Piyali! Nikamati chiltlazkalli chichiltik wan yayawik, wan newkiya nikamati etl, chilmoli, wan nakatl. Tlazcamati! Wonderful lessons as always! The time you put into these incredible video lessons shows :) You do a lot for this Chicano community!
Piyali! Nikamati etl, kilitl, wan alaxox. Axnikamati chilli, so chilmolli. Tlazkamati, teacher! 🙇♀️🙇♀️🙇♀️ Nahuatl is a very beautiful language! I am happy to learn it and your lessons are very useful!
14:30 the book had mentioned the accent goes on the second to last syllable. It was tricky at first so thank you for bringing that up Also it sounds to me like Nahuatl is like ASL (sign language) with tone and expression modifying commands. And do you have any resources to hear more spoken Nahuatl?
@@SteamClockWork forvo has a few recorded audio by me, but its only one word sequences using the older spelling. Otherwise, SIL bibles online have lots of recorded audio with follow along text in different nahuatl varieties
You are such a good teacher. Just as I was thinking that your video was in the way of the bottom words, you moved it "just in case" you were blocking them. It really is the mark of a good teacher that they anticipate difficulties students might have. And I really love your chilled, relaxed style.
I love getting some insight into the worldview of these peoples through the language. The fact that there is no please could mean that people generally did not assume saying "xi____" was a command, but the default was assumed to be a polite request, or maybe it's because it all depends on the context, so you actually have to be acting genuine and kind and cannot use politeness as a cover for something when it's not sincere. Just guesses, I'll need to take a trip to meet the people and ask these kinds of questions.
Piyali! In the phrase, "Axkanah nikamati chilli, chilmolli, so chiltlaxkalli," is the 'so' a negative form of wan or would it be considered a form of 'or'? Tlaskamati!
Are these sentences okay in Nahuatl? I know we use the subjunctive in Spanish in these situations: 1) “She wants you to go home.” “Quiere que te vayas a tu casa.” “Kineki xiyaw mochan” 2) Alex: Mi mamá dijo que estudies. Ana: ¿Qué dijo? Alex: Que estudies. Alex: Nonanan kihtow ximomachti. Ana: Tlen kihtow? Alex: Ximomachti.
Tiahui breaks down as such Ti-yawi-h , we are going Yawi is one form of the verb, yaw, or ya , to go Its not a command, it doesnt mean, lets go, its a statement meaning, we are going
@@thenahuatlchannel3896 ohhh okay, so, if you wanted to make it a command, would you add the Xi in front ? , would the ending change? To -kan or -an, or would it keep that -H
@@thenahuatlchannel3896 I ask because , information I got from another person said that to make it a command. it would come together as “Ma tiyawian” sorry I know I’m all over the place as far as spelling, I do try to stick with the inali spelling though . I just want to make sure that if I share this with people the information I’m giving is actually correct and accurate.
Piyali! Nikamati chiltlazkalli chichiltik wan yayawik, wan newkiya nikamati etl, chilmoli, wan nakatl. Tlazcamati!
Wonderful lessons as always! The time you put into these incredible video lessons shows :) You do a lot for this Chicano community!
Piyali! Nikamati etl, kilitl, wan alaxox. Axnikamati chilli, so chilmolli. Tlazkamati, teacher! 🙇♀️🙇♀️🙇♀️ Nahuatl is a very beautiful language! I am happy to learn it and your lessons are very useful!
Really happy to see this series going strong!
14:30 the book had mentioned the accent goes on the second to last syllable. It was tricky at first so thank you for bringing that up
Also it sounds to me like Nahuatl is like ASL (sign language) with tone and expression modifying commands.
And do you have any resources to hear more spoken Nahuatl?
@@SteamClockWork forvo has a few recorded audio by me, but its only one word sequences using the older spelling.
Otherwise, SIL bibles online have lots of recorded audio with follow along text in different nahuatl varieties
Tlazkamati for these! We’re responsible for keeping our mother tongue alive please don’t stop !
You are such a good teacher. Just as I was thinking that your video was in the way of the bottom words, you moved it "just in case" you were blocking them. It really is the mark of a good teacher that they anticipate difficulties students might have. And I really love your chilled, relaxed style.
