aun do e tre - SunnyColaConnection (alla molfettesa manera).wmv

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 7

  • @rospofiero9848
    @rospofiero9848 3 роки тому +8

    Traduzione "forbita":
    E quando giunge (la festa di) Santo Nicola (riferimento a SunnyCola, n.d.t.)
    non ci si reca alla scuola invero,
    Noi pratichiamo una rimozione del vostro dente dolorante,
    vi doniamo un presente,
    non emozionatevi troppo messere,
    sicchè quando ascoltate cotanto prodotto audio/video
    siamo l'essenza vera della ridente Molfetta
    e in che loco ci troviamo
    ci esprimiamo in stessa guisa di come siam soliti desinare
    la cervogia che sorseggiamo
    dove siam soliti ritirarci quivi,
    accorti!
    ch'io vi acciuffo!
    "L'amour t'attend!"("l'amore ti attende" in francese) (ironico)
    interloquiamo in maniera sì volgare ma di argomenti rilevanti!
    Codesto è il presente che vi porgo
    accettatelo e mi ritiro
    dimenchè mi chiediate espressamente di rimanere in vostra presenza
    ma non osate ingaggiare duello verso la mia persona
    v'avverto, son piuttosto guitto e se la situazione volge male vi arrecherò sfregio!
    Ritornello:
    Uno, due tre, percosse che avrai te!
    Quattro, cinque e sei, le molestie subirà lei!
    Sette ed otto, sono proprio un guitto!
    Nove e dieci saran dolori atroci!
    x 2
    Ahimè! provengo dal contado
    e conosco ben il problema degli stupefacenti
    se non offriamo tale servizio vi chiedo di grazia di come dovremmo guadagnarci da vivere
    l'offerta lavorativa è carente
    ci si ritorce contro invero
    se lo Stato manca di salariarci per noi si prevedono tempi tristi,
    Prima ero villano ma adesso son soltanto folle,
    Ora comincio a delinquere dimodochè non avrò più certi grattacapi,
    Piantatela! Piantatela! Piantatela! Datemi strada poichè se non offriamo tal servizio il salario non ce lo guadagnamo!
    Vendete, vendete, vendete la roba,
    Rubatemi, rubatemi, rubatemi la roba,
    Porgetemene, porgetemene, porgetemene un'oncia
    (questo non sono riuscito a tradurre)
    Ritornello
    Incassate, incassate, incassate, incassate, incassate le percosse
    Incassate, incassate, incassate, incassate, incassate (le percosse) sulla grata(?)
    Deh! se v'immischiate nei miei affari vi riduco a poco più d'un pezzo di pane!
    Poichè son attaccabrighe, attaccabrighe di Molfetta!
    Spacciate, spacciate, spacciate la roba
    Fumate, fumate, fumate la canapa!
    Prole, prole, prole, prole, prole d'una donna generosa!
    Diamine son villano non datemi motivo d'ingaggiar duello!
    Ritornello

    • @beecienz1036
      @beecienz1036 3 роки тому +2

      È raro trovare persone di cultura, sir.

    • @rospofiero9848
      @rospofiero9848 3 роки тому

      @@beecienz1036 ma Caparezza è sempre sinonimo di cultura :).

    • @pasqualelaforgia5708
      @pasqualelaforgia5708 2 роки тому +1

      'sop o grat' non è sulla grata ma "sul marciapiede" 😂

    • @rospofiero9848
      @rospofiero9848 2 роки тому +1

      @@pasqualelaforgia5708 grazie per la correzione, ero nelle pesti invero!

  • @angelocuffari2575
    @angelocuffari2575 4 роки тому +2

    il testo di sta canzone,qualcuno può metterlo?

    • @rospofiero9848
      @rospofiero9848 3 роки тому +3

      Ma il testo originale o tradotto in italiano?