Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
知名網紅怒嗆:安打 金派怕🤦🤦
Josh:安打金派怕😂😂😂
某知名棒球網紅:安打 金拍怕
哈哈哈哈😄笑死
超好笑
誰呀?
@@婷洪-n4z 新莊鄭先生
感謝台南josh加持,打擊要爆發了
被洗腦到 來查正確歌詞😂
某知名網紅:安打金派帕…….笑到回不去了🤣🤣
這首真的好聽!有種雞皮疙瘩的感動 搭配上緊張的大局 真的會哭!
這首出來都能得分真的很玄
就是這首 連二場逆轉戰局 的嗆司曲 很榮幸都在場見證!!!
超鬼嗆斯
+1
今天捷克交流賽8局聽到這首有夠熱血,超愛❤❤❤
超級好聽!動作也很輕易就能上手!
前幾天的比賽,被這首圈粉!熱血 好聽👍🏻
本來覺得這首很好聽 聽完Josh的安打金派怕後完全回不去了🤣
原來是安打遍地開花啊
這首在兩出局滿壘緊張局面放這首嗆司真的很適合 有種局勢緊張的感覺
看了歌詞,覺得好聽。但我不是龍迷,我在電視機前聽到遍地開花這一句時聽成「金 拍 看」
剛剛捷克交流戰聽到,馬上來查這一首
超好聽!我第一次聽到,戰鬥靈魂都出來了!
沒有去現場 看轉播就超洗腦整個腦中都是安打 遍地開花❤
我第一次聽到以為是安打 你來打 hohohoho
20241102 台灣捷克交流賽 電視轉播背景收音:安打 金歹啪~
昨天9/14大巨蛋主場第一次聽到好聽ㄟ👏👏👏
交流賽現場聽到 ~~ 太好聽了
昨天好刺激這首很好聽,昨天聽還不知道這首這首回家都在哼😂
遍地開花🌸好聽❤
洗腦 好聽 有氣勢🎉
昨天在外野大家一起唱 真的太震撼啦❤😂
洗腦超神嗆斯曲 超愛
我雖然不是龍迷,但我承認這首歌的確好聽
超級喜歡這首!!!!!終於等到 我要每天聽 一起衝
安打 金派帕
遍地開花 ❤❤❤這四個字 真的很適合球賽的嗆司曲
被演算法推過來了😂
現場聽很有氣勢
8/31第一次去天母就被龍光乍現跟遍地開花洗腦洗爆🤣🤣🤣
好聽 讚
安打啦~金拍帕~
這首我昨晚聽現場的,好聽❤
好聽👍🏻
好聽❤ 戰鬥力100~整個熱血鬥志都出來了!
跪求趕快上KKBOX🥹
很喜歡馬達加速很有衝勁上週五跳後就回不去了😂
我禮拜六去跳 禮拜天腦袋全部都是這個
第一次聽到這個 不是龍迷都覺得好好聽😮
好聽❤❤❤
昨天在現場聽 真的好聽
好聽
紅了
真的有熱血 ! 有金屬樂真的好屌
被洗腦 來聽原曲
龍隊一直少一首可以在國際賽讓人印象深刻的嗆司感覺直接把team Dragons改成team Taiwan國際賽就能直接用了但還是要問水銀瀉地歐巴是什麼意思?
水銀瀉地是無孔不入的意思,歐巴是日文over,指越過身後的強襲球
清.李鑑堂《俗語考原.無孔不入》:「水銀瀉地,無孔不入。蘇東坡自言其無所不達也。」水銀的表面張力比水大7倍,一杯水倒在地上時會趨向成一灘水的狀態,但水銀卻會趨向形成水銀滴,而且一遇孔隙便滾動而入,所以說「無孔不入」,蘇軾以「水銀瀉地,無孔不入」作為譬喻說明他無所不通達
至少已經努力在創作自己的嗆司曲 不像某隊把勇士隊的戰歌拿來用了三十幾年
@@ivanlin1896 講Over就懂了~ 我一直想說跟韓國的歐巴有什麼關係......
因為台灣早期的轉播大多是日式風格,當時就把Over念成日式口音,聽起來就像歐巴,一直流傳下來變成另類特色。
希望今年能在季後賽跳,全場龍迷一起應援一定很壯觀,跟去年Red不可擋一樣😀
好洗腦 超喜歡這首🌸
安打 金拍帕
前幾天看直播的時候就覺得這首很抓耳,現在滿腦子都是它的旋律
IG 限動上架了嗎0:12-0:22
現場聽的很熱血,官方教學版出了沒。大叔學者跳。
看到Josh影片 趕緊來找原曲 看到底「瓦拍怕」?
