日本人でも悩む日本語をわかりやすく解説してしまうSonny Brisko (サニー・ブリスコー)【Noctyx/ NIJISANJI EN切り抜き】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 вер 2024
  • #Brisklips
    【Propnight】hide and leek w/noctyx【NIJISANJI EN | Sonny Brisko】
    • 【Propnight】hide and le...
    ==============================
    2022年2月27日、NIJISANJI ENよりデビューした #Noctyx の切り抜きチャンネルです。
    全動画日本語字幕付き。
    === #Noctyx Members ===
    Alban Knox (アルバーン・ノックス)
    / alban_knox
    / @albanknox
    Yugo Asuma (遊間ユーゴ)
    / yugo_asuma
    / @yugoasuma
    Fulgur Ovid (ファルガー・オーヴィド)
    / fulgur_ovid
    / @fulgurovid
    Sonny Brisko (サニー・ブリスコー)
    / sonny_brisko
    / @sonnybrisko
    Uki Violeta (浮奇・ヴィオレタ)
    / uki_violeta
    / @ukivioleta

КОМЕНТАРІ • 142

  • @ggrks_heart
    @ggrks_heart 2 роки тому +4200

    そっと一人称の解釈違いに修正いれるサニーかわいいw

  • @user-ns9xs8ph3d
    @user-ns9xs8ph3d 2 роки тому +3017

    この2人、お互いがお互いのオタクだから反応が全部可愛くて好き…………………………………………

    • @shise8699
      @shise8699 2 роки тому +282

      改めて思ったけどお互いがお互いのオタクって最高では???

    • @user-ns9xs8ph3d
      @user-ns9xs8ph3d 2 роки тому +143

      @@shise8699 そして私達はそんな2人のオタク……と、最高ですね

    • @user-ri5lf6hu5j
      @user-ri5lf6hu5j 2 роки тому +66

      お互いがお互いのオタク、、、、、💡

    • @Ray-eu9sn7pl7x
      @Ray-eu9sn7pl7x 2 роки тому +57

      @@user-ri5lf6hu5j 通報しなかった

    • @orange_alien
      @orange_alien 2 роки тому +22

      1:45
      ここしゅきぃ

  • @user-xf6nt7zx2h
    @user-xf6nt7zx2h 2 роки тому +1921

    しれっと一人称指定してるサニーwww

    • @moone_DP
      @moone_DP 2 роки тому +330

      彼にも彼なりの解釈がしっかりあってwwwwwwwww

    • @qon.4429
      @qon.4429 2 роки тому +272

      これは実に厄介(最高)なオタクですね…健康にいい…

  • @samu824
    @samu824 2 роки тому +518

    「アルバンは"僕"の方がいいか」でサニー隊長に信頼しかない

  • @user-ib4hw8yn1e
    @user-ib4hw8yn1e 2 роки тому +2440

    ちゃんと説明できる隊長も凄いししれっと一人称を自分好みに訂正するのも凄いし
    理解して応用できるアルバーンの限界化ボイスも凄い。

  • @user-hw9hq8wr4k
    @user-hw9hq8wr4k 2 роки тому +1607

    日本人が説明できない日本語のことを説明できるのは本当に日本語が上手い英語話者って感じだな…好き

  • @user-et8zu3jh7x
    @user-et8zu3jh7x 2 роки тому +1890

    ネイティブじゃないサニーがちゃんと説明できるのも、即理解するアルバーンも天才では……
    でも「俺」→「僕」にさせるとこは抜かりないなって思いました好きです

  • @shima4518
    @shima4518 2 роки тому +990

    部下が勝手に行動しようとしてるところに「俺が隊長だ。」って圧かけるサニーはとても見たい。

  • @ominatokyo
    @ominatokyo 2 роки тому +2342

    何気によく分かってなかった英語のaとtheの違いを理解できたのが嬉しい
    「俺は隊長だ」→「I am a commander」 「俺が隊長だ」→「I am the commander」
    しかし隊長もアルバーン君もあったま良いなあ・・・

