Kilka małych poprawek odnośnie paru fraz, tak na przyszłość :) - raz na zawsze/raz i na zawsze* (nie ''raz i nazawsze'') - daj spokój* (nie ''daj spokuj'') - polskiego nie da się nauczyć w 2 tygodnie (nie ''tygodni'') - nie ma powodu do płakania/nie ma powodu do płaczu/nie ma powodu by płakać - o proszę* (jeszcze nigdy nie słyszałem žeby któryś Polak powiedział ''o to proszę'''). Так, я Поляк який вивчає українську мову. Я залишаю ці невеликі зауваження для інших, решта правильно)) Вітаю всіх українців, Польща з вами!
Дякую за ваші відео. Польську легко читаю, розумію на слух. І тільки зараз вчуся будувати речення на письмі і усно. Попрошу поради, з чого мені почати, щоб удосконалити граматику - якнайшвидше.
Дякую за роботу:) Польська точно не легка, дивлячись на ті комбінації букв які в них є😊у мене питання, для чого так ускладнювати😊🙃😊і це я ще не дійшла до частин мови😊
'odnośnie do' nie brzmi dobrze. odnośnie (do) czegoś 11.02.2011 Witam. Moje pytanie dotyczy zwrotu odnośnie. Spotykam się zarówno z formą odnośnie, jak i odnośnie do i mam pytanie o poprawność tej drugiej wersji. W moim odczuciu jest to pewnego rodzaju powtórzenie, gdyż samo odnośnie zawiera w sobie zwrot odnoszący się DO czegoś. Ponieważ nie umiem znaleźć w słownikach jednoznacznej odpowiedzi językoznawców, tą drogą proszę o opinię. Pozdrawiam Winicjusz Konstrukcję odnośnie czegoś - np. „Odnośnie Pana pytania mam kilka uwag” - krytykowano od dawna jako zapożyczenie składniowe z rosyjskiego. Radzono zastępować ją przez odnośnie do czegoś, np. „Odnośnie do Pana pytania mam kilka uwag”. Ostatnio ta krytyka zelżała, głównie ze względu na znaczne rozpowszechnienie konstrukcji ocenianej jako niepoprawna. W tej sytuacji można iść za zwyczajem językowym jako „ostatecznym prawodawcą”, ale można też bronić tradycji, twierdząc - jak niektórzy językoznawcy - że „błąd wielokrotnie powtórzony nie przestaje być błędem”. Ciekawe, że w Pana odczuciu jest wręcz odwrotnie niż twierdzą przywiązani do tradycji poloniści: odnośnie do czegoś wydaje się Panu podejrzane, a odnośnie poprawne. Takie odwrócenie ocen jest symptomatyczne, może świadczyć o tym, że czas nastał na rewizję tradycyjnej oceny. W niektórych słownikach odnośnie (bez do) już zresztą zostało uwzględnione jako pełnoprawny element polszczyzny. Poprawne czy nie, jest często odnośnie, a także odnośnie do nadużywane. Istnieją inne zwroty, których można używać w zamian, np. w związku z czymś, w stosunku do czegoś, jeśli chodzi o coś. Nie zapominajmy o nich. Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Вислів (powiem szczerze) треба використовувати обмежено і обмірковано, бо для співрозмовника це може бути сигналом твоєї здібності (mówić NIE szczerze).
Шановні вчительки польської мови! Всі ці фрази потрібні та актуальні. Але поясніть, нарешті, що фраза:"Chemu pani jest taka blada?" є не образою, а провокацією. Вимовляє її , як правило, негідник, котрому хочеться пролізти в спецслужби. В середовищі нашої малограмотної радянської міліції декому з цієї фрази вдавалось починати кар'єру. Навчіть наших жінок , якщо дуже вже комусь хочеться продемонструвати знання польської , мати напоготові щось із Тувіма. Класики давно мають достойні відповіді .
Багато Поляків говорить "odnośnie do", але це не правильно Польською, це з російської. Правильно є просто "odnośnie". Mówię odnośnie naszej wcześniejszej rozmowy.
Bardzo dobry odcinek! Zrozumiałem prawie wszystko, chociaż nie znam języka ukraińskiego. Naprawdę podobne języki. Dziękuje!
Kilka małych poprawek odnośnie paru fraz, tak na przyszłość :)
- raz na zawsze/raz i na zawsze* (nie ''raz i nazawsze'')
- daj spokój* (nie ''daj spokuj'')
- polskiego nie da się nauczyć w 2 tygodnie (nie ''tygodni'')
- nie ma powodu do płakania/nie ma powodu do płaczu/nie ma powodu by płakać
- o proszę* (jeszcze nigdy nie słyszałem žeby któryś Polak powiedział ''o to proszę''').
