muy alto
@@fernyzapata1654 me gusta más la versión de brendon urie que la de idina. es la mejor. bisbal lo hizo bien, pero batallaba para llegar a las notas. y brendon pues es brendon...
@ferni zapata yo soy de ARGENTINA
@@fernyzapata1654 :)
Soy de LatinoAmerica , pero me encanta la parte donde Gisela dice "Llevo una vida esperando y yo quiero entender"es hermosa esa parte 💕😊
La versión latina transmite mucho más emoción, peroo esta es la primera canción en castellano que me gusto y es verdad son muy parecidas las voces, ambas superan por mucho a la versión en ingles.
Salu2.
Carmen Sahari es la mejor Elsa, tiene una voz demasiado perfecta y se adapta muy fácil a los cambios de Tono, Cuando dice muéstrate y se quiebra la pared, cuando dices UFF, es impresionante la voz de Carmen Sahari, es una salvajada, es hermoso como explota las 2 veces el (Muestrate), que barbaridad
Gisela es mucho mejor
Siempre deja el Latino para el final. Escucha el original, refresca tu memoria escuchando el castellano y por último deleitate con el Latino.
Es que él vio un sólo video, que tiene las tres versiones, el video en el que está ese orden.
Para mí la Castellana y la latina son iguales ni una mejor que otra. Las dos lo hacen muy bien, para mí parecer. El orden da igual, ya que el castellano a terminado muy bien la canción y me parece muy buena.
No tienes idea de lo INCREIBLE que fue que reaccionarás a este video, dale tienes que reaccionar a Mucho Más Allá y a la version o bueno 2da versión en latino que es "A Lo Oculto Voy" no te arrepentirás por nada 😉😉😉
Graciass!! Ya tengo ganas de ver eso, un abrazoo
Kazumi Noelia Carvajal Cabrera 👏🏻👏🏻👏🏻
TU MISMO COMENTARIO POR DOS 💖💖💖💖💖
El latino definitivamente es mucho mejor suena mas con el corazón, sin embargo el castellano y el ingles son buenas.
el latino no es mejor es porque estas acostumbrada
@@victoriacabrerahernandez9532 Man, estás en contra del doblaje latino o qué XDD en serio que en todos los comentarios que dicen que les gusta más la versión la latina solo dices "no" si a ellos les gusta más la latina es su opinión, hombre
@@constanzamendozacastilla458 Exactoooo
@@victoriacabrerahernandez9532 wey, a ella le gusta, y la hace sentir bien, deja de estar tan en contra de la gente que opina diferente a ti.
Personalmente tengo que decir que a mis 30 años ésta pieza me hace llorar de orgullo, tremenda voz que posee Carmen, por la historia tan conmovedora detrás de la canción y del significado que cada corazón o alma sin descanso le toma, es hermosa y tan estremecedora que te hace llorar ¡Viva México!🇲🇽
Para mi todas las versiones son increibles y siempre me hacen llorar. Para mi la Española y la Latina me emocionan más por que entiendo la letra más directamente. Pero estas tres personas tienen un vozarron que sin duda me ponen la piel de gallina y me hacen llorar siempre.
Óptimo ya somos dos que queremos llorar
La Latina me pone la piel de gallina 😭😭😭🌹
Imposible Llorar cada vez que la escucho. La voz de Carmen me pone los pelos de punta. ;;
Por favor Carmen tiene una voz poderosaaaa ♥️♥️♥️♥️ tan solo en las notas altas tan afinadas me pone la piel de gallina, es perfecta♥️
Siempre me sorprende lo poderosa que puede ser la voz de Carmen Sarai (Elsa en español latino), contando que cuando se le escucha pareciera que su voz estuviera para cantar baladas más romanticas antes que algo tan powerhouse
Para los Oscars las dos actrices de voz, tanto de español latino como de castellano cantaron junto a la actriz original y también con otras actrices de voz. Fue super épico.
Noooooo,epicardoooooo...
La voz de la española es preciosa y muy dulce pero no tiene la fuerza que debería de tener en ese momento lleno de energía.
My list:
1 Latin Spanish
2 English version
3 Castilian Spanish
Yeah!!!
Ya
._.
Wtf
En mi opinión la versión castellana es mejor que la inglesa
Me gusta mucho ver tus reacciones, porque tu si eres objetivo, dices las fortalezas y falencias de cada parte independientemente del país que sea, eso es una verdadera critica.
Buen video, como siempre.