0:43
教學影片呢 敲碗
想找師爺翻譯翻譯 "水銀瀉地歐巴"~~
水銀洩地:形容球如水銀四散飛洩,有如銀光落地。歐巴:Over的日文發音,指球飛越防守球員頭頂落地。連貫起來就是形容安打到處都是且球球都是長打。
敲碗舞蹈教學
我覺得這首用吹奏的比較好聽
要不要放龍光煥發
安打 真難打
水銀瀉地歐巴→實在不太懂。另外別首「震攝對手」應該是「震懾」啊。錯得離譜。
歐吧有看球的大概都知道意思
歐巴原文為"Over",基本上懂點棒球的對這個詞不會陌生。因為台灣棒球傳承日式風格,日本口音會接近Ova而不是Oba,但是再翻中文沒有va的音,才會用"巴"代替。因為日本人不會捲舌,所以英文翻過去尾音都會把捲舌音拿掉,然後使用a、e、i、o、u做尾音。
水銀瀉地歐巴 球隊官方要不要解釋一下意思?要不是下面已經有網友回大概意思,還真的難懂這句想要over 就直接用over入詞,不然 歐巴 大多數人大概認知會是“哥”水銀瀉地“哥”?😅
還好啦 歐巴在棒球諺語就是球飛超過外野手的意思啊
歐巴幾乎是每次轉播都會聽到的詞
over沒押韻 歐巴有押韻
日本口音會接近Ova而不是Oba,但是再翻中文沒有va的音,才會用"巴"代替。因為日本人不會捲舌,所以英文翻過去尾音都會把捲舌因拿掉,然後使用a、e、i、o、u做尾音。
安打真難打!這就是知難,行易?😂
這首給59分,沒有做出差異性前奏金屬曲風,像富邦的悍將強襲副歌旋律重複,像兄弟的進取勝利整體有一種拼裝感
拿其他兩個爛隊的歌來比,有沒有搞錯?
你的留言給87分👍
是強襲像銳不可當吧 這種風格味全一直都有
謝謝指教, 但我個人覺得這首超棒的, 不須以分數定義.
這首歌100分 很洗腦
好好聽
好聽🎉
知名網紅怒嗆:安打 金派怕🤦🤦
Josh:安打金派怕😂😂😂
某知名棒球網紅:安打 金拍怕
哈哈哈哈😄笑死
超好笑
誰呀?
@@婷洪-n4z 新莊鄭先生
感謝台南josh加持,打擊要爆發了
被洗腦到 來查正確歌詞😂
某知名網紅:安打金派帕…….笑到回不去了🤣🤣
這首真的好聽!有種雞皮疙瘩的感動 搭配上緊張的大局 真的會哭!
這首出來都能得分真的很玄
就是這首 連二場逆轉戰局 的嗆司曲 很榮幸都在場見證!!!
超鬼嗆斯
+1
今天捷克交流賽8局聽到這首有夠熱血,超愛❤❤❤
超級好聽!動作也很輕易就能上手!
前幾天的比賽,被這首圈粉!熱血 好聽👍🏻
本來覺得這首很好聽 聽完Josh的安打金派怕後完全回不去了🤣
原來是安打遍地開花啊
這首在兩出局滿壘緊張局面放這首嗆司真的很適合 有種局勢緊張的感覺
看了歌詞,覺得好聽。
但我不是龍迷,我在電視機前聽到遍地開花這一句時聽成「金 拍 看」
剛剛捷克交流戰聽到,馬上來查這一首
超好聽!我第一次聽到,戰鬥靈魂都出來了!
沒有去現場 看轉播就超洗腦
整個腦中都是安打 遍地開花❤
我第一次聽到以為是安打 你來打 hohohoho
20241102 台灣捷克交流賽 電視轉播背景收音:安打 金歹啪~
昨天9/14大巨蛋主場
第一次聽到
好聽ㄟ👏👏👏
交流賽現場聽到 ~~ 太好聽了
昨天好刺激
這首很好聽,昨天聽還不知道這首
這首回家都在哼😂
遍地開花🌸好聽❤
洗腦 好聽 有氣勢🎉
昨天在外野大家一起唱 真的太震撼啦❤😂
洗腦超神嗆斯曲 超愛
我雖然不是龍迷,但我承認這首歌的確好聽
超級喜歡這首!!!!!終於等到 我要每天聽 一起衝
安打 金派帕
遍地開花 ❤❤❤這四個字 真的很適合球賽的嗆司曲
被演算法推過來了😂
現場聽很有氣勢
8/31第一次去天母就被龍光乍現跟遍地開花洗腦洗爆🤣🤣🤣
好聽 讚
安打啦~金拍帕~
這首我昨晚聽現場的,好聽❤
好聽👍🏻
好聽❤ 戰鬥力100~整個熱血鬥志都出來了!