    • @user-nn4et6fo2q
      @user-nn4et6fo2q 2 роки тому +225

      aとtheの違いのうちの1つで、これ以外にも違うポイントあるという意識は持っておいた方がいいかもです…!にしてもEN見てると英語の勉強なりますよね☺️☺️

    • @ominatokyo
      @ominatokyo 2 роки тому +48

      @@user-nn4et6fo2q 教えてくださりありがとうございます!違うポイントもあるんですね・・・!
      それでもENは英語のいろんな事を知るきっかけになりますね😆

    • @atagi_tigre
      @atagi_tigre 2 роки тому +106

      ちなみに「I AM」と大文字にすることで文章的に強調してるってのもありますね
      正式な書面では使わないけどoften見ます

    • @ten9738
      @ten9738 Рік тому +3

      確かにここでのaとtheの違いは、他の人がI am a commander って一回出てるから2回目でtheになっただけでブリちゃんはAMのとこに重き置いてそう

  • @user-ux4jj5vj8j
    @user-ux4jj5vj8j 2 роки тому +128

    最後のアルバーンの「っ・・・ハア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ア゙ッ!?!?」
    好きWWWWWWWW

  • @chocomintodazo
    @chocomintodazo 2 роки тому +439

    日本人からしてもアルバーンは『僕』だよなぁって思ってたからさすがサニー隊長!分かってるぅ!
    そしてお互いの声で悶え合う2人が大好き!w

  • @pG-tx9ro
    @pG-tx9ro 2 роки тому +189

    これ、こっちとしてもTheがつく場合とつかない場合の理解に少し近付いてたすかった

  • @syasya_0711
    @syasya_0711 2 роки тому +440

    まじでLuxiemといいNoctyxといい、シュウやサニーみたいな本来英語を使う国なのに日本語ペラっぺらな人がいると日本人でも分からない難しさとか教えてくれててほんと助かる。日本人も日本語に翻訳して貰えて助かってるよありがとう…

  • @mu_1200
    @mu_1200 2 роки тому +561

    こういうの見るとちゃんと文法や成り立ちを理解した上で日本語を勉強して話せてるんだなって分かるな〜…日本人でさえ活用形とか苦手な人多いイメージあるのに凄い…!

  • @N_0_V_4__
    @N_0_V_4__ 2 роки тому +106

    解釈違い許さないオタクでめっちゃ笑ったwww

  • @user-le9ot6nm8j
    @user-le9ot6nm8j 2 роки тому +213

    シュウが行くぜ!と行くぞ!の違い解説してた時も思ったけどENのJP勢、日本人の俺らより日本語分かってる

    • @shuna39
      @shuna39 2 роки тому +2

      すみません、それどこで見れますか?💦
      見たいけどどれか分からなくて…🙇

    • @user-le9ot6nm8j
      @user-le9ot6nm8j 2 роки тому +4

      @@yumiefu0410 神!

    • @shuna39
      @shuna39 2 роки тому +4

      @@yumiefu0410
      本当にありがとうございます!とっても可愛いPOGまで見れました!POOOG!!

