I recently took an Englishman to a tourist attraction and was losing confidence because I couldn't understand what he was saying... Thank you for this very timely information!
American, got about 90~95%, this accent is much more present in the media I watch than an Indian English accent which I struggle to understand. Also, I can understand kantou-ben pretty well, kansai-ben is like a different language to me 😳
Wow! Im a native english speaker (american) and that was HARD. I got maybe 10% the first time. And like 80% the second time. You really have to tune into the accent and listen actively.
イギリス出身の人です、スコットランド国会議員の話は100パーセント理解できた、でも他の国会議員の返事について「antipodean」が初耳でした. im british and i could understand the scottish mp perfectly, but the other guys responce its the first time i've ever heard someone say "antipodean" its probably a very rare word
His accent is easy to understand, the Conservative politician is pretending he doesn’t understand to humiliate the Irish man for being working class because the Conservative is upper class. It’s a very mean thing to do.
😅particularly for some of のところが50%のスピードでもダメでした。文章の最初でつまづくと全体の意味を取り違えているかもしれないので不安になります。言い直したところは、内容が難しいのでダメです。障害のある人のため質問するなら、ニュージーランドの人にも分かる様に、ゆっくり話して欲しいという意図があるような?
I commented this as a reply to another comment already, but I think this could help you as well. I can tell you exactly why it is hard to understand, in terms of linguistics, and using the IPA alphabet. In English, «particularly for some of», in careful speech should be pronounced as [pəˈtʰɪkʲjələlɪj foː sʌm əv], in both standard British and Scottish accents. However, he speaks so fast and rushed that he ends up ‘reducing’ many sounds. He pronounces it approximately like [pəˈtʰɪkʲə.əlɪj fə səm əv]. What happens is that English is a language in which vowels can be very often shortened in duration and turned into the schwa vowel ([ə]) in hurried speech. Also, most of the vowels in English are by default the schwa vowel even in careful speech. And lastly, he speaks so fast that he even seems to drop the L in particuLarly, and make a very subtle transition between the third and fourth syllables (1par-2ti-3cu-4lar-5ly [pə.tʰɪ.{kʲə~ə}.lɪj]). So all of this makes it hard to understand.
@@adolfo7220 Thank you for your detailed explanation. I am not familiar with the Scottish accent in terms of his speediness of English and the other perspective of you etc.
This Vlog sounds like “make-up” deliberately aiming for being difficult for most people, especially non-native speakers of English. So this question is kind a NONSENSE. Whole conversations(whole pictures presented ) in general should be heard and figured it out what it’s all about ❓🇬🇧👻🇯🇵👊😎✅
全体としてはほぼ聞き取れなかったのですが、"being done to make sure" "accessible" "colleagues who have a disability" だけ聞き取れたので、答えられる気はするなぁという感じでした。 死ぬほどTrainspotting見たからでしょうか?笑
この動画有名です。
ロンドナーのRP発音の幼なじみは、スコットランドなまりがきついけれど、
理解出来たと言ってました。
スコットランドは、発音以上に単語自体も違うし、英語を学ぶならスコットランドに行かないか、ずっとスコットランドにいろみたいな笑い話ありますよね。
日本語字幕がまた、分かり易くて上手い、センスありありありですねぇ👏🎉
イギリス人です!イギリスには 40 の異なる方言があります。 訛りによって、その人の社会的背景や出身地を簡単に見分けることができます。しかし、よく聞いてみると、このビデオの 2 人目の方は、「私は理解できないのは、対蹠諸島出身だからかもしれない」と言っています。二人はイングランド人じゃなくて、 スコットランド人とニュージーランド人です
面白いですね、それって日本で言うところの関西弁、東北訛り、熊本、沖縄、みたいなものでしょうか?
私は関西弁以外はあまり意味がわからないです😂
@@user-pq2qc5yr4o そうでね、だけど関西弁、東北訛り、熊本、沖縄、は使う言葉のせいで難しいだけど、イギリスの方言の方は発音のせいでで難しいという違いがあると思います!
イギリス人は同じ言葉を言っても、全然違うに聞こえます!
