Kedves Emese! Én most találtam rád/a videóidra, és annyira közel áll hozzám, ahogy tanítasz, hogy gyakorlatilag "falom a tananyagaidat". :) Hálásan köszönöm a munkásságodat, öröm tanulni veled. Köszönöm! :)
¡Hola! No hablo espaňol con fluidez, pero estoy aprendiendo. Ez helyes így? Még egy kérdés: Mikor használjam az aprender illetve az estudiar szavakat? Mi a jelentésük közötti különbség? Többször meghalllgatok egy-egy videot és mindig akad valami kérdésem.🤔🙂 Önállóan tanulok. Köszönöm a segítséget!
Hola 🤗 igen, helyes. Az 'estudiar' inkább az elméleti tanulás folyamatát írja le, míg az 'aprender' a gyakorlati tanulásra vonatkozik. Egy nyelv esetében sokféleképpen tanulunk: például a nyelvtani szabályokat... (estudiar), de utána a kommunikáció során alkalmazzuk a tanultakat, ha esetleg valaki kijavít minket tanulunk belőle, vagy ismételjük amit másoktól hallunk... (aprender). "Estoy estudiando historia" (los nombres, las fechas etc). "Estoy aprendiendo a cocinar" (experiencia, práctico, haciéndolo). Saludos 🤗
Szia 🙂 Összetett kérdés. Az éppen üzenetet írok neked esetében a neked egy részeseset (kinek a részére, számára). A spanyolban az 'a' elöljárószócskát használjuk részeset esetében, illetve tárgyeset esetében is, ha a tárgy egy személy. (Te estoy saludando a ti, nem 'para ti'.) A 'para' inkább célhatározó, magyarul szintén úgy fordítjuk, hogy 'kinek a részére, számára'. (He comprado un libro para ti). Az escribir igét mindkét elöljárószóval használhatjuk, attól függ, mit szeretnénk mondani. Estoy escribiendo un poema para ti. - Éppen verset írok neked. Ebben az esetben egy verssel "gazdagítalak" téged. Ha arra a nyereségre, előnyre helyezzük a hangsúlyt, amelyre a másik szert tesz, a 'para' lesz a nyerő. Estoy escribiéndote una carta a ti. - Éppen levelet írok neked (és nem másnak, nem a barátomnak, nem a főnökömnek). Ha azt akarom kihangsúlyozni, hogy konkrétan kinek írok, az 'a' jobban hangzik. A kérdésedre visszatérve: ebben a kontextusban én nem használnám a 'para' elöljárószót, legfeljebb ha meghatározom, mit írok neked: escribir una carta, un poema, una novela, un mensaje, meghatározva így, hogy mi válik majd előnyödre, ahogy elolvasod. Remélem sikerült erthetően elmagyaráznom... 🙂
Szia! Először is köszönöm a mindenre kiterjedő magyarázatokat és a kedvességedet, hogy tanítasz minket. Vannak itt olyan kifejezések, amiket csak az ért, aki spanyol nyelvterületen él. Ilyen a zafarrancho is. Milyen szótárban lehet ezeket megtalálni? - mert az egyszerűen hozzáférhetőben ilyen jelentései vannak: Verekedés, veszekedés, rendetlenség. Kérlek, segíts. Köszönöm szépen.
Szia 🙂 Nagyon köszönöm, hogy ilyen hálásan fogadod amit adni tudok nektek. Sajnos nem hinném, hogy ezeket a szavakat, kifejezéseket az ember így külön összeszedve megtalálja. A mindennapok spanyol nyelve lassan, évek alatt ragad az emberre, használatuk pedig sokszor nehéz könyből, szórárból megtanulni. Szerintem a kulcs a türelem: apránként, ha az ember spanyol forrásból dolgozik (cikkek és nem tankönyvek, anyanyelvűek podcastjai és csatornái a közösségi hálókon), szépen lassan minden nap ragad rá valami. 🙂 A magam részéről úgy tudok segíteni, hogy igyekszem mindig az adott anyaghoz ehhez hasonló apróságokat, érdekességeket kiegészítésként megadni.