  • @user-fu3sn4tv7x
    @user-fu3sn4tv7x 2 роки тому +232

    違いを説明してって言われてすぐにできるのもわかりやすい例えを持ってこれるのもすごい
    そしてアルバーンの吸収力もえぐい

  • @user-uc8og1pp4w
    @user-uc8og1pp4w 2 роки тому +109

    最後のAlbanの反応初見の自分で草

  • @user-bf3ju8gx6k
    @user-bf3ju8gx6k 2 роки тому +97

    サニーの例文が適切だし、アルバーンの理解の早さもすごいなぁ

  • @user-lh5xl4gm4v
    @user-lh5xl4gm4v 2 роки тому +133

    「は」と「が」の違い勉強したなぁ...
    隊長それが説明できるの本当にすごい

  • @srsrsr1122
    @srsrsr1122 2 роки тому +173

    ただ話せるじゃなくて、そういう意味もわかってんの流石だな隊長、、

  • @user-fl2gd5qn5x
    @user-fl2gd5qn5x 2 роки тому +51

    速攻で「僕が!アルバーン」っていう完璧な使用例出せるアルバーン、やはりつよい…

  • @shiki2355
    @shiki2355 2 роки тому +118

    Alban、Sonnyに一人称を指摘されて以降「僕」を使うようになったかと思いきやNoctyxの他メンバーと2人きりの時は俺を使っていて、Sonnyの前でだけ可愛い子ぶってるなぁと呆れてる3人と、本当は俺を使ってることを知りつつ自分の前では「僕」で喋るAlbanを可愛く思ってるSonnyの世界線もあればいいなと思いました。
    切り抜きと翻訳、本当にありがとうございます。

  • @mani346
    @mani346 2 роки тому +186

    切り抜きありがとうございます!すぐ説明できる隊長も、すぐ理解して応用できるアルバーンも天才だ…

  • @nanase_2j
    @nanase_2j 2 роки тому +46

    さらっと一人称直してるの草

  • @nima505
    @nima505 2 роки тому +68

    1つの文字が違うだけで意味が変わってくるのが難しいところだよね🤔それをすぐ説明できるサニーくんもすぐ理解したアルバーンくんも凄すぎない、、、?

  • @user-dj3fc4kz4y
    @user-dj3fc4kz4y 9 місяців тому +6

    一人称解釈を僕にするサニーおもろいな……って思ってたら最後のアルバーンがそれ以上におもろかった😂😂
    オタクすぎる

  • @user-vk7sk3go9c
    @user-vk7sk3go9c 2 роки тому +75

    隊長すごスギィ!!すんなり理解出来てるアルバーンさんもすごスギィ!!

  • @yanoya23
    @yanoya23 Рік тому +11

    一人称を自分好みに変えてるのワロタ

  • @jiba3684
    @jiba3684 2 роки тому +83

    つい最近日本語勉強し始めたアルバーンが助詞の使い方を気にするところまで来たのが凄すぎる...それを教えてあげれるサニーも凄い...2人とも賢すぎる...

  • @Ayumi-tr3fd
    @Ayumi-tr3fd 2 роки тому +35

    隊長すごい

  • @__smj7
    @__smj7 2 роки тому +48

    とても日本語の勉強になりました…(日本人)

  • @tao7831
    @tao7831 2 роки тому +47

    英語と日本語でごちゃつくとこをほんとにわかりやすく説明してるからこっちが勉強になってる

  • @OoruneoO64
    @OoruneoO64 2 роки тому +83

    ENのみんなを見て 英語楽しい!もっと勉強しよ!って思えてたけど
    私は日本語ももっと勉強すべきみたいだわ………(日本語不自由)

