Language Variations: Flowers in English, Hungarian and Malay

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 чер 2024
  • Flower names are definitely different across different languages, right? Let's see how flowers are called in English, Hungarian and Malay along with the Tomatoes! Share the flower names in your own languages in the comments!
    If you enjoyed watching the video, do remember to like, share and subscribe! Leave us some comments, too! We check them often!
    Find us on:
    Facebook: / theforkingtomatoes
    Instagram: @theforkingtomatoes
    Credits:
    Music by Kama (Check him out on Twitter: @thatkamaguy)
    Fonts: Fontsquirrel.com
    Images: Flaglane.com, Pixabay (see below for attribution)
    Attributions:
    Hisbiscus image by Marjon Besteman (pixabay.com/users/marjonhorn-...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
    Rose Image by Peggychoucair (pixabay.com/users/peggychouca...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
    Sunflower Image by Mircea Ploscar (pixabay.com/users/mploscar-14...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
    Carnation Image by Tatjana (pixabay.com/users/__tatius__-...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
    Daisy Image by Nicky ❤️🌿🐞🌿❤️ (pixabay.com/users/nickype-103...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
    Daffodil Image by Erika Varga (pixabay.com/users/akirevarga-...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
    Tulip Image by Couleur (pixabay.com/users/couleur-119...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
    Buttercup Image by Annette Meyer (pixabay.com/users/nennieinszw...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
    Poppy Image by Veronika Andrews (pixabay.com/users/veronika_an...) fromPixabay (pixabay.com//?...)
    Snowdrop Image by Ralph (pixabay.com/users/ralphs_foto...) from Pixabay (pixabay.com//?...)
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 57

  • @2kratM
    @2kratM 29 днів тому +23

    As a Czech person who's learning Hungarian, I've always found "százszorszép" funny, because the Czech name for the flower - "sedmikráska" - means "little seven-fold beauty". Does that mean Hungarian daisies are about 14 times prettier than Czech ones?

    • @Csatadi
      @Csatadi 29 днів тому +2

      yes

    • @nikonone4288
      @nikonone4288 29 днів тому +3

      In Polish it is stokrotka. Also 100, so yours are lacking 😄

    • @kakalakiakka4545
      @kakalakiakka4545 29 днів тому +2

      Igen.

    • @bencekiss4693
      @bencekiss4693 29 днів тому +2

      Woow thank you for learning our weird and hard language! It always makes me happy when a foreigner learns Hungarian!🥰
      How do you find Hungarian? It is hard for you? I also learnt some Czech and the pronunciation of the letters are pretty similar! š = s, ť = ty, ď = gy, ž = zs, č = cs, á ~ á, ó = ó, ú = ú, j = j etc…

    • @MINQ6
      @MINQ6 28 днів тому

      🤣🤣🤣🤣🤣

  • @lauterunvollkommenheit4344
    @lauterunvollkommenheit4344 29 днів тому +10

    Flowers with perhaps more interesting Hungarian names: aranyeső ("golden shower"), büdöske ("stinky"), hólyagvessző ("bladder stick"), kutyatej ("dog milk"), macskagyökér ("cat root"), etc.

  • @tamaslukacs3173
    @tamaslukacs3173 25 днів тому +1

    The synonymous name of hibiscus is mályvarózsa. There is a tropical one, it is a houseplant, but syriacus can be found as a garden hedge plant.
    In Latin, hibiscus is also the same as rosa in English. In Latin, both mean a whole taxonomic family.
    The popular name of daisy is pipitér.
    The picture shows the poppies, but the mák also belong to the same family. The seeds of the latter are in the poppy cookies. And yes, opium is made from the sap of this plant. But! There are no opium-containing "poppies" in Hungary.
    The logo of the Alkaloida pharmaceutical company is also the poppy cocoon. This factory produced opiate-based pain relievers from poppy cocoon.
    By the way, many ornamental plants have several Hungarian names. That's why I prefer Latin.

  • @barbaratrifan6526
    @barbaratrifan6526 29 днів тому +3

    A vége meglepett, pont ezért volt vicces.

