15 Words You're Probably Pronouncing Wrong

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 629

  • @konanpalmer1381
    @konanpalmer1381 20 днів тому +85

    Oh man I can’t wait to get back to the office and correct everyone on “processes.” As soon as I get a job

    • @1oolabob
      @1oolabob 19 днів тому +1

      For the interview, just follow the manager's lead on how to say words. In fact, keep doing that until after you're fully orientated😏

    • @mathmusicandlooks
      @mathmusicandlooks 19 днів тому +1

      I hadn’t ever heard the long e pronunciation until I started into the sciences. EVERY scientist I know pronounces it that way, though…. 😳

    • @PockASqueeno
      @PockASqueeno 17 днів тому

      Apply to be an English teacher! 😁 😊

    • @JJJ0666
      @JJJ0666 15 днів тому

      Lol

  • @philiphan6673
    @philiphan6673 19 днів тому +55

    About a third of these words I never pronounced wrong cuz I never knew them in the first place.

  • @LeslieKwan
    @LeslieKwan 19 днів тому +78

    3:48 - They spelled it DIPTHONG instead of DIPHTHONG.

    • @rickseiden1
      @rickseiden1 19 днів тому +8

      I saw the same thing, then I thought it was to show the mispronunciation.

    • @prof-3
      @prof-3 19 днів тому +9

      I looked immediately for this comment.

    • @arrenmund8732
      @arrenmund8732 19 днів тому +3

      I had to rewind, I was certain I must have missed the h the first time.

    • @DanSmith-j8y
      @DanSmith-j8y 18 днів тому +10

      Yes, I was a little confused because you wouldn't pronounce it as an f if it's a p with no h.🤯
      ....Hm, looks like they did the same thing with Diphtheria. Very sloppy, Mental Floss. Also, feverier? It's Février.

    • @livinginvancouverbc2247
      @livinginvancouverbc2247 18 днів тому

      It is dipthong as in a dullard's sandal.

  • @drsnooker9400
    @drsnooker9400 20 днів тому +29

    So you hit my PhD committees' pet peeve... "et al. " is short for "et alii" which means and others, hence requires a period if abbreviated to et al.
    As an added fun fact, if a list of authors on a paper is only two, you can not use "et al." as it is plural. authors: Smith and Jones cannot be shortened to Smith et al. As Jones is only one person.

    • @magister343
      @magister343 19 днів тому +7

      I don't see why "at al." couldn't stand for the singular "et alius" or "at alia" just as easily as "et alii" or "et aliae."

    • @sabinrawr
      @sabinrawr 18 днів тому +2

      ​@@magister343I agree with you. I always like to think of et al. to mean "and other(s)".

    • @ilghiz
      @ilghiz 14 днів тому +1

      Et alius = and one more, and another.
      But with only two authors, it makes sense to name them both.

  • @ghill628
    @ghill628 19 днів тому +19

    Boatswain, coxswain, forecastle--you could do a long list of just nautical terms which are pronounced differently than spelled.

    • @DanSmith-j8y
      @DanSmith-j8y 18 днів тому +4

      Probably the correction was originally the mispronunciation in these cases, shortening words and slurring letters together. Then that becomes the standard pronunciation and the spelling doesn't change to reflect it.

  • @mststgt
    @mststgt 19 днів тому +128

    As the saying goes: Never judge somebody over the wrong pronunciation of a word. It means, they learned it from reading.

    • @traceynomatterwhat383
      @traceynomatterwhat383 19 днів тому +5

      I’ve never heard that saying, but based on how many of these words I guessed wrong, I like that. 😂

    • @vezsidestory
      @vezsidestory 19 днів тому +7

      Or, maybe as likely, they heard it from someone else! …who heard it from someone else!😅

    • @aviation_nut
      @aviation_nut 19 днів тому +2

      Whenever I heard someone say "bourgeoise" I never realized that very word I was reading at another time was the same until I was in college.

    • @butteredtoast591
      @butteredtoast591 19 днів тому

      Amberlynn Reid has entered the chat

    • @whocares12345
      @whocares12345 19 днів тому +1

      I’ve never heard this, but have needed to explain my pronunciation paraphrasing this many times!

  • @jphilb
    @jphilb 20 днів тому +74

    It’s Stephen with a ph.
    Thanks Phteven.

    • @stephenlitten1789
      @stephenlitten1789 18 днів тому

      Top notch 👍
      Now to smack Steph Curry for not being able to pronounce his own name

    • @livinginvancouverbc2247
      @livinginvancouverbc2247 18 днів тому +1

      That would be No. 16 on the lisp.

    • @JamieDenAdel
      @JamieDenAdel 16 днів тому

      I once asked a Stephen if he pronounced it with an F or a V, and he said he didn't know.

    • @stephenlitten1789
      @stephenlitten1789 16 днів тому +1

      @@JamieDenAdel I pronounce it with a t. Radical I know, but that's the way it is spelt

    • @dogcarman
      @dogcarman 16 днів тому

      Oh you rebel, you.

  • @TJ52359
    @TJ52359 19 днів тому +53

    Victuals gets me because I think I've only ever Heard it pronounced by the Clampetts on Beverly Hillbillies...
    and I assumed that 'Vittels" was the Hillbiily-ization of "Vict-uals" a la being a modification of 'Critter' for 'Creature' or Creek being pronounced 'Crick"

    • @allialias
      @allialias 19 днів тому +2

      That's the Truth of it. Ppl have Victuals in Churches. You have vittles at the family picnic...so weird...