Gracias Sergio, siempre lo voy a hacer!! Un abrazo crak
soy latina, y amé la versión en castellano:( es espectacular
Las tres voces son bellísimas, te recomiendo que escuches la de Taeyeon de Corea su potencia de voz me encanta.💖
Oyeeee amo a Taeyeon ✨❤️
La latina esta llena de sentimientos y la castellana esta llena de dulsura ❤ cuesta elegir la mejor entre las dos, sin duda hay que disfrutar de las dos sin comparar, pero la version en ingles no me agrada mucho.... no tiene mucho brillo para mi
Si por eso me encanta compararlas, cada una tiene su magia ❤️
Cuando muestran a la mama si me da demasiadas ganas de llorar💖
Uf hay 2 momentos MUY emotivos me encantan
A mi igual porque no tengo caray jaja
A mí me encaaaanta la versión de Carmen Sarahí, cuando vi la película lloré cuando ve a su madre porque te transmite cómo se siente Elsa. Como comentas, la versión latina es más salvaje, tiene más garra, sientes la desesperación por respuestas de Elsa y los sentimientos que tiene cuando ve la historia de sus padres en esas imágenes, no sé, me encanta.
Por otro lado, no había escuchado la versión en castellano y debo decir que también me ha gustado mucho, su voz es súper dulce y no se ve forzada ninguna nota (:
Por otro lado jajaja es cierto, la versión en inglés, por raro que suene no me fascinó tanto, hasta Let It Go fue más suelto.
Demaciado hermosas las dos, solo una voz fuerte y la otra voz angelical❤❤ que hermoso
Cada versión tiene su toque que hace que se me pongan los pelos de punta por distintas razones, la versión en inglés y castellana por que son tiernas, tienen su toque que te hace llorar de amor. Y la latina es fuerte, te transmite el sentimiento de poder de la voz que tiene Carmen. Definitivamente todas se lucieron. Es la primera vez que me gusta una canción de Disney en versión española ksndksnsns
Yo soy Mexicana y amo la voz de Elsa en Latino, y no me gusta nada la voz en inglés, no había tenido oportunidad de escucharla en castellano y me ha gustado. Coincido que es un empate!!! 🥰
Cual empate? Es una ofensa a Carmen
@@jnete4526 es un empate
@@jnete4526 ya, dejen de hacer eso enserio :/ nose que complejo tienen que buscan humillar a los españoles por sus doblajes. Puedes dar tu opinión sin faltar el respeto.
La cantante inglesa hizo de bruja en wicked y siempre que la escucho su voz me recuerda siempre a la de bruja jajajajja. Pero tiene muy buena voz.
Juan Zapata Morales tú si eres una ofensa para el ser humano jajajajaja
Pues lo sierto es que sí. Concuerdo contigo.
Me quedo con las versiones:
Español latino y Español castellano.
Verdaderamente también siento que superaron a la original.
Un abrazo y muchos saludos!!!
Toda la razón Dani!! Un abrazooo
Me impresiona mucho en la versión castellana cuando canta "Llevo esperando una vida y yo quiero entender" alza su voz, es impresionante jajaja me encanta
De verdad, te estás volviendo uno de mis youtubers favoritos sobre este tema, me gusta que te emociones igual con la versión latina que con la italiana o que hayas traido ese video de Moana con los muchos idiomas. Lo vi y me encantó por cierto. Esta canción ( como muchas otras de disney si soy sincera), me encanta. Tiene tanta tela que cortar en la historia y es tan fantástica que debería ser un pecado el destruirla de cualquier manera. Y si bien, como latina me encanta que te guste la forma salvaje de intepretarla de quieen la dobla. Tengo un poco de sentimientos encontrados, y no podría decidir entre la latina y la castellana. Y es más por el tinte del personaje que por que una fuera mejor que la otra. Elsa siempre me ha parecido un personaje "bipolar" llamémoslo a falta de una mejor palabra. Tiene tanto dentro que sus canciones. Una la que muestra a la cara de la gente y otra Elsa en su interior que cantadas como la versión "salvaje latina" las hace deliciosas, pero ella siempre ha sido una chica que se ha escondido. por lo que para mi la versión perfecta sería juntar lo contenida y apacible de la voz de Gisela y en las partes que explota, las de Carmen. Igual, ambas son buenísimas. Quizás el problema sea que no explotaron demasiado como película a la Elsa reina. La dejaron en la oscuridad, cuando bien pudieron ponerle una canción que explicara su soledad y allí, la voz de Gisela hubiera sido maravillosa.
Mis testamentos y yo nos vamos.