跪求趕快上KKBOX🥹
很喜歡馬達加速很有衝勁
上週五跳後就回不去了😂
我禮拜六去跳 禮拜天腦袋全部都是這個
第一次聽到這個 不是龍迷都覺得好好聽😮
好聽❤❤❤
昨天在現場聽 真的好聽
好聽
紅了
真的有熱血 ! 有金屬樂真的好屌
被洗腦 來聽原曲
龍隊一直少一首可以在國際賽讓人印象深刻的嗆司
感覺直接把team Dragons改成team Taiwan國際賽就能直接用了
但還是要問
水銀瀉地歐巴是什麼意思?
水銀瀉地是無孔不入的意思,歐巴是日文over,指越過身後的強襲球
清.李鑑堂《俗語考原.無孔不入》:「水銀瀉地,無孔不入。蘇東坡自言其無所不達也。」水銀的表面張力比水大7倍,一杯水倒在地上時會趨向成一灘水的狀態,但水銀卻會趨向形成水銀滴,而且一遇孔隙便滾動而入,所以說「無孔不入」,蘇軾以「水銀瀉地,無孔不入」作為譬喻說明他無所不通達
至少已經努力在創作自己的嗆司曲 不像某隊把勇士隊的戰歌拿來用了三十幾年
@@ivanlin1896 講Over就懂了~ 我一直想說跟韓國的歐巴有什麼關係......
因為台灣早期的轉播大多是日式風格,當時就把Over念成日式口音,聽起來就像歐巴,一直流傳下來變成另類特色。
希望今年能在季後賽跳,全場龍迷一起應援一定很壯觀,跟去年Red不可擋一樣😀
好洗腦 超喜歡這首🌸
安打 金拍帕
前幾天看直播的時候就覺得這首很抓耳,現在滿腦子都是它的旋律
IG 限動上架了嗎
0:12-0:22
現場聽的很熱血,官方教學版出了沒。大叔學者跳。
看到Josh影片 趕緊來找原曲 看到底「瓦拍怕」?
0:43
教學影片呢 敲碗
想找師爺翻譯翻譯 "水銀瀉地歐巴"~~
水銀洩地:形容球如水銀四散飛洩,有如銀光落地。
歐巴:Over的日文發音,指球飛越防守球員頭頂落地。
連貫起來就是形容安打到處都是且球球都是長打。
敲碗舞蹈教學
我覺得這首用吹奏的比較好聽
要不要放龍光煥發
安打 真難打
水銀瀉地歐巴→實在不太懂。
另外別首「震攝對手」應該是「震懾」啊。
錯得離譜。
歐吧有看球的大概都知道意思
歐巴原文為"Over",基本上懂點棒球的對這個詞不會陌生。因為台灣棒球傳承日式風格,日本口音會接近Ova而不是Oba,但是再翻中文沒有va的音,才會用"巴"代替。因為日本人不會捲舌,所以英文翻過去尾音都會把捲舌音拿掉,然後使用a、e、i、o、u做尾音。
水銀瀉地歐巴 球隊官方要不要解釋一下意思?
要不是下面已經有網友回大概意思,還真的難懂這句
想要over 就直接用over入詞,不然 歐巴 大多數人大概認知會是“哥”
水銀瀉地“哥”?😅
還好啦 歐巴在棒球諺語就是球飛超過外野手的意思啊
歐巴幾乎是每次轉播都會聽到的詞
over沒押韻 歐巴有押韻
日本口音會接近Ova而不是Oba,但是再翻中文沒有va的音,才會用"巴"代替。因為日本人不會捲舌,所以英文翻過去尾音都會把捲舌因拿掉,然後使用a、e、i、o、u做尾音。
安打真難打!這就是知難,行易?😂
這首給59分,沒有做出差異性
前奏金屬曲風,像富邦的悍將強襲
副歌旋律重複,像兄弟的進取勝利
整體有一種拼裝感
拿其他兩個爛隊的歌來比,有沒有搞錯?
你的留言給87分👍
是強襲像銳不可當吧 這種風格味全一直都有
謝謝指教, 但我個人覺得這首超棒的, 不須以分數定義.
這首歌100分 很洗腦
好好聽
好聽
好聽🎉
好聽