    • @ronblack7870
      @ronblack7870 19 днів тому +6

      i literally thought that was a fake word hillbillies use not a real word.

    • @TheRealBatabii
      @TheRealBatabii 19 днів тому +1

      Crick makes no damn sense

    • @kurrie3280
      @kurrie3280 19 днів тому

      The only reason I knew how it was pronounced is because my great-grandmother used it frequently and my grandmother explained to me what it meant.

    • @rslitman
      @rslitman 19 днів тому

      I thought of "The Beverly Hillbillies", too. "Crick" is a popular pronunciation of "creek" in Philadelphia.

  • @XtomJamesExtra
    @XtomJamesExtra 18 днів тому +16

    While "renumeration" may be a common misspelling of "remuneration" in terms of to compensate with monies, the word "renumeration" is in and unto itself a proper word. Constructed of the prefix re- meaning to do over, the root word numerate meaning to count, and the suffix -ation meaning to act. The proper use for the word is the same as "to be in the act of recounting". Example: "The store team did their annual renumeration of the goods in the store."

    • @callabeth258
      @callabeth258 12 днів тому

      So it’s a fancy way of saying stocktake?

    • @XtomJamesExtra
      @XtomJamesExtra 12 днів тому

      @@callabeth258 No, it's a fancy way to say "recount" "retabulate", or "tally". One might "Renumerate the math problems on a quiz to make sure they got the answers correct." or "The votes were renumerated to validate the result." Renumeration has simply fallen out of common use in favor of synonyms which are easier and likely to avoid, albeit a failed effort, confusion with remuneration.

  • @jphilb
    @jphilb 20 днів тому +45

    I can thank The Beverly Hillbillies for knowing how to pronounce victuals.

    • @TJ52359
      @TJ52359 19 днів тому +2

      as the only 'auditory' source of the word'; I assumed their version was a corruption/error

    • @prof-3
      @prof-3 19 днів тому +2

      Wow. Glad it wasn’t just me who thought immediately of that show.

    • @rslitman
      @rslitman 19 днів тому +5

      But I pictured it as being spelled "vittles".

    • @craigcarter3449
      @craigcarter3449 19 днів тому +1

      @@rslitman That could be because Purina had that brand of semi-moist food called, "Tender Vittles."

    • @rslitman
      @rslitman 19 днів тому

      @@craigcarter3449 True. I think we fed them to our cat.

  • @maxximumb
    @maxximumb 19 днів тому +47

    As a Brit we pronounce some of those words differently. For solder we pronounce the L so for us it's sol-der. For primer we pronounce it the same way whatever it's meaning, pri-mer. And finally we don't pronounce it real-tor, we pronounce it estate agent.
    I was surprised at the word victuals having only ever heard it spoken. Over here we don't use victuals. We have words like grub, scran, nosh, snap, scoff, tuck and more recently noms.

    • @hilburn-
      @hilburn- 19 днів тому +1

      We do have router (Internet device) and router (woodworking tool) as a primer/primer variant though

    • @fnsmike
      @fnsmike 19 днів тому

      Yes I'd always heard the difference between "pri-mer" and "prime-er" as a British vs American pronunciation difference, not a difference between two uses of the same word on either side.

    • @aquachonk
      @aquachonk 19 днів тому +5

      Say aluminum. It has four syllables. Four.

    • @andrewbutler7681
      @andrewbutler7681 19 днів тому +11

      @aquachonk Ah, but that one is actually spelled differently on either side of the Atlantic: 'aluminium' versus 'aluminum'...

    • @tejaswoman
      @tejaswoman 19 днів тому +6

      "Estate agent" is _not_ the British equivalent of Realtor®, but of "real-estate agent." While the uneducated use the two terms interchangeably, the video is correct to note that the first is a registered term for people with a specific credential from a specific organization.

  • @strifera
    @strifera 19 днів тому +36

    I've literally never heard anyone ever say "primmer" before.

    • @tejaswoman
      @tejaswoman 19 днів тому +6

      That's because we've never met.

    • @boomstick900
      @boomstick900 19 днів тому +3

      Then you've never listened to the audio book version of "The Diamond Age" by Neal Stephenson

    • @ronblack7870
      @ronblack7870 19 днів тому +1

      brits

    • @mehill00
      @mehill00 19 днів тому +2

      It is definitely occasionally pronounced as the host described.

    • @NiteSaiya
      @NiteSaiya 19 днів тому +1

      I will literally go to war with anyone that tries to remotely imply that "primmer" is a tolerable pronunciation of "primer". If it's some weird British thing, then doubly so. They have lost all say in matters of linguistics because they have consistently mangled their own language to the point of absurdity. Even their daily speaking voice is made up. They actually did that on purpose.

  • @deVeaux3962
    @deVeaux3962 19 днів тому +6

    "They said I was being pedantic. (Period. No comma.) That led (not lead) to a vote of no confidence . . ."

    • @C_M_R
      @C_M_R 18 днів тому

      Thank you!

  • @Ggdivhjkjl
    @Ggdivhjkjl 10 днів тому +3

    5:06 In Australia that word is pronounced as sol-der. The first syllable is said with the LOT vowel.

  • @jessieessex
    @jessieessex 19 днів тому +9

    I loved this episode. Please do more.