Так, я Поляк який вивчає українську мову.
Я залишаю ці невеликі зауваження для інших, решта правильно))
Вітаю всіх українців, Польща з вами!
Успіхів у вивченні української :)
Prędzej czy później - mówi się /прендзей/ нє /пренджєй/?
Zamiast " O to proszę "
proponuję " No proszę "
Dziękuję bardzo 😍💛💙
Живі та життєві фрази! Дякую! З вами дуже приємне навчання, і без примусу😉
З задоволенням прослухала цей урок. Ви чудова вчителька!
З великим задоволенням слухаю Ваші передачі
Дякую щиро.
Щиро дякуюю вам за ваше повчання!Божої опіки вам!❤️
Дуже дякую ❤ Відео корисне, багато життєвих фраз, гарні приклади, слухала з великим задоволенням!
гарний урок, та викладач! Особливо з прикладами - доречно 👍
Щиро дякую! Фрази - супер!
Ви чудова вчителька!
Super!!! Bardzo dziękuję za tę lekcję 👌. Pani jest najlepszą nauczycielką!!!❤
Олена, велика вдячність за такі цікаві підбірки, які дійсно необхідні🤗 Ви велика молодчинка❤️🌷
Супер. Все зрозуміло! Дякую❤
Дякую ❤ Дуже інформативно та легко сприймається!
❤дякую за приємну подачу 😊, просто задоволення 😊
Ооой! Як приємно ,що знайшов Вас! Гарна подача 🇺🇦🙏 ще і українською ...
Мне так нравится ваша подача,интересно, просто, по-свойски, спасибо!
Добре викладений матеріал. Дякую
Дякую. Гарний урок❤❤❤+++++
Дякую, пані Олено, за відео! Ці фрази дозволять мені різноманітніти мою польську.
Дякую👍.
Лайк в підтримку канала.
Дякую❤ З Вами навчання є приємним🌸
Дуже корисно, дякую!
Дуже дякую.Як завжди цікаво і корисно
Dziękuję bardzo za wspaniałą lekcję!
🇧🇾🦡🐾🌿🌼🌻🌹🌲🌳🏚️🌍🌕🌛🔥🎆🎃🎄⚽♦️🔰
Щира плдяка, дуже гарний виклад матеріалу.) Успіху Вашому каналу.
Щиро дякуюю,ваше навчання є дуже приємне !!♥️
Дякую, часто вживані фрази польською - якраз те, що мені дуже потрібно наразі))
Щиро вам дякую! Ви дуже цікаво подаєте матеріал!
Щиро дякую! Дуже цікаво і інформативно!
Гарні фрази, дякую!
Дуже приємна вимова, цікаво слухати, дякую ❤
Дякую Вам за ваші уроки)
dziękuję serdecznie
дякую за ролік, особливо за таймкоди
Дзякуй, цікава, з задавальненьнем й прыемнасьцю слухаю абое мовы. Менск.
Дуже пізнавальна інформація, дякую.
Дякую! Нарешті нові слова і вирази!👍👏👏👏
💋❤️
Дякую сердечно, дуже цікаво
Дякую дуже цікаво 🎉
дякую вам! і польська і українська у вас такі солокі 🎉
Прекрасна ,Чудова викладачка!
Щиро дякую❤
Чудове відео!
Дуже дякую за урок! Все сподобалось💙💛
Молодець, дуже гарно
Супер! Дуже дякую!
Dziękuję pięknie ❤
Dziękuję bardzo 😊🖐👍
Piękna dziewczyna!❤
Щиро дякую!💞
Дякую, молодец.
Дякую
dzeki за список слiв)
❤️ дякую!
Позитивно, хочется все знать😂
Дякую Вам дуже👍🏻
Дякую велике)))
Bardzo dziękuję!!!
3:05 "- Chcesz jeść? - Dobrze" zvuči tut velmi formalno. Možno takože rěkti tut razgovorno "dobra" ili "spoko" :)
jak najbardziej це "дуже", "w najwyższym stopniu". Nowa sąsiadka wydała mi się jak najbardziej uprzejma.
Dziękuję bardzo!
Дуже файно
Ви неймовірні,
Дякую !💛💙
Дзякую Пані
Дякую❤
Вам дякую здоров'я вам ходила би до вас на уроки
Ще одне речення яке я часто чую :
Miej więcej- більш менш
Прекрасное,ненавязчивое изложение,,
Świetnie
Дякую за ваші відео. Польську легко читаю, розумію на слух. І тільки зараз вчуся будувати речення на письмі і усно. Попрошу поради, з
чого мені почати, щоб удосконалити граматику - якнайшвидше.