  • @DcNdrew
    @DcNdrew 29 днів тому +3

    The buttercup is actually gólyahír. It means "stork news", because it blooms in spring when storks are coming back from Africa.
    It is in the same group as the boglárka, but not the same flower. :)

    • @bogka01
      @bogka01 28 днів тому +3

      Buttercup is Ranunculus acris in Latin, which is réti boglárka in Hungarian. Gólyahír is Caltha palustris, which is marsh marigold in English.

  • @patronpatron
    @patronpatron 26 днів тому

    Aranyos volt. Ide jó lett volna egy kaukázusi és egy kazah valaki.

  • @Zolega89
    @Zolega89 22 дні тому

    Do car parts in variations!

  • @qxyhu
    @qxyhu 29 днів тому +3

    Where is gyermekláncfű? I'm very disappointed :)

  • @igorjee
    @igorjee 29 днів тому +1

    Malaysia has totally different flowers.
    -Captain obvious

  • @Hydraas
    @Hydraas 29 днів тому +1

    TIL that Mata Hari the woman was named after the Malay word

    • @patronpatron
      @patronpatron 26 днів тому

      Matahariról is megemlékezhettek volna... Igaz.

  • @freebozkurt9277
    @freebozkurt9277 29 днів тому +4

    hibiscus is a Latin name NOT English.

    •  29 днів тому +2

      English adopted many Latin originating words

    • @freebozkurt9277
      @freebozkurt9277 29 днів тому

      @ you missed my point

    •  29 днів тому

      @@freebozkurt9277 I didn't
      I just affirmed your statement

  • @mockermuris
    @mockermuris 26 днів тому

    szik fű, szikeseken nő

  • @mockermuris
    @mockermuris 26 днів тому

    poppy= pipacs =pipás= pipe-ish, smoked in pipe (opium)

    • @mockermuris
      @mockermuris 26 днів тому

      pipa=pipe =poppy
      it pops up, when boils in pipe

    • @davethesid8960
      @davethesid8960 25 днів тому

      A pipacs hangutánzó eredetű.

    • @mockermuris
      @mockermuris 25 днів тому

      @@davethesid8960 a crack is

    • @mockermuris
      @mockermuris 22 дні тому

      @@davethesid8960 te papucs

    • @mockermuris
      @mockermuris 20 днів тому

      @@davethesid8960 papucs vagy

  • @mockermuris
    @mockermuris 26 днів тому

    buttercup...interesting
    i think is a milk thing
    kap=get in magyar, or to capture, same root: kap/cap, cup
    butter cup = will have butter, in magyar tej oltó, you put it in milk and will separate the fat from water like part=savó (acidic, sauer)
    butter=milk fat
    sure buttercup was used to get/capture milkfat=butter
    ...
    be= in, into(magyar, hungarian)
    tör=brake
    betör= break in (a horse, a door..or a butt-ter, butt-er...)
    bátor=brave
    peanut butter?!

    • @davethesid8960
      @davethesid8960 25 днів тому

      This is only playing with words, nothing more.

    • @mockermuris
      @mockermuris 25 днів тому

      @@davethesid8960 everything is playing with words in consiousness, smuck

    • @davethesid8960
      @davethesid8960 24 дні тому

      @@mockermuris Well, etymology is not just that!

    • @mockermuris
      @mockermuris 24 дні тому

      @@davethesid8960 szó=word
      szóval=by words
      szóval= so well
      shu=egyptian windgod
      shu=szó/word
      szél=wind in magyar (need for sail)
      be szél= wind in
      beszél=speaks
      szél=say....
      i love dummies

    • @davethesid8960
      @davethesid8960 24 дні тому

      @@mockermuris All I'm saying is that, for example, szóval and so well have nothing to do with each other, it's a mere coincidence that they sound similar.

  • @mockermuris
    @mockermuris 26 днів тому

    nárcisz= marcius month

    • @mockermuris
      @mockermuris 26 днів тому

      tele fény- tuli pán =full of light
      nap=sun
      nap/pan
      pan=fény/light up/fenn (pan/ up on)