  • @bunnyfourseven
    @bunnyfourseven 18 днів тому +2

    Language is like its own beast. We can set as many “rules” for it as we want, but in the end, it really just depends on what sticks with the everyday speakers. I feel like this is becoming more and more prevalent as a the internet continues to grow and we’re exposed to others who speak variations of our own language. Think of American English versus British English versus Australian and New Zealand English. Before the internet, we were more insular, so even though we all spoke the same base language, accents and slang developed differently in our own smaller communities. Now we have much more exposure to variations like slang and accents, and some internet-based ones are starting to develop as well. And it’s not necessarily just fleeting online slang either; think about the infamous UA-cam and TikTok “accents,” although a lot of people just consider them to be intonations rather than full-on accents.

  • @DanWhalen
    @DanWhalen 18 днів тому +4

    The mispronounciation of processes is helpful, just as a way of distinguishing pluralizing the noun vs conjugation the verb. Ie, people seem to use "processEEZ" as plural processes (n), and use "processES" as like the 3rd person tense of to process (v)

  • @dw.in.michigan
    @dw.in.michigan 14 днів тому +2

    Please explain why the British add an "f" sound to lieutenant.

  • @Half_theBattle
    @Half_theBattle 18 днів тому +4

    Count me as one of the few who says Feb-roo-ary. I also have opinions on long-lived and reprise.

  • @John-g6x1h
    @John-g6x1h 20 днів тому +12

    There were 4. I'd seen "vittles" and "victuals" and just figured "vittles" must have been a corruption of the word. Antennae, diptheria and primer, I had all wrong. Well, I had primer right half the time.

    • @DanSmith-j8y
      @DanSmith-j8y 18 днів тому +3

      Diphtheria. They spelled it wrong along with diphthong.

    • @autonomouscollective2599
      @autonomouscollective2599 18 днів тому +1

      My study of Latin, half a century ago, makes me pronounce antennae as an-ten-eye.

    • @DanSmith-j8y
      @DanSmith-j8y 16 днів тому

      @@autonomouscollective2599 I don't know why anyone wouldn't pronounce it that way, whether they've studied Latin or not.

  • @danielhughes441
    @danielhughes441 15 днів тому +1

    I would love to see how you pronounce “flaccid.” I will put money down that 99% of the people here will also mispronounce it

  • @JiveDadson
    @JiveDadson 20 днів тому +14

    The verb _err_ is pronounced as in the first syllable of "erstwhile." In Europe, the L in "solder" is pronounced.

    • @MatthewBrannigan
      @MatthewBrannigan 20 днів тому +7

      Also in Canada, so the US is completely alone in this pronunciation.

    • @StuiWooi
      @StuiWooi 19 днів тому +3

      Always ground my gears hearing yanks say "sauder" and here is a channel I respect legitimising it - so conflicted 😂

    • @tenzhitihsien888
      @tenzhitihsien888 19 днів тому

      That doesn't really clear up anything about "err." It just raises the question of how you pronounce "erst." Personally, I go with "air" for the er in it, but I've heard some say it "ur."

    • @ronblack7870
      @ronblack7870 19 днів тому

      well you guys pronounce aluminum wrong too

    • @JiveDadson
      @JiveDadson 19 днів тому

      @tenzhitihsien888 I earnestly thought it did..

  • @mariawesley7583
    @mariawesley7583 20 днів тому +6

    I had no idea about victuals!

  • @billowspillow
    @billowspillow 18 днів тому +2

    As a native English speaker for over 40 years, I find the sentiment that “this adjustment to a word shouldn’t be because it doesn’t fit the rule,” to be laughable. Rules in English are barely guidelines.

    • @brye687
      @brye687 5 днів тому

      I always thought "I before E except after C" was a WEIRD rule.

    • @billowspillow
      @billowspillow 5 днів тому

      @ Case in point, actually.

  • @KenFurtado-t4o
    @KenFurtado-t4o 19 днів тому +3

    Was expecting expresso/espresso. Loved the list, though.

  • @phyphor
    @phyphor 17 днів тому +4

    As a Brit we do say the L in solder over here.

  • @gregrburnett3400
    @gregrburnett3400 20 днів тому +10

    Ambidextrous. NOT ambidextrious.

    • @DanSmith-j8y
      @DanSmith-j8y 16 днів тому +2

      I've never heard anyone ever say ambidextrious.

  • @DynamixWarePro
    @DynamixWarePro 19 днів тому +4

    I have never heard anyone say primmer before. While archaic and not normally used today, another word that is pronounced wrong all the time when it is used, is Ye as in "Ye Old". The Y in ye was originally pronounced the same as th is today so it was meant to be pronounced more like "thee" not yee.

    • @WoefulMinion
      @WoefulMinion 18 днів тому +1

      Everyone pronounced the book a "primmer" when I was growing up. And yes, "ye" originally started with a thorn, but early printers didn't have the letter and substituted a "y."

    • @algorithms-memo104
      @algorithms-memo104 17 днів тому

      @@WoefulMinion I've read that in recent years, that "ye" was supposed to be "the." But in the poem, "gather the rosebuds while the may"? I think if it's the wrong interpretation, it must go back hundreds of years. I think even in the King James Bible it's used as "you."

    • @WoefulMinion
      @WoefulMinion 17 днів тому +1

      @@algorithms-memo104 It can also mean "thee," the singular form of "thou." I suppose it's "ye" because "yee" looks a bit odd.

    • @DadgeCity
      @DadgeCity 16 днів тому +1

      Ye old is pronounced ye old, despite the history and meaning.

    • @cmaven4762
      @cmaven4762 16 днів тому

      Thee may ​@@algorithms-memo104... Thee was an intimate form of you, and would have been common at the time that poem was written.

  • @christheother9088
    @christheother9088 19 днів тому +12

    I hate when people pronounce IRON like it's spelled.