  • @Nazono-Yasai
    @Nazono-Yasai 2 роки тому +29

    サニーの教え方めっちゃ分かりやすいけど瞬時に理解するアルバーンくんもすげぇ頭良いな

  • @user-ds6on7gx9h
    @user-ds6on7gx9h 2 роки тому +9

    アルバーンの一人称僕にさせたサニーまじで天才

  • @Lugh_Haru
    @Lugh_Haru 7 місяців тому +1

    なるほどー!そういう事だったのかぁ!!ととても感動してしまった……ニュアンスって明確に説明するの難しいよね……ありがとうサニー隊長

  • @user-hb7hg6dh3l
    @user-hb7hg6dh3l 2 роки тому +11

    1:10笑い方くっそかわいい

  • @Ruuuuuuuuu
    @Ruuuuuuuuu 2 роки тому +12

    文脈知らないけどYugo abandon usっていう例文がまず酷くてめちゃめちゃ笑ってしまった

  • @ismshota8342
    @ismshota8342 2 роки тому +21

    説明上手いし、理解も早い…2人とも賢いなあ

  • @Hydrogen-Cyanide
    @Hydrogen-Cyanide 2 роки тому +11

    「俺が隊長だ」
    「俺は隊長だ」
    「隊長は俺だ」

  • @cyanoooooo
    @cyanoooooo Рік тому +3

    隊長説明上手

  • @user-le3sz5ob3d
    @user-le3sz5ob3d 2 роки тому +10

    いやわかりやすすぎんか…?
    隊長流石や…

  • @harurucr
    @harurucr 2 роки тому +19

    日本人の私でもはとがを適当に使うのにサニーくんが説明してくれてありがたい。
    サニーくんがアルバーンの一人称を僕の方が良いねって言ってるのその通りですってなった。
    最後のサニーくんのイケボきいた時リアルでOMGって言っちゃった。あまりにもイケボすぎやしませんか、サニーくん、いやサニー様

  • @-udachan-4184
    @-udachan-4184 2 роки тому +12

    いいお兄ちゃんを持ったね、アルバーン。そしてサニーにいろんなセリフを言わせてくれてありがとう(?)

  • @user-ni9gb1zt4f
    @user-ni9gb1zt4f 2 роки тому +8

    可愛いが過ぎるぞ…

  • @user-uv3rl2mo8p
    @user-uv3rl2mo8p 2 роки тому +7

    前から思ってたんだけどサニーの笑い方「たはは!」みたいなの可愛いな

  • @user-nz7hr5nm4d
    @user-nz7hr5nm4d 2 роки тому +15

    さらっとYugoが例文になるの笑う。

  • @ettechno6821
    @ettechno6821 2 роки тому +4

    隊長はだれ?
    って質問への答えも
    俺が隊長だ。
    になるから、「俺が隊長だ」は「隊長は俺だ」に言い換えられるってのがミソな気がするんだよな。

  • @user-nl6vn8fd9n
    @user-nl6vn8fd9n 2 роки тому +15

    こういうの見てると日本語ってマジで難しいんやなって思う、日本人の私が使いこなせないわけよ

  • @686n-ch
    @686n-ch Рік тому +1

    即落ち2コマ好き

  • @user-mk8cc1fb2g
    @user-mk8cc1fb2g 2 роки тому +1

    〜こそが〜だ。とかに「が」が使われてるあたり確かに強調なんだな。意識したこと無かったけど。

  • @user-kr1bs2jq6u
    @user-kr1bs2jq6u 2 роки тому +4

    えぐいのがこれ「俺、隊長だ」って感じで省いてしまう場合すらなくはないってとこなんよね

  • @user-br6pu7xi7o
    @user-br6pu7xi7o 2 роки тому +9

    「は」→その後も引き継がれるような、文章全体のテーマを指す。
    「が」→その文のみに適用される主語。
    というのも、聞きました。
    「象は鼻が長い」という不思議日本語があるので、調べてみるとちょっと面白いです。

  • @user-vl6tg4jw2d
    @user-vl6tg4jw2d 2 роки тому +7

    日本語に挑戦するENを見ると、そう言えば日本語は何でこうなんだろう?って思う事が結構ある。頑張れアルバーン…!!(切り抜きありがとうございます!)

  • @user-oi9ll7lq2v
    @user-oi9ll7lq2v 2 роки тому +3

    なるほど…
    書いててor言ってて違和感あったら言い直すって感じだった
    日本人の私でもどっちも一緒、違和感あったら言い換えればいいって思ってたのを分かりやすく説明できるの凄い

  • @user-neki
    @user-neki 2 роки тому +3

    説明もわかりやすいし、アルバーンの理解力と応用力も高くてすごいな〜
    アルバーンの一人称を僕にしてくれたのありがたい

  • @user-xq2ic2fl7n
    @user-xq2ic2fl7n 2 роки тому +2

    0:08 OK ~が好きすぎる(≧∇≦)♡

  • @Y16_k9
    @Y16_k9 2 роки тому +7

    とある著名な英語講師の表現を引用しますが、a と the の違いは
    「私とあなた(そこにいる人達)が、せーので同じものに指を指せば the 、そうでなければ a 」って言われますね