I agree 💯🙏🏽
I am Mexican and Thank you for being such a good teacher and helping me learn the language 😁
neatness. couldn’t find any nahautl phrases, before
Axnikamati nakatl.
Nikamati etl wan alaxox.
❤❤❤❤ NIKAMATIV 😂🎉
I love getting some insight into the worldview of these peoples through the language. The fact that there is no please could mean that people generally did not assume saying "xi____" was a command, but the default was assumed to be a polite request, or maybe it's because it all depends on the context, so you actually have to be acting genuine and kind and cannot use politeness as a cover for something when it's not sincere. Just guesses, I'll need to take a trip to meet the people and ask these kinds of questions.
Nikamati tlaxkalli, chilli wan etl. Axnikamati nakatl.
NIKAMATI 😂❤
Am waiting on delivery of your grammar book from Amazon.
Then I'll be able to say something more than Kechi ipatihu xochitl!
Tlazokamati miek
Nikamati nikkwas nakatl, chilli, tlaxkalli huan alaxox.
😊🤓
Nikamati chiltlaxkalli👍my moms make one of da best
Tlazohcamati
english people say please but the tone says otherwise.
NIKAMATI NAKATI , I LIKE MEAT, IF I WAS A DINOSOAR BACK THEN , I WOULD HAVEVBEEN A T REX
nikamati nakatl
Nikamati chiltlaxkalli wan etl. Amo nitlakwa nakatl.
Nikamati nakatl
Piyali. Nikamati chiltlaxkalli, elote, wan chilmolli. Axnikamati nakatl.
Nicamati chilli, etl, huan tlaxcalli.
kwalli!
How do I say "thank you for the gift"?
Tlaskamati panpa tlen tinechmakak
My wife's grandmother always calls oranges "Lalax". Is that typical?
Yup, thats the other way to call em!
awesome man thank you so much for these videos… tlazcamati
Nikamati chiltlaxkalli, etl, nakatl wan chilmolli. Axnikamati tlaoni coca cola.
Great!
Axnikamati nitlaoni coca cola
Piàlli! Na nikamáti chiltlaxcàlli xoxólcui ... Did I get it right? Can you add adjectives before like in English or after the noun like in Spanish?
both work in nahuatl!
Piyali! In the phrase, "Axkanah nikamati chilli, chilmolli, so chiltlaxkalli," is the 'so' a negative form of wan or would it be considered a form of 'or'? Tlaskamati!
Basically means -or-
Another similar words is yon, which means, neither
Axkanah nikamati chilli yon chilmolli
Tlaskamati!@@thenahuatlchannel3896
Are these sentences okay in Nahuatl? I know we use the subjunctive in Spanish in these situations:
1) “She wants you to go home.”
“Quiere que te vayas a tu casa.”
“Kineki xiyaw mochan”
2) Alex: Mi mamá dijo que estudies.
Ana: ¿Qué dijo?
Alex: Que estudies.
Alex: Nonanan kihtow ximomachti.
Ana: Tlen kihtow?
Alex: Ximomachti.
Exactly correct
Tlawel tlaskamati
Nikamati tlahco
So. Considering this information, the popular phrase "tiahui!" Is grammatically incorrect, and should actually be "Xitiahuikan!" ?
Tiahui breaks down as such
Ti-yawi-h , we are going
Yawi is one form of the verb, yaw, or ya , to go
Its not a command, it doesnt mean, lets go, its a statement meaning, we are going
@@thenahuatlchannel3896 ohhh okay, so, if you wanted to make it a command, would you add the Xi in front ? , would the ending change? To -kan or -an, or would it keep that -H
@@thenahuatlchannel3896 I ask because , information I got from another person said that to make it a command. it would come together as “Ma tiyawian” sorry I know I’m all over the place as far as spelling, I do try to stick with the inali spelling though . I just want to make sure that if I share this with people the information I’m giving is actually correct and accurate.
Axnikamati chilli wan chilmolli 😖
OO pues, jeje kwaltitok