    • @CalvinG973
      @CalvinG973 19 днів тому +5

      “He was the Eye-run Horse” - Norm Macdonald

    • @1oolabob
      @1oolabob 19 днів тому +4

      One of my aliases is I. Ron Mayden. Not trying to be ironic or anything...

    • @Stratelier
      @Stratelier 19 днів тому +2

      Intriguing, really, how (almost) nobody notices the common pronunciation is basically "I yearn" (or "eye-urn"). The same happens with "irony" but not "ironic".

    • @roytee3127
      @roytee3127 18 днів тому +1

      When I was a kid, we had a record of children's song that included "London Bridge Is Falling Down" that included the line "I-ron bars will bend and break".
      But I say "I-urn".

    • @philgrogan6924
      @philgrogan6924 18 днів тому +1

      How Ironic

  • @weswood1040
    @weswood1040 19 днів тому +6

    The past tense of "lead" is "led." 4:30

    • @phdtobe
      @phdtobe 18 днів тому +2

      True, but the quote may well be from how the person being quote it wrote it.

    • @Prof_Jeff
      @Prof_Jeff 17 днів тому +1

      That's one of my biggest pet peeves in written language. 🙄🤦‍♂️

    • @TriglycerideBeware
      @TriglycerideBeware 15 днів тому +3

      *pass tents 😉

    • @phdtobe
      @phdtobe 15 днів тому +2

      @ 😂😂😂

    • @noelleggett5368
      @noelleggett5368 13 днів тому +3

      But the past tense of ‘read’ is ‘read’ (not ‘red’). 😂

  • @MatthewTheWanderer
    @MatthewTheWanderer 19 днів тому +9

    I hate the word "remuneration"! It sounds weird and awkward and is never necessary. It can always been replaced by better words like "payment". I've also only ever seen it written and never heard it spoken before.

    • @roger6867
      @roger6867 18 днів тому

      Not always. I don't think you make a remuneration for something you buy in the shop. Do you?

    • @dpej5167
      @dpej5167 9 днів тому +1

      A more accurate synonym might be reimbursement. It does not mean payment.

  • @galevalenti7759
    @galevalenti7759 16 днів тому +1

    Really enjoyed this. Ty for the smiles.

  • @IAmAlgolei
    @IAmAlgolei 17 днів тому +1

    3:21 The National Association of REALTORS®(they really do like to capitalise that word) wrote the pronunciation "(rē´al-tôr´)". _That's three syllables!_ What they REALLY don't like is when you put the L before the A -- "reel-a-tors".
    4:29 Mike-in-San-Pedro wrote, "They said I was being pedantic, that lead to a vote of no confidence...." He misspelt "led". "Lead" is the present tense, but "led" is the past tense, and if you pronounce it "led", then "lead" is an element, heavy metal.
    Now do "experiment" (not "ikspeermint") and "sixth" (not "sikth")! 😎

    • @twentyfiveyears5010
      @twentyfiveyears5010 9 днів тому

      I have a friend named Mike from San Pedro, but I don't think he knits.

  • @BouillaBased
    @BouillaBased 17 днів тому +1

    I'll never understand the drift from pedagogue to pedagogy.

  • @earmite100
    @earmite100 20 днів тому +4

    Don't think I've even needed to pronounce "skein" so had no idea how. But I guess now I do!

  • @Erik-iu9zt
    @Erik-iu9zt 16 днів тому +1

    As long as your doing coxswain and boatswain, you may as well do forecastle and worcester.

  • @ItchyKneeSon
    @ItchyKneeSon 19 днів тому +2

    My Japanese wife's name is 3 syllables, but SO many people in the US modify it somehow to become 2 syllables.

    • @2lipToo
      @2lipToo 18 днів тому

      I understand that frustration intimately: my name has 3 too and people reduce it to 2 so I changed the pronunciation (for N. Americans) to force the 3 syllables!

  • @rickseiden1
    @rickseiden1 19 днів тому +3

    I remember when my wife and I were taking child birth classes the instructor kept saying, "contimeter" instead of "centimeter." I've heard people say, "heigth" instead of "height," as wel..

    • @andriyu
      @andriyu 19 днів тому +1

      Are you sure they weren’t saying c_ntimeter where the “_” is a “u”?

    • @mehill00
      @mehill00 19 днів тому +1

      People say CONTimeter?!?! Like “kont”? Really? I’ve occasionally heard sontimeter, but not cont.

    • @rickseiden1
      @rickseiden1 19 днів тому +2

      @@mehill00 It's with the s sound. Centimeter has the s sound, so I kept with that. English is a horrible language.

    • @algorithms-memo104
      @algorithms-memo104 17 днів тому

      @@rickseiden1 The pronunciation I heard was "SAHN uh meeter" where the docs are going for "SAHNT uh meeter" and the first 't' gets swallowed up in the speech. I heard back in the '80s that many docs still pronounced it this way, but I'm not sure if they did it for all measurements, or only for cervical dilatation. That was so many years ago, not sure if there are still docs out there saying it that way.

  • @snailbutch
    @snailbutch 18 днів тому +1

    i feel like a good chunk come down to accent at times tbh

  • @noelleggett5368
    @noelleggett5368 13 днів тому +1

    An obvious example of a common misproNUNciation is the word, ‘misproNUNciation’, which is often misproNOUNced as ‘misproNOUNciation’.