一般化だけど、例えば、「Iron/アイロン」だったら、ロンドンか東の方は「アイヤン」と言ったり、RP/南の方は「アーン」と言ったり、西の方はちゃんとRの発音をして、「アRン」と言ったり、北の方は「アイウン」と言います!
ただし、バリエーションはたくさんあります.
ちなみに、私も関西弁しか分からへん!
バリアフリーの訴えなのに、寄り添えてなかったと言うのがジワジワ来る。もしかしたらソレを狙ったやり取りなのだろうかと穿ってしまう。
ちなみに僕は僕は3割くらいしか聞き取れなかった。
個人的ハイライトはニュージーランド訛りのことをキウイアクセントって呼ばれてること😂🥝🦤
I recently took an Englishman to a tourist attraction and was losing confidence because I couldn't understand what he was saying... Thank you for this very timely information!
明治期、夏目漱石が英国留学後、神経衰弱になりましたが、英議会の英語母語話者同士でさえこうなのだから、今ほど文明の利器が発達していなかった時代の留学時のリスニングの困難さは、精神に打撃を与えるほど相当なものだったのかもしれませんね。
上流の英語は聞き取れたがコックニー訛りに苦戦していたという話がありますね。当時は大気汚染が酷かったことも神経衰弱の一因かも知れません。
頼む、2人とも英語で話してくれ
American, got about 90~95%, this accent is much more present in the media I watch than an Indian English accent which I struggle to understand.
Also, I can understand kantou-ben pretty well, kansai-ben is like a different language to me 😳
Wow! Im a native english speaker (american) and that was HARD. I got maybe 10% the first time. And like 80% the second time. You really have to tune into the accent and listen actively.
make sureだけ明確に聞き取れました笑
ニュージーランドに4年留学の経験がありますが、この英語は良くて6割くらい?の理解でした。特に聞き取れたのは、disabilityなど障害がある人のことについて話しているというのはわかりました。
ニュージーランドはどぎつい方もいるので、このニュージーランド出身🇳🇿議員の方はとても聞きやすい方だなと思いました!❤
アツ英語久しぶりに見てやっぱり最高って思いました!
イギリス出身の人です、スコットランド国会議員の話は100パーセント理解できた、でも他の国会議員の返事について「antipodean」が初耳でした.
im british and i could understand the scottish mp perfectly, but the other guys responce its the first time i've ever heard someone say "antipodean" its probably a very rare word
日本語でも同じようなことが言えるかもしれません。たとえば関西出身でなくてもテレビなどでよく耳にしますから関西弁を聞いてもほぼ意味が分かるのと似ていると思いました。
うーーーん、、、全然違いますね。
私は地元東京からイギリスに留学したけど東京の隣県に
東北と九州があるくらい違っていたよ。
今は大阪で暮してるけど関西弁は事前のレクチャーなし
でも100%理解出来たよ。ただし個々の呼び方が異なる
のでそれを覚えるだけだった。
例えばスコップとシャベルは東京と大阪(関西)では
全く逆になるからね。
His accent is easy to understand, the Conservative politician is pretending he doesn’t understand to humiliate the Irish man for being working class because the Conservative is upper class. It’s a very mean thing to do.
聞き取りも難しいけど、使われる単語/フレーズも分からないの多くて訳わかんなかったww勉強せねばww
ヨーロッパに住んでる人は、バケーションとかで、どこかでこのような方言も聞いたことがあるから理解し易いのかなと思います。アメリカ英語、イギリス英語と区別しますが、奥が深いですね。
7割分かるのすごっ!全然わからんw
estateやplaceの発音が聴き取りにくかったですね。
😅particularly for some of のところが50%のスピードでもダメでした。文章の最初でつまづくと全体の意味を取り違えているかもしれないので不安になります。言い直したところは、内容が難しいのでダメです。障害のある人のため質問するなら、ニュージーランドの人にも分かる様に、ゆっくり話して欲しいという意図があるような?