  • @cc-sr9ci
    @cc-sr9ci 2 роки тому +1

    すげえ、僕がalbanのくだりが出るのは理解度高すぎるw

  • @user-bf4hq4zb9u
    @user-bf4hq4zb9u 2 роки тому +9

    仕事が早すぎるwwwww今日の昼なのにこの配信wwwww

  • @Shizukumo
    @Shizukumo 2 роки тому +2

    日本語難しいですね、サニーの説明わかりやすくて勉強になりました

  • @error1449
    @error1449 2 роки тому +2

    英語の所両方amで済むところを、「が」の場合隊長が誰かということに重きが置かれ、「は」の場合自分が何者かということに重きが置かれているのを理解しているの、日本語の解像度が高すぎるな

  • @azu3310
    @azu3310 2 роки тому +4

    サニー、日本語への理解度が高え...
    丁寧な切り抜き感謝です

  • @6lo.335
    @6lo.335 2 роки тому +9

    勉強になります隊長!

  • @user-fw4fb9xk6t
    @user-fw4fb9xk6t 2 роки тому +7

    アルバーンは僕使いっぽいから、オタク目線からの修正助かる

  • @user-wb7ze7nz8k
    @user-wb7ze7nz8k 2 роки тому +3

    この動画、日本語と英語を同時に勉強できるからいいなぁ

  • @user-uo9zi3uz4g
    @user-uo9zi3uz4g 2 роки тому +2

    1:47 たすかる

  • @user-ig6nt9yt5v
    @user-ig6nt9yt5v 2 роки тому +8

    最後のサニー隊長……すごいHだった…

  • @Aiko_2002
    @Aiko_2002 Рік тому +4

    サニー喉に諏訪部さんでも住まわせてるのか…?

  • @og4429
    @og4429 2 роки тому +4

    向こうからも日本人が英語文法に詳しいの同じように見えてるってことね

  • @user-xc6xo8vp9h
    @user-xc6xo8vp9h 2 роки тому +6

    最後のPOOOOG最高に興奮してて好きwwww

  • @komyam3565
    @komyam3565 2 роки тому +3

    例えば「5人編成の部隊」にインタビューするとして、
     『君の役割は何?』 なら 『俺は隊長だ』で、
     『誰が隊長なの?』 なら 『俺が隊長だ』となり得る。
     「君」の問いに対する 返事の主語は 「俺」しかいない。周りに何人いようが、返事の主語は1人しかいない。
      →主語(俺は)を省略しても会話は成立する。
     「誰」の問いに対する 返事の主語は 「5人の候補者」がいる。5人の中から1人を指定する工程が必要。
      →主語(俺が)を省略したら意味不明になる。 
     
    つまり「数ある候補の中から特定の1つを示す」という状況において、「が」「the」が使われる。これが1対1の会話だったり、自分から自己紹介するシーンだったとしても、その言葉には『他の誰でもなく 俺こそが』という意味合いが込められる。

  • @user-je4hj1ts4q
    @user-je4hj1ts4q 2 роки тому +1

    外から観察すると言語化、体系化が緻密でスムーズで分かりやすいものだなあ

  • @RH-hs3uo
    @RH-hs3uo Рік тому +1

    て、天…才…………

  • @user-vx3lw6fd5b
    @user-vx3lw6fd5b Рік тому +4

    サニーの声えっろ!!