@@spanyolahora nagyon szépen köszönöm, hogy apróságokat, érdekességeket, és nyelvi sajátosságokat meg fogsz osztani velünk. Természetesen, amelyek nem mindennaposak például a magyar-spanyol kétnyelvű könyvekben. Még egyszer köszönöm, örömet kívánok neked a tanításban. ☺️
Sajnos erre a kérdésre nincs egy helyes válasz. Mi a tanulás célja: megállni a helyed a mindennapokban, esetleg sikeres vizsgát tenni? Mit értesz alapszint alatt: A1, A2? A régi rendszerben mindkét szint alapszintnek számított, ma már a Közös Európai Referenciakeret (KER) alapján két alszintet különböztetünk meg alapfokon belül... De úgy általánosságban azt mondanám, hogy olyan 600-1500 szó szükséges az alap társalgási szint eléréséhez. Az igékre érdemes külön ráfeküdni... 🙂 Remélem tudtam picit segíteni. Saludos
Az első 10 percben bemutatkoztam (stílusom), és elmondtam mi a célom ezzel az anyaggal, hogy szeretnélek segíteni, támogatni titeket. Ettől függetlenül természetesen át lehet tekerni a videó bármelyik részét, amire nem vagy kíváncsi. 😉
Kedves Emese!
Én most találtam rád/a videóidra, és annyira közel áll hozzám, ahogy tanítasz, hogy gyakorlatilag "falom a tananyagaidat". :) Hálásan köszönöm a munkásságodat, öröm tanulni veled. Köszönöm! :)
@@MártaFehér-m3p Hálásan köszönöm a szavaid, nagyon de nagyon örülök neki 🤗 un abrazo
@@spanyolahora 🥰
Szuper volt! Köszönöm
Örülök hogy hasznosnak találtad 😊
Nagyon hasznos volt! Köszönöm
Hálásan köszönöm a visszajelzést, annak pedig külön örülök, hogy hasznosnak találtad. 🙂 Dolgozom a következőn.
¡Hola!
No hablo espaňol con fluidez, pero estoy aprendiendo.
Ez helyes így?
Még egy kérdés: Mikor használjam az aprender illetve az estudiar szavakat? Mi a jelentésük közötti különbség?
Többször meghalllgatok egy-egy videot és mindig akad valami kérdésem.🤔🙂
Önállóan tanulok.
Köszönöm a segítséget!
Hola 🤗 igen, helyes. Az 'estudiar' inkább az elméleti tanulás folyamatát írja le, míg az 'aprender' a gyakorlati tanulásra vonatkozik. Egy nyelv esetében sokféleképpen tanulunk: például a nyelvtani szabályokat... (estudiar), de utána a kommunikáció során alkalmazzuk a tanultakat, ha esetleg valaki kijavít minket tanulunk belőle, vagy ismételjük amit másoktól hallunk... (aprender). "Estoy estudiando historia" (los nombres, las fechas etc). "Estoy aprendiendo a cocinar" (experiencia, práctico, haciéndolo).
Saludos 🤗
Gracias por la respuesta.🙂
¡Tengas buen día!
Szia!
Éppen üzenetet írok neked.-nél
Estoy escribiendo parati.
Ez is jó megoldás?
Szia 🙂 Összetett kérdés.
Az éppen üzenetet írok neked esetében a neked egy részeseset (kinek a részére, számára). A spanyolban az 'a' elöljárószócskát használjuk részeset esetében, illetve tárgyeset esetében is, ha a tárgy egy személy. (Te estoy saludando a ti, nem 'para ti'.)
A 'para' inkább célhatározó, magyarul szintén úgy fordítjuk, hogy 'kinek a részére, számára'. (He comprado un libro para ti).
Az escribir igét mindkét elöljárószóval használhatjuk, attól függ, mit szeretnénk mondani.
Estoy escribiendo un poema para ti. - Éppen verset írok neked. Ebben az esetben egy verssel "gazdagítalak" téged. Ha arra a nyereségre, előnyre helyezzük a hangsúlyt, amelyre a másik szert tesz, a 'para' lesz a nyerő.