Lo siento :)
Muchas gracias Anï Garcia me ha encantado tu comentario! Siempre los leo y disfruto mucho después de cada vídeo hablando con vosotr@s. Un abrazo enormee
Soy mexicana, amo la canción en los 3 idiomas, pero mi corazón le pertenece a la versión en castellano. A mi parecer es la mejor
Si vas a reaccionar a mucho más allá, te recomiendo reaccionar a la versiona latina (a lo oculto voy) esa fue la primera versión que hizo Latinoamérica después optó por usar la misma versión que España :3
Me gustaría que reaccionaras a “ Mucho más Allá” tanto en castellano como en latino y que incluyas la versión alternativa para Latinoamerica que se llama “A lo Oculto Voy”
Carmen Sarahi es la mejor 🥰, tanto sentimiento que le puso a la canción es tan hermoso ♥️
Felicidades Odín por los pedazos de videos que haces!!!! Me gustan mucho, tus comentarios, tus deducciones son increíbles!!!!! Seré tu fans número 1 👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
Me acabo de suscribir y estoy fascinada con tus reacciones!! Muchas gracias poor compartir.
Muchas gracias! 😊
Claroo amigoo!!! La version español latino es una de las mejores!! Me encantan todas las versiones pero esta en especial tiene un poder en la voz todos amamos a Carmen Sarahi😍😍✌
La verdad de "suéltalo" a "muéstrate" Gisela mejoró mucho su voz se escucha más madura, y pues Carmen ni se diga mis respeto la verdad ojalá pudieras reaccionar a "a lo oculto voy" y a "mucho más allá" saludos desde México sigue así ;)
Me encanta la voz de Gisella pero siempre me ha dado la sensación de que le falta poner énfasis o sentimiento, o incluso abrir un poco más la boca al cantar, porque parece no explotar todo su potencial
He visto 5 vídeos tuyos, te ganaste mi sub. Saludos desde México. Me das ganas de volver a ver las películas
No sé qué me ocurre con esta canción que cada vez que la oigo, rompo a llorar. Es inevitable... Pues imagínate viéndola x3 en este vídeo. Es que da igual en qué idioma lo pongas que la emoción se palpa, llega a la patata y eso es lo que realmente importa. Supongo que tendrá que ver con la instrumental y cómo va “in crescendo”. Alucinante y muy buenos tus vídeos y tu objetividad. LIKE y ME SUBSCRIBO 👍🏻
a mi me pasa igual, siempre que la escucho me hace llorar
Tal cual. Yo igual
Ay, es difícil para mí elegir pues las 3 me encantan por igual.... pero, si tengo que ordenar, creo que:
1° Carmen Sarahí (latino), pues amo su voz y está llena de sentimientos que me ponen los vellos de punta
2° Idina Menzel (inglés), es una gran intérprete y me encanta.
3° Gisela (castellano), me encanta el toque de incertidumbre que le da al inicio, pero la latina tiene un poco más de fuerza.
Sugerencia: ¿puedes ver y reaccionar a la interpretación de "Into the Unknown" en los Óscar? Gisela, Carmen Sarahí y 7 intérpretes de Elsa se sumaron a Idina Menzel para cantarla.
Gracias Marcela quiero ver eso que comentas, debe ser buenísimo! un abrazoo
@@OptimoOdin yo lo vi, pero la verdad no me gustó ya que a Carmen Sarahi solo le dieron una pequeña fracción de 5 segundos y a todas las demás mucho más tiempo, concuerdo contigo que la versión es muy contenida
Si dejaban cantar a Carmen las iba a romper con tremenda voz que se maneja. 😱
YO LO VI.........PUEDO ASEGURARTE QUE LLORE DE EMOCION
A Carmen le hubieran dado para que cantará el tono más alto
Reacciona “A lo oculto voy” de Frozen 2
En México se llama: “Mucho más allá”
Definitivamente me quedo con la voz latina. Me trasmite muchísimo más que las otras dos.
nuevo suscriptor! sigue haciendo este tipo de videos comentando temas Disney que es una pasada!!!
Giselle es una hermosura de voz que enamora dirian uds. flipe , y Carmen Sarahi una voz descomunal y fuerza interpretativa al personaje de Elsa tal cual es el caracter de esta princesa.
Reacciona a "Yo soy moana" de moana
La versión de Carmen Sarahí de Libre soy (es un Cover) tipo pop que está aquí en you tube!.... Te va a encantar por Dios!.... Te insistiré porque no tiene desperdicio!
Igual mucho mas alla ,que le hizo cover en diferente letra"A Lo Culto Voy"😍 amoo carmen es una reyna de reynas!
Que bueno tengo que ver eso!!
OptimoOdin 👊🏼👍🏻
Hoy queréis segundo vídeo?? Like para sí
Jefferson Tadeo ua-cam.com/video/dkdpOdoIMmQ/v-deo.html
Por favor, puedes reaccionar a las canciones de "La princesa y el sapo"? Sobre todo a "Trabaja Duro" de Mamá Odie y "Evangeline" de Ray. Es para que veas como el doblaje Latino interpretó el Dialecto propio New Orleans, el Cajún, que se deriva tanto del inglés pero sobre todo del francés.