  • @XtomJamesExtra
    @XtomJamesExtra 18 днів тому +2

    The emphasis on the ending of processes is due to its Latin root; procedere, processus, processis, Specifically the Medieval Latin processis was common and the word entered Old English about this time with this spelling. While spelling conventions obviously changed, the emphasis shared with other -is ending words remained. (In this case Processis is an accusatorial conjugation which usurped earlier, more "proper" spellings from Classical Latin). Since the English plural -es is from the Latinate accusative ending -es, and processus and processis would have used this ending, much like analysis, the same ending and thus emphasis would apply.

  • @tejaswoman
    @tejaswoman 19 днів тому +4

    Astonished to find "forte" was not one of the examples, as in "that's not my forte." This word is mispronounced so consistently that if you pronounce it correctly, people will "correct" you to the mispronunciation or assume _you_ are the uneducated one. Turns out, it's actually meant to be pronounced the same way as "fort."

    • @KwanLowe
      @KwanLowe 19 днів тому

      It's similar to "primer" because forte (strength) is often confused with forte (loud).

    • @adrianblake8876
      @adrianblake8876 18 днів тому +1

      ​@@KwanLowe They're the same word. Even the musical term means "strong", not "loud"...

    • @2lipToo
      @2lipToo 18 днів тому +2

      It's an Italian word and the "e" is pronounced but the accent is on the first syllable, not on the second as it is commonly said. I may be wrong but being Italian this is the choice I make. I also refuse to pronounce niche as "nich."

    • @CountessOfOle
      @CountessOfOle 18 днів тому

      @@2lipToo If it soothes your Italian soul, I've never heard anyone pronounce it with the accent on the second syllable. They either pronounce the second syllable or they don't, but the accent is always on the first syllable. (I, too, always pronounce the second syllable. I learned the word in music as an Italian loan word. I'm not gonna suddenly pronounce it Frenchly just because I'm using it to mean the same thing outside of music)

    • @DadgeCity
      @DadgeCity 16 днів тому +1

      You're flogging a dead horse. Forte has been pronounced with two syllables for a long time.

  • @gary2638
    @gary2638 19 днів тому +4

    I learnt in latin class it was Ky-zar so now im confused

    • @dpej5167
      @dpej5167 9 днів тому +1

      Well you shouldn't be. She said precisely that. Latin scholars pronounce AE as the letter I. The letter C is pronounced as K. So your pronunciation of Caesar is entirely correct in Latin class. Depending how much you let Latin pronunciation enter the rest of your life will determine how you pronounce words like antennae. Up to you.

  • @mariawesley7583
    @mariawesley7583 20 днів тому +8

    I'm a huge logophile, yet I only recently learned that "mores" is 2 syllables. The last having an "ay" sound.

    • @mitchjohnson4714
      @mitchjohnson4714 19 днів тому +1

      Don't feel to mad. I had amazed a huge vocabulary before I realized I was vocabulary and not volcabulary.

  • @CarlSteyn
    @CarlSteyn 14 днів тому +1

    My personal bugbear is the pronunctuation of "Thesaurus". I do the "thes" part like "thes"-pian. Am l wrong?

  • @Duncan_Idaho_Potato
    @Duncan_Idaho_Potato 19 днів тому +3

    I lived the first 34 years of my life in the northeastern US before I moved to southern Appalachia where I got a job working in the seafood department of a grocery store. I was quite surprised at how many people pronounce the L in salmon here. I heard it so much that I began to doubt myself. But the dictionaries tell me I've been saying it right all along. It's "samon". They also pronounce the T in the fillet, instead of saying "fillay". Not everyone here pronounces those words wrong, but quite a few do.

    • @ronblack7870
      @ronblack7870 19 днів тому +1

      a fillet with the t is a type of weld

    • @jannetteberends8730
      @jannetteberends8730 19 днів тому +2

      The scientific word is salmo. So maybe they like to throw in some latin in.

    • @algorithms-memo104
      @algorithms-memo104 17 днів тому

      @@ronblack7870 I think that's spelled "fillit." And as for the meat, I've heard the "fillet" with the hard 't' in British TV shows.

    • @DadgeCity
      @DadgeCity 16 днів тому +1

      Here in Britain, fillet is pronounced the same as "fill it". This is the correct pronunciation.

    • @PK-blue
      @PK-blue 14 днів тому +1

      Fillet is the Anglicised word and is always pronounced with the t. Filet (fi-lay) is the French spelling and pronunciation. Quite a few American words/pronunciations came to them via French, not English (or in some cases, that is how the English word was popularly pronounced in the 18th century)

  • @TheWindWhispers
    @TheWindWhispers 19 днів тому +1

    As a knitter and crocheter who has been a part of several fiber groups, I have never heard "skein" pronounced as "skine" or "skeene". I've only heard it pronounced as "skane". I wonder if I might be more insulated from mispronunciations of this word because I live in Maryland and we have the Maryland Sheep and Wool Festival, which is a HUGE yarn festival so people are more likely to know how to say it right.
    But also "grocery". I pronounce it like "gro-shry". The "c" becomes an "sh" for me. I think it is regional diction though.

  • @MisterTengu
    @MisterTengu 20 днів тому +1

    Everyone in the Navy and Coast Guard should know the last two.

  • @Damarco4u
    @Damarco4u 9 днів тому

    I am a wordsmith and some of these were news to me. There are so many lame videos on UA-cam that are clickbait with titles like, “If you use these words, you are a genius” and then the words turn out to be common. So, I thought these would be commonly known mispronunciations, like the included “etcetera,” but I learned quite a few like “skein.” Some others that can get you laughed at when you are correct are hanged, octopuses, and mauve.