Вивчати все поступово й систематично. Варто розпочати з дієслів і теперішнього часу.
zdawać sobie sprawę- отдавать себе отчет
Добрий день!напишіть будь ласка що означає слово" luz".Наприклад:to chyba masz luz
❤❤❤❤❤
7:20 - Zdawać sobie sprawę - є аналог в російській мові: "Отдаю себе отчёт" (в том, что)
Усвідомлюю на українській мові
the best
Дякую за роботу:)
Польська точно не легка, дивлячись на ті комбінації букв які в них є😊у мене питання, для чого так ускладнювати😊🙃😊і це я ще не дійшла до частин мови😊
👍
ПриГОдяться ....може -. знадобитись....
👍😀
'odnośnie do' nie brzmi dobrze.
odnośnie (do) czegoś
11.02.2011
Witam.
Moje pytanie dotyczy zwrotu odnośnie. Spotykam się zarówno z formą odnośnie, jak i odnośnie do i mam pytanie o poprawność tej drugiej wersji. W moim odczuciu jest to pewnego rodzaju powtórzenie, gdyż samo odnośnie zawiera w sobie zwrot odnoszący się DO czegoś. Ponieważ nie umiem znaleźć w słownikach jednoznacznej odpowiedzi językoznawców, tą drogą proszę o opinię.
Pozdrawiam
Winicjusz
Konstrukcję odnośnie czegoś - np. „Odnośnie Pana pytania mam kilka uwag” - krytykowano od dawna jako zapożyczenie składniowe z rosyjskiego. Radzono zastępować ją przez odnośnie do czegoś, np. „Odnośnie do Pana pytania mam kilka uwag”. Ostatnio ta krytyka zelżała, głównie ze względu na znaczne rozpowszechnienie konstrukcji ocenianej jako niepoprawna. W tej sytuacji można iść za zwyczajem językowym jako „ostatecznym prawodawcą”, ale można też bronić tradycji, twierdząc - jak niektórzy językoznawcy - że „błąd wielokrotnie powtórzony nie przestaje być błędem”.
Ciekawe, że w Pana odczuciu jest wręcz odwrotnie niż twierdzą przywiązani do tradycji poloniści: odnośnie do czegoś wydaje się Panu podejrzane, a odnośnie poprawne. Takie odwrócenie ocen jest symptomatyczne, może świadczyć o tym, że czas nastał na rewizję tradycyjnej oceny. W niektórych słownikach odnośnie (bez do) już zresztą zostało uwzględnione jako pełnoprawny element polszczyzny.
Poprawne czy nie, jest często odnośnie, a także odnośnie do nadużywane. Istnieją inne zwroty, których można używać w zamian, np. w związku z czymś, w stosunku do czegoś, jeśli chodzi o coś. Nie zapominajmy o nich.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Właśnie też o tym czytałem, i też się zastanawiałem co do tego "odnośnie"
Маю колежанку з Варшави яка слово wiesz вставляє після кожної фрази. Слово паразит. 😅
Вислів (powiem szczerze) треба використовувати обмежено і обмірковано, бо для співрозмовника це може бути сигналом твоєї здібності (mówić NIE szczerze).
Як все таки правильно prędzej чи prędziej?
A no właśnie!
Prędzej
Шановні вчительки польської мови! Всі ці фрази потрібні та актуальні. Але поясніть, нарешті, що фраза:"Chemu pani jest taka blada?" є не образою, а провокацією. Вимовляє її , як правило, негідник, котрому хочеться пролізти в спецслужби. В середовищі нашої малограмотної радянської міліції декому з цієї фрази вдавалось починати кар'єру. Навчіть наших жінок , якщо дуже вже комусь хочеться продемонструвати знання польської , мати напоготові щось із Тувіма. Класики давно мають достойні відповіді .
🟦🟦🟦🟨🟨🟨
+++++++❤❤❤
А як щодо правопису слова spokój?
Żebyś wiedział)
+
Багато Поляків говорить "odnośnie do", але це не правильно Польською, це з російської. Правильно є просто "odnośnie". Mówię odnośnie naszej wcześniejszej rozmowy.
Але їхня хвилинка може тягнутись пів дня
Сеня, где поркан.
В сумі загалом це українською чи польською?
...а хіба не "spokój"?🤔
Цікаво дуже
Яка жахлива мова 😂🤭
Щиро дякуюю вам за ваше повчання!Божої опіки вам!❤
Дякую!!!
Дякую
❤❤❤