  • @user-ls8es2wl1r
    @user-ls8es2wl1r 2 роки тому +1

    すげえ、、、、、、、、

  • @user-yk6iz2nb5l
    @user-yk6iz2nb5l 2 роки тому

    日本語を言語として学んだからスっと説明が出来るんだろうな〜

  • @100yuuki4
    @100yuuki4 2 роки тому

    これ、前に聞かれた事あるけど全然説明できなかった!たすかる

  • @sunsea7335
    @sunsea7335 2 роки тому +1

    Sonny is a good teacher!

  • @user-nb4ky7yw7i
    @user-nb4ky7yw7i 2 роки тому +1

    最後でめっちゃ笑った

  • @user-kw1ll5ti1c
    @user-kw1ll5ti1c 2 роки тому +1

    仕事早すぎィ!!!!

  • @38BE
    @38BE 2 роки тому

    急に聞かれても改めて説明できないかもしれないと思ってしまうのに恐れ多いですね…憧れます

  • @mariammax8252
    @mariammax8252 2 роки тому +7

    アルバーンの日本語の一人称をどうしても「僕」にしたいサニーの執念草

  • @xystwave
    @xystwave 2 роки тому +1

    そんな違いがあることを初めて知った!!(日本在住五年の外国人)

  • @user-lo6qe9yo2p
    @user-lo6qe9yo2p 2 роки тому

    頭いいなぁ。

  • @user-pg1kr7ik8s
    @user-pg1kr7ik8s 2 роки тому

    超速理解天才すぎる

  • @ItsDreamsInDreams
    @ItsDreamsInDreams 2 роки тому +2

    「は」という助詞は主題を示す、と日本語学校では教えます。
    たとえば「吾輩は猫である。名前はまだない」という文章は2文で構成されており、「名前はまだない」という文の主語は「名前」ですが、この文が「猫」について示した文章であることが分かるはずです。このように、「は」の助詞は会話を通して持続する主題を示すことになります。
    対して、「が」は文の主語を明確に指すため、全体的に主語を曖昧にする日本語の中では特別に強調するニュアンスが生じ、このような印象を生んでいるのだと思います。

  • @atsusugiteshinu
    @atsusugiteshinu 2 роки тому

    可愛い 可愛い 可愛い 可愛い

  • @user-cc1uk9si3e
    @user-cc1uk9si3e 2 роки тому

    さすがやな隊長

  • @ok5759
    @ok5759 2 роки тому +6

    え、え最後、諏訪部さんかと思った

  • @user-mw1xn8yw1n
    @user-mw1xn8yw1n 2 роки тому +2

    なるほど🙄🙄

  • @rrr2424zz
    @rrr2424zz 2 роки тому +2

    日本人だけど、やっと疑問が解けた(

  • @user-ux1ev6on2q
    @user-ux1ev6on2q 2 роки тому

    わかりやすい上にイケボって何!?!?(困惑)

  • @user-md2fb2xg8s
    @user-md2fb2xg8s 2 роки тому

    めちゃめちゃわかりやすくて草

  • @oishioudommmm
    @oishioudommmm 2 роки тому

    はあ!すげえ!

  • @user-lk3ql8pj7t
    @user-lk3ql8pj7t 2 роки тому

    最後に全部持ってかれた‪w‪w‪w‪

  • @Hito-Onyoss
    @Hito-Onyoss 2 роки тому

    おれは隊長 (平の隊員ではなく隊長)
    おれが隊長 (おまえでもあいつでもなくおれ)
    というイメージやね。

  • @Summer_Kun
    @Summer_Kun 2 роки тому

    難しいよなぁここら辺の話はなぁ。
    aとtheは簡単に言うと不特定(相手と認識を共有していない)か特定(相手と認識を共有している)かの違いなのよ。
    でも「が」と「は」がそれでスッパリ別れるかと言われるとなんとも言えん。。。そういう部分もあるだろうけど、そうじゃない事例も大量にあるし。
    母語話者が母語の文法を学問として理解できないってのはよくあることだけど悲しくなるよね。

  • @kmidri_sub
    @kmidri_sub 2 роки тому

    なるほど〜わかりやすい!(日本人)