まず[pəˈtɪkjʊləli]って言ってないですよね笑
[pətəə̤li]みたいな
someのsもshみたいに聞こえるし
結局、純粋なイギリス人は、スコットランド訛りをテレビ等で耳にすることがあって多少慣れてるので、まあまあ分かると。
イギリス以外の人や第二言語の人は、そういう機会がないから難しいと。
イギリスの友達も同じ事言ってました。
なので、アクセントはきついけれど、全部理解できると言ってました。
この、スコットランド出身の議員さん、早口すぎるんですよね。
ヨーロッパのサッカー界でもスペイン語がやたら早くて、スペイン出身ではない監督とかが、余りに質問者が早口すぎてゆっくり話してくれとか良く言ってますね。
椅子に人があんまり座ってなくてびっくりした
日本ではなかなか無い。と言われておりますが、
私は大阪の方同士が集まってお酒が入った席などでの会話はほぼ分かりませんよ。
ネイティブはあれをParticularly for some of って理解できるのか。。
particularly,以外は聴き取れました!
I commented this as a reply to another comment already, but I think this could help you as well.
I can tell you exactly why it is hard to understand, in terms of linguistics, and using the IPA alphabet. In English, «particularly for some of», in careful speech should be pronounced as [pəˈtʰɪkʲjələlɪj foː sʌm əv], in both standard British and Scottish accents. However, he speaks so fast and rushed that he ends up ‘reducing’ many sounds. He pronounces it approximately like [pəˈtʰɪkʲə.əlɪj fə səm əv]. What happens is that English is a language in which vowels can be very often shortened in duration and turned into the schwa vowel ([ə]) in hurried speech. Also, most of the vowels in English are by default the schwa vowel even in careful speech. And lastly, he speaks so fast that he even seems to drop the L in particuLarly, and make a very subtle transition between the third and fourth syllables (1par-2ti-3cu-4lar-5ly [pə.tʰɪ.{kʲə~ə}.lɪj]). So all of this makes it hard to understand.
@@adolfo7220 Thank you for your detailed explanation. I am not familiar with the Scottish accent in terms of his speediness of English and the other perspective of you etc.
MPってmember of parliament?
ほんとのハードモードはマジでお手上げ感あるし笑、英国人からしたら全然マシって感じなんだろうね
その映像を見るの2回目だけど、最初は1割もわからんような気がする。
地元東京からイギリスに留学したけど例えるなら
関東だと東京の隣県に東北や九州があるくらい方言が違いました。
2、3割くらいやったかな
あとイギリス人のA Kiwi accentで笑ったわ
全然わからない〜😅
途中のdisabiltyだけわかったので何かそれに関する話かなぁ位でした。
イギリスには住めないわ!
だいじろーが紹介してたやつだ!もっとこうゆう動画みたい
こうゆう ×
こういう 〇
@@H-uj2nfgt崩した表現でなら間違ってないね
これ面白い😂
オーストラリアで働いてるけど、前にブリティッシュアクセントのお客さんに話しかけられてちゃんと聞き取れるか緊張したw
自分も同じ境遇なんですが、お年寄りはイギリス訛り強い?ようなオーストラリアアクセントを話す方が多いので、結構苦戦してます笑 RPの発音であれば高速でない限りは聞きやすいんですが、イギリス郊外の方はマジでわからんですw
This Vlog sounds like “make-up” deliberately aiming for being difficult for most people, especially non-native speakers of English.
So this question is kind a NONSENSE.
Whole conversations(whole pictures presented ) in general should be heard and figured it out what it’s all about ❓🇬🇧👻🇯🇵👊😎✅
日本人が関西弁を理解できるのと同じじゃないかな。
日本語ペラペラな外国人でも、いきなり関西弁は難しいようです。
交通アクセスが不便みたいなことに対してどうしようと考えてる?みたいなことかな……と最初聞いた時思いました。細かいところは聞き取れず。こういうかしこまった場とか、発言一つ一つが重要になる場とかで、安易に返答するのは危険ですね。
全然スローリーじゃない😂
私は2割しかわからなかったなあ
アクセントの強いところだけ連続に聞こえて
この方の声の低さとか声のこもってる感じのせいなのかなあ
四割くらいは聞き取れるけど、早口すぎて理解が追いつかない感じですね
UA-camの自動生成字幕がスコティッシュをちゃんと拾ってるのに、キウイのantipodeanが拾えてない。
2、3割くらいでした😢 バリアフリーのお話してるのだろう程度の理解です…
8:16でyesって答えてるのおもろいよなーNoがただしくない?
@@itd7514なんかネイティブはNot bad=goodみたいな感じで脳内