  • @noelleggett5368
    @noelleggett5368 13 днів тому

    ‘Longevity’ reminded me of common mispronunciations of French words and phrases. One example is ‘Chaise longue’ - where, in French spelling, the ‘u’ prevents the ‘g’ from being pronounced like ‘j’. In my country (Australia), it is often misread and mispronounced “chayz lounge”.
    For many English speakers, it seems that all French vowels must be pronounced either ‘on’ or ‘ay’). ‘Lingerie’ (which should be pronounced something like “la(ng)-zh(e)ree”, is commonly mispronounced: “Lonjeray”. And “Moulin Rouge” (which should be pronounced “moola(ng)”) is mispronounced like “moolon”.

  • @HeBreaksLate
    @HeBreaksLate 19 днів тому +2

    Along with boatswain and coxswain, you should have also covered forecastle, pronounced folk-sul, which is the upper deck forward of the foremast of a ship.

    • @embersmisty
      @embersmisty 19 днів тому +1

      Gunwale comes to mind.

    • @MatthewTheWanderer
      @MatthewTheWanderer 19 днів тому +1

      @@embersmisty Yes, with gunwale pronounced "gunnel". Why are so many of these nautical terms pronounced so differently from how they are spelled?

    • @AceiestArtist
      @AceiestArtist 19 днів тому +1

      @@MatthewTheWanderer Just my gut talking, but I'd guess it's a result of centuries of sailors with bad diction having to repeat specialized terms over and over (possibly while drunk) - over time the syllables degrade into simpler forms and then those simpler pronunciations become tradition. And since written language changes more slowly than spoken, the old spellings turn into a trap for us landlubbers.

    • @MatthewTheWanderer
      @MatthewTheWanderer 19 днів тому +1

      @@AceiestArtist That makes sense! But I rarely see that happen as much with other professional jargon."

    • @twentyfiveyears5010
      @twentyfiveyears5010 9 днів тому

      "Folk-sul?" That's where we store the main-sul...

  • @deepspacedoggydog
    @deepspacedoggydog 19 днів тому +1

    My pet peeve is when something has a long or short life, people say it was long or short lîved instead of short līved. I prefer to keep the vowel long, but that is an unpopular opinion where I live.

    • @SolsticePixieGirl
      @SolsticePixieGirl 15 днів тому +1

      I remember learning that decades ago. In all those years I’ve only heard it pronounced correctly a few times.

  • @tag180rotax
    @tag180rotax 20 днів тому +2

    The solution is avoidance

    • @zero11010
      @zero11010 20 днів тому

      Yep. Anything I need to say out loud can be done with a grunt and a point.

  • @KiloOscarZulu
    @KiloOscarZulu 19 днів тому +2

    All the foreigners pronounce emoji and karaoke wrong.

    • @1oolabob
      @1oolabob 19 днів тому

      Foreigners are everyone who aren't Nihongo. To be honest, Japanese words written in English are very easy. The vowel sounds are just like Spanish: ah, eh, ih, oh, and oo. Most Japanese words that start with Su are pronounced with the U slurred, like s'kiaki instead of sookiaki, and s'doku instead of soodoku. We won't mention Subaru...

  • @Jaded7981
    @Jaded7981 17 днів тому

    You could make a whole series on this topic.

  • @teleriferchnyfain
    @teleriferchnyfain 10 днів тому

    This is how language changes. Saying nonstandard pronunciations are ‘mistakes’ is itself an error.

  • @azuarc
    @azuarc 18 днів тому +2

    If victuals is pronounced vittles, why have I see the word "vittles" separately so many times? (TBF, I've also seen bosun.)

    • @autonomouscollective2599
      @autonomouscollective2599 17 днів тому

      I suppose it’s because people hear the words and don’t know how they’re spelled. Or a writer like Mark Twain might use “vittles” to emphasize the southern-ness of a speaker’s manner of talking.

    • @DanSmith-j8y
      @DanSmith-j8y 16 днів тому

      @@autonomouscollective2599 Or they just thought it would be stupid to spell a word completely different from its sound.

  • @19Szabolcs91
    @19Szabolcs91 19 днів тому +1

    Upon learning English as a kid, I refused to correctly say “tomb” as “toom”. It sounded si silly, and Tomb Raider sounded better to me as “Tom-b raider” instead of this gloomy doomy boomy version.

    • @rslitman
      @rslitman 19 днів тому

      And "tomb", "comb", and "bomb" don't even rhyme, although "womb" rhymes with "tomb" (opposite ends of a lifecycle).

  • @steffanpaul725
    @steffanpaul725 19 днів тому +1

    Asterisk. Not Astericks. And I about lost my mind every time George W. Bush would say new-cyou-lur instead of nuclear.

  • @qwaqwa1960
    @qwaqwa1960 20 днів тому +3

    I *still* can't quite believe remuneration...some years after learning the correct way...

    • @MatthewTheWanderer
      @MatthewTheWanderer 19 днів тому +1

      That word is stupid, anyway. No reason to ever use it.

  • @davidoliversmith7980
    @davidoliversmith7980 15 днів тому

    Very interesting. My only miss was "longevity" (but then I'm pedantic), and thank you for including "fentanyl". My local TV station has a long running series on the dangers of fentanyl and all the reporters pronounce it "fentenal".

  • @davidcelliott
    @davidcelliott 18 днів тому

    My dad was an electronics engineer and he pronounced "solder" as "sorder". I have heard people from Tennessee say it this way, and my grandpaw was from there and taught electronics to my dad and his brothers.

    • @cmaven4762
      @cmaven4762 16 днів тому

      R Intrusion.