Sigue reaccionando a Príncipe de Egipto
OptimoOdin. reacciona a yo soy moana/vaiana ,saludos desde Argentina
Reacciona a Ladrando a la Luna de la película Bolt❤
Amigo xfa reacciona a un amigo fiel en mi de Aladdín
Saludos desde Perú
Tremenda voz tiene nuestra Gisela, viva nuestro país🇪🇸
Mi lista
1 español latino
2 español castellano
3 ingles
Prefiero español latino por q es mi país pero igual por Carmen sarahi
¿"español latino" es tu país? Wow. ¿Me harías el favor de marcar su ubicación geográfica en un mapa?
@@saitamu0001 que mamon XD
Reacciona a "esto es halloween" de EL EXTRAÑO MUNDO DE JACK
Siii llevo comentando la mayoría de sus videos lo mismo jaja ojalá reaccione :3
@@elshowdemamasauria creo que va a reaccionar a mucho mas alla de frozen 2 porque tiene mas likes, creo
@@tuputithe3262 con que hay un comentario mío que tiene 160 likes en un vídeo pasado
@@elshowdemamasauria esperemos que pronto lo reaccione
Diras "Pesadilla Antes de Navidad" "The Nightmare Before Christmas".
Ahora "a lo oculto voy" latino y "mucho más allá " España :)
La versión le latino América también se llama mucho más allá
Carmen hizo una versión propia la cual si tiene el título de "a lo oculto voy". Pero la de la película se llama "mucho más allá"
Esa de oculto voy en latino es otra versión que isieron
A lo oculto voy es una version que hiban hacer pero no esta terminada
Ademas me puse a investigar y la persona que dirigio las cancion de mucho mas alla y las demas de forzen se llama Gabriela Cardenas
creo que es Mexicana
@@patatakawaii8821 es que por David bisbal decidieron usar la otra no porque estaba incllonclusa
La primera vez que vi Frozen 2 fue en español latino la vi en el cine y la verdad no pude contenerme y lloré es demasiado bella y apasionada, después encontré la versión en inglés , y me encantó la letra y la voz de Idina.
Lo único que casi no me gustó de la traducción latina es que tiene palabras muy rebuscadas, pero aún así es muy bella y esta es la primera vez que veo la castellana, y creo que es muy dulce la voz y me da mucha risa que traducen casi literalmente del inglés.💖
Personalmente me quedo con la versión en inglés y latina
Saludos
Acabo de llegar a tu canal!! Y me parece perfecto a mi parecer amooo la fuerza o esa intensidad que tenemos los latinos, saludos desde México
El final de la española es explosivo pero la latina, al ser una voz más engolada, representa un peso en cada palabra que es exquisito y, tanto esta como "Libre soy" la latina es la única que tiene un increyendo que el resto no lo tiene y eso la hace más emotiva. (Mi humilde opinión) Las 3 versiones me hacen llorar
GRACIAS POR TU CONTENIDO, ES ESTUPENDO
Vengo de una canal en el que dijeron que la versión latina es plana 🤣🤣🤣
Me encanta tu objetividad y es que las 3 versiones son excelentes.
Siempre me ha gustado el doblaje latino.
Muchas veces siento que, más que sencillamente traducir las cosas, el doblaje latino las hace suyas, les agrega su toque, le pone sentimientos que tal vez en la original ni estaban. Usa frases que cuando primero las escuchas no entiendes bien, pero, cuando ves el contexto y demás, te das cuenta que esa frase tiene muchos sentimientos y significados.
Arriba Latinoamerica kdksks. Soy de México, y aquí hay tremendos dobladores de voz, en serio, tremendos talentos.
Jsjs todas las versiones me hacen llorar :"")
Si piensas igual dale like
ಥ‿ಥ
Enserio me encanta esta clase de videos, además que sientes bien la manera de cantar de algunas personas de varios países eres exelente
Me gustaron todas 😊 muy hermosas las voces de los tres países .
Latinoamérica siempre tiene como que un extra y estoy orgullosa por ser latinoamericana ,gracias por tus reacciones 😁 .
Reacciona a "a lo oculto voy" de Carmen Sarahí de frozen 2
Reacciona a grandes espíritus de tierra de osos xfas siiii
De verdad amo esa canción en cualquier idioma, es como si te estremesieras
y además la canción latina gana quien no se resistirá a esa voz👑👑
Solo debo decir que me gustan estos vídeos tuyos, recuerdo que con esta canción y la película en mi trabajo, un parque para niños, todos los trabajadores cantabamos e incluso la voz de la madre Elsa (ese sonidito) lo usábamos para comunicarnos.
Es bonito recordarlo porque era un ambiente precioso .💞💞💞💞