Estoy escribiéndote una carta a ti. - Éppen levelet írok neked (és nem másnak, nem a barátomnak, nem a főnökömnek). Ha azt akarom kihangsúlyozni, hogy konkrétan kinek írok, az 'a' jobban hangzik.
A kérdésedre visszatérve: ebben a kontextusban én nem használnám a 'para' elöljárószót, legfeljebb ha meghatározom, mit írok neked: escribir una carta, un poema, una novela, un mensaje, meghatározva így, hogy mi válik majd előnyödre, ahogy elolvasod.
Remélem sikerült erthetően elmagyaráznom... 🙂
Szia!
Először is köszönöm a mindenre kiterjedő magyarázatokat és a kedvességedet, hogy tanítasz minket.
Vannak itt olyan kifejezések, amiket csak az ért, aki spanyol nyelvterületen él.
Ilyen a zafarrancho is.
Milyen szótárban lehet ezeket megtalálni? - mert az egyszerűen hozzáférhetőben ilyen jelentései vannak:
Verekedés, veszekedés, rendetlenség.
Kérlek, segíts. Köszönöm szépen.
Szia 🙂 Nagyon köszönöm, hogy ilyen hálásan fogadod amit adni tudok nektek.
Sajnos nem hinném, hogy ezeket a szavakat, kifejezéseket az ember így külön összeszedve megtalálja. A mindennapok spanyol nyelve lassan, évek alatt ragad az emberre, használatuk pedig sokszor nehéz könyből, szórárból megtanulni. Szerintem a kulcs a türelem: apránként, ha az ember spanyol forrásból dolgozik (cikkek és nem tankönyvek, anyanyelvűek podcastjai és csatornái a közösségi hálókon), szépen lassan minden nap ragad rá valami. 🙂 A magam részéről úgy tudok segíteni, hogy igyekszem mindig az adott anyaghoz ehhez hasonló apróságokat, érdekességeket kiegészítésként megadni.
@@spanyolahora nagyon szépen köszönöm, hogy apróságokat, érdekességeket, és nyelvi sajátosságokat meg fogsz osztani velünk. Természetesen, amelyek nem mindennaposak például a magyar-spanyol kétnyelvű könyvekben.
Még egyszer köszönöm, örömet kívánok neked a tanításban. ☺️
@@Sisy-ip7nn Nagyon szívesen, bármikor. Én is nagyon sok örömöt kívánok neked a tanulásban 🙂
Szuper lett ez a videó! Köszönöm szépen!🙏 ☺ Meg fogom a továbbiakat is nézni. 🙂 Azt megkérdezhetem, hogy volt a nagytakarításos mondat spanyolul?
Köszönöm a kedves szavakat. 🙂 A nagytakarítás spanyolul (kicsit hétköznapias formában): hacer un safarrancho 😉
Szia!
Éppen a barátaimmal iszogatoknál jó lehet a "beber" is?
Pl: Estoy bebiendo con mis amigos.
¡Hola! :-) Igen, ez a mondat is helyes.
@@spanyolahora Muchas Gracias. :)
Nekem az a kérdésem hogy hány szó szükseges az alapszinthez.
Sajnos erre a kérdésre nincs egy helyes válasz. Mi a tanulás célja: megállni a helyed a mindennapokban, esetleg sikeres vizsgát tenni? Mit értesz alapszint alatt: A1, A2? A régi rendszerben mindkét szint alapszintnek számított, ma már a Közös Európai Referenciakeret (KER) alapján két alszintet különböztetünk meg alapfokon belül... De úgy általánosságban azt mondanám, hogy olyan 600-1500 szó szükséges az alap társalgási szint eléréséhez. Az igékre érdemes külön ráfeküdni... 🙂 Remélem tudtam picit segíteni. Saludos
elso 10 perc csak rizsa, at lehet tekerni 😅
Az első 10 percben bemutatkoztam (stílusom), és elmondtam mi a célom ezzel az anyaggal, hogy szeretnélek segíteni, támogatni titeket. Ettől függetlenül természetesen át lehet tekerni a videó bármelyik részét, amire nem vagy kíváncsi. 😉