    • @nsnopper
      @nsnopper 15 днів тому

      I met a fellow who pronounced wash as warsh; and as we lived in Northern Virginia (Alexandria), he said Warshington (DC).

    • @davidcelliott
      @davidcelliott 15 днів тому +1

      @@nsnopper "warsh" is common in Washington state

  • @noelleggett5368
    @noelleggett5368 13 днів тому

    In British, Indian, Australian, New Zealand and South African English, ‘solder’ is always pronounced with the ‘L’, and ‘primer’ is always pronounced with a long ‘i’.

  • @theOlLineRebel
    @theOlLineRebel 17 днів тому

    That “EE-us” addition drives me nuts. I don’t think it’s just for “mischievous” either.

  • @kensmith5694
    @kensmith5694 19 днів тому

    Solder is said "sol der" so much that I now expect it.

  • @twentyfiveyears5010
    @twentyfiveyears5010 9 днів тому

    My dad read "misled" in a book as a child and for years would pronounce it as "MY-zeld."

  • @octowuss1118
    @octowuss1118 16 днів тому

    You got me on a few of those, and I want to add “excerpt”. UA-camrs reading scripts butcher it every time.

  • @jameshall2882
    @jameshall2882 17 днів тому

    I just love learning the correct pronunciation of words. Especially when I’ve been wrong for so many years.
    Never stop learning

  • @JGlaister
    @JGlaister 15 днів тому

    I clicked on this video and was immediately rewarded with a memory from 7th grade Reading class in 1970. Every student was to read a paragraph and I cringed when Denise Golombieski said mischeevious. You hit several of my pet peeves. Realtors who say real-eh-tor. TV News anchors reporting on the Fentyn-all crisis. But I have to admit that you caught me with a handful of your examples. I learned that I'm not very nautically minded.

  • @joeybaseball7352
    @joeybaseball7352 17 днів тому

    I have literally never heard of half of these words. Most of them aren't used generally, unless you work in a very specific field.

  • @DavidCurrey4
    @DavidCurrey4 19 днів тому +1

    I found I pronounced about half correctly, but I missed boatswain and coxswain. That's really embarrassing, because I've read about 200 naval books on WWII in the Pacific Theater.

  • @DerekCroxtonWestphalia
    @DerekCroxtonWestphalia 17 днів тому

    The fentanyl one drives me crazy. Everyone says it wrong, so much that I thought that might be the right pronuncation. I'm glad this video cleared it up. On the other hand, I was irritated for years that people pronounced Gorbachev as "Gorbachov," before I learned that the "e" is actually a Russian letter that is pronounced like an "o."

  • @cmaven4762
    @cmaven4762 16 днів тому

    The swapping of the m and n in remuneration is an example of metathesis. It's a common thing, though more so in some dialects of English than others...

  • @wbfaulk
    @wbfaulk 14 днів тому

    I like the way the realtors have incorrectly transcribed their correct pronunciation when described the common incorrect pronunciation. "rē'al-tōr". The common understanding of how to pronounce 'ō' is not what they want, but those symbols aren't particularly well defined. But they definitely don't want you to use three vowels, and what they have shown is surely three vowels. (3:29)

  • @cherylcampbell9369
    @cherylcampbell9369 19 днів тому

    Mischievous is one of my favorites.
    Fun video on one of my favorite subjects!

  • @madaddies
    @madaddies 18 днів тому +3

    Okay, so this is a video for Americans. Gotcha. I mean come one, you guys seriously don't pronounce both r's in February? Never heard a non-American drop that r is all I'm saying.

  • @tjg555
    @tjg555 18 днів тому +1

    Love this list, but you missed one of the biggest annoyances to music fans: REPRISE, meaning to repeat a phrase or section. It's not ree-prize or reh-prize, it's reh-preez.

  • @at8ax
    @at8ax 19 днів тому +1

    mourning the loss of "reprise" as in "do again," which is properly (or used to be) pronounced "rePREEze" but now people who think they're fancy say "rePREYEze,," which is a different word ("a deduction or charge made yearly out of a manor or estate")

    • @2lipToo
      @2lipToo 18 днів тому

      Thank you for pointing out that distinction.

  • @maxducoudray
    @maxducoudray 18 днів тому

    I would’ve included “beloved,” which is often pronounced in its adjective form as if it were the word heard in wedding ceremonies, which isn’t an adjective at all.

  • @wbfaulk
    @wbfaulk 14 днів тому

    I like they way you've misspelled "diphthong" in the manner in which it is incorrectly pronounced. (3:51)

  • @rickkwitkoski1976
    @rickkwitkoski1976 18 днів тому

    How about temperature?
    Temperchur? Wrong but accepted

  • @XtomJamesExtra
    @XtomJamesExtra 18 днів тому +1

    The "ae" diphthong in Antennae. in Classical and Vulgar Latin the diphthong "ae" was a glide diphthong that transited from an "a" sound like that found in "father", to an "e" sound similar to that found in "bed" or "met". This is a morphological transition due to the physiological restraints of pronouncing the two vowels sequentially. So Caesar wouldn't have been "k-I-ser" or "K-eye-ser" but "K-aeh-ser". Thus it it's not "antennee" but "antenn-aeh".

  • @angreagach
    @angreagach 19 днів тому +1

    I never heard of anyone regarding the pronunciation of both r's in "February" as incorrect. I always heard that "Febuary" was the incorrect pronunciation. I don't object to either.

    • @roytee3127
      @roytee3127 18 днів тому

      It's too hard pronouncing the first r .

    • @angreagach
      @angreagach 18 днів тому

      @@roytee3127 It's doable. To each his own, but I prefer it for myself.

    • @angreagach
      @angreagach 18 днів тому

      @@roytee3127 I don't mind "febooary," but "febyouary" grates on my ears. Not saying there's anything wrong with either.

    • @cerseilannister1505
      @cerseilannister1505 17 днів тому

      @@roytee3127 I'm thumbing this down...

    • @roytee3127
      @roytee3127 17 днів тому

      @@cerseilannister1505 Such a Cersei thing to do.

  • @craigwiester9177
    @craigwiester9177 15 днів тому +1

    2 more: Nuclear. NOT nu-cyu-ler. And KILometer, not kilOmeter. (Metric is consistent: In English, the accent is always on the first syllable.)

  • @jerrytracey6602
    @jerrytracey6602 18 днів тому

    As well as "ath-er-lete", you often get "tri-atha-lon" (it's pronounced as it is spelt: "tri-athlon", no extra A or Schwa sound between the TH and the L) and "Ordinance": there is no I after the D so it is "Ord-nance", which is a term related to artillery ammunition and forms part of the name of the UK's official mapping service, Ordnance Survey.

    • @DadgeCity
      @DadgeCity 16 днів тому

      Ordinance is also a word, albeit with a different meaning.

  • @mrwho995
    @mrwho995 20 днів тому +29

    Your pronunciation of "solder" might be the primary *American* pronunciation. It certainly isn't the primary pronunciation in general. It's pronounced like it's spelled outside the US (which incidentally is not how it's pronounced "as it looks like" in this video; it's not spelled like soldier so I have no idea why anyone would think it "looks like" soldier).

    • @torobeltran1
      @torobeltran1 19 днів тому +2

      I agree

    • @chrisnorman1902
      @chrisnorman1902 19 днів тому +1

      I wasn't using my soddering iron any more so I sodd it

    • @markedis5902
      @markedis5902 19 днів тому +2

      I completely agree also the American pronunciation of mirror also annoys me it’s mirror not meer

    • @warren958
      @warren958 19 днів тому +7

      I’ve never lived in the U.S. I pronounce saw-dur. Never heard anyone pronounce it any other way.

    • @MacaylaCayton
      @MacaylaCayton 19 днів тому

      Regional dialect differences at their finest

  • @livinginvancouverbc2247
    @livinginvancouverbc2247 18 днів тому

    "Is that spelled with a P or a T?"
    "P, as in pterodactyl."

  • @PockASqueeno
    @PockASqueeno 17 днів тому +1

    I’ve never even heard/seen half of these words, and I’m a native English speaker.

    • @Jaded7981
      @Jaded7981 17 днів тому

      They were all familiar to me.

  • @twitchell2682
    @twitchell2682 19 днів тому

    I feel this content would still be eye opening for my grade school teachers

  • @HotelPapa100
    @HotelPapa100 18 днів тому

    I don't think people pronounce it 'exetera". They misread "etc" for *ect" (I have often seen it misspelled that way) and hypercorrect to 'ectsetera'.
    Another Latin pet peeve of mine is enuciating other Latin abbreviations like e.g. and i.e. While "ee gee" at least is shorter than "for example", there is NO reason to prefer "eye ee" (id est) over "that is".
    (That would also get rid of the abomination "ectsetera": "and so on" is even a syllable shorter...)
    As for boatswain and coxwain: Naval terminology for whatever reason tends to truncate many pronunciations. e.g "foresail".

  • @TheRealBatabii
    @TheRealBatabii 19 днів тому

    I'm so mad at vittles because it makes no sense without the context

  • @jonarment1229
    @jonarment1229 17 днів тому

    "Ek-specially" is like nails on a chalkboard to me. You are getting judged if I ever hear you say "especially" in this manner.

  • @wbfaulk
    @wbfaulk 14 днів тому

    Thank you for pronouncing "often" correctly. There are way to many people inserting a "t" sound into it lately.

  • @Yupppi
    @Yupppi 18 днів тому

    English: the language that has more exceptions than rules.

  • @StevenBanks123
    @StevenBanks123 18 днів тому

    “Diphthong and Diphtheria got me. I stand corrected. “Solder”? Depends if you are in the U.S. or the U.K.

  • @hilarykaine
    @hilarykaine 18 днів тому

    FYI: diphthong is actually pronounced /dɪftɑŋ/ ("diftong") -Hilary Kaine, SLP(C), Reg CASLPO

  • @kalifjonkan
    @kalifjonkan 20 днів тому +2

    Worcestershire (british english)

    • @MatthewBrannigan
      @MatthewBrannigan 20 днів тому +2

      In the UK it's generally called just Worcester/wooster sauce, even though the 'shire' is on the label it's rarely said.

    • @dehydratedwater9806
      @dehydratedwater9806 20 днів тому +4

      Us Cajuns say "what's dis here" sauce

    • @twentyfiveyears5010
      @twentyfiveyears5010 9 днів тому +1

      You mean it's not "Wash-your-sister?"

  • @wWvwvV
    @wWvwvV 16 днів тому

    2:52 antenna/antennae ... so what is the pronunciation of nova/novae? In German it's not novee nor novai.

  • @beauslim
    @beauslim 18 днів тому

    In British English a "sodder" is something entirely different.

  • @Mayhemerz
    @Mayhemerz 9 днів тому

    I’ve always written it as “et cetera” in writing anyhow, and “et al”. Two years of Latin at school does that to a person! And I was taught in Latin and biology class it was an-ten-aye, but maybe that’s a British way too? It’s definitely sol-der here in the UK not sodder, but sure not soldier heh