3개국어 능통자의 일상 브이로그 | 중국여행 EP4 [KR/CN]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 9

  • @suhbin
    @suhbin Рік тому

    원장님~ 늘 유용한 정보 감사드려요!! 미국 타지에서 혼자 육아하는 제게 힘이 되고 있답니다~ 올려주신 게시동영상들을 너무많이 반복해서 듣다보니 원장님얼굴만 봐도 편안해지는 기분이에요^^ 다름아니라 저희는 미국에서살고 있고 만3세까지는 한국어로만 소통을 했는데 36개월부터 현지 유치원에 1년 다닌후 영어를 이해하고 몇마디 문장으로 이야기할수 있게 되었어요 . 중국어도 함께 배울수 있을까해서 만4세부타는 중국어와 영어를 함께쓰는 바이얼링구얼유치원에 보냈는데 한반에 중국어선생님3,미국선생님1명분 계시더라고요. 그런데 아이가 영어만 알아들으니 중국어로만 말씀드려달라고 부탁드리긴했지만 많은 아이들을 통솔해야하는 상황에서 영어로도 자주 아이에게 말을 거시는 것 같아요. 물론 중국이에들에게는 중국어로 하시는 것 같긴한데, 하루6시간을 보내는 유치원에서 일대일로 중국어로 아이에게 의사소통할수 있는 시간이 적은 것 같아 중국어노출이 충분한지 고민이 돼요. 그래서 하루3시간은 영어를 쓰는 현지유치원을 보내고 2시간 일대일 중국어과외(학습이 아닌 중국노래나 놀이할때 옆에서 중국어로 말걸어주는 정도를 하는 것이 나을지 한달째 고민하고 있어요. ㅠㅠ 과외는 주5회두시간씩 일대일로 중국어로 말걸어줄수 있고, 유치원은 주5회 6시간씩 중국어 영어로 긴시간 노출은 가능하나 아이에게 일대일로 중국어소통시간은 상대적으로 적은 것 같아요. 유치원에 중국친구들부터 중국 선생님까지 중국사람들은 많지만 영어를 사용하는 아이들과 아이가 주로 놀아서 영어만 사용하다 오는 게 아닐까 고민이 되어서요. 물론 20분정도 중국어써클타임이 있고요.
    어떤 것이 아이를 위해 더 나은 선택일지 선생님의 지혜가 절실히 필요해서 용기내서 댓글 달아봐요. ㅠㅠ❤

    • @hanglo.official
      @hanglo.official  Рік тому

      에고 늦은 답변 죄송합니다! 아직 아이가 어리니 과외를 하기엔 돈이나 시간이 좀 아까운 것 같고요, 어머님과 집에서 함께 생활 속에서 놀면서 익혀나가면 어떨까요? 한글로 중국어로 집에서 어머님이 주가 되어 소리내어 낭독훈련해보세요. 그럼 옆에서 자녀가 다 듣고 엄마보다 서너배 더 빨리 줄줄이 외우고 그렇게 말을 자연스럽게 익히거든요~ ^^

  • @손다래-d9p
    @손다래-d9p Рік тому +2

    우왕 브럽다...

  • @SG-fo4xf
    @SG-fo4xf Рік тому +1

    와 진짜 절경이다..

  • @XYZ-qv7kx
    @XYZ-qv7kx Рік тому

    대만 보통화랑 중국 보통화는 얼마나 유사한가요?
    대만은 번체자, 중국은 간체자쓴다던데
    말로 하는건 별 차이없나요? 성조나 발음이 매우 유사해서 서로 알아듣고 이해하면서 원활하게 대화할 수 있나요?
    글자는 어떤가요? 서로 국가의 책을 읽거나, 메시지를 주고받거나, 서로 국가로 여행갔을때 간판이나 주문책자같은거 봐도 이해할 수 있을정도인가요?

    • @hanglo.official
      @hanglo.official  Рік тому +1

      중국 보통화를 편하게 듣고, 말하고, 읽고, 쓸 수 있다면 대만어도 어렵지 않게 알아들을 수 있을 거예요~ 좀 적응만 하면 금방 다 들려요. 대만은 예전 번체자를 사용하는데 이 역시 간체자가 익숙한 분들이라면 좀 적응해서 금방 읽을 수 있게 되고요. 개인적으로 간판은 쉽지만 한자로 빼곡한 주문책자를 완벽히 이해하는 건 아직 어렵더라고요. 요즘 핸드폰 번역 기능이 참 좋으니 활용해보시는 걸 추천드립니다^^

    • @XYZ-qv7kx
      @XYZ-qv7kx Рік тому

      @@hanglo.official 답변 감사합니다.
      혹시 단어를 다르게 쓰는 경우는 체감상 비중이 얼마나 되나요?
      예를 들어 자전거같은거, 중국이랑 대만이 사용하는 단어가 다르잖아요. 이렇게 다른 단어를 사용하는 경우가 많나요? 적나요? 절반정도 되나요?
      그리고 중국이든 대만이든 TV채널과 영화관에선 자막이 무조건 같이 나오나요??

  • @kuokakuo4162
    @kuokakuo4162 Рік тому

    看到一个去爬华山的youtuber,,全韩文还不能自动翻译,点阅率蛮高的。i我觉得你比较帅啊。而且语言天赋很高啊,讲中文英文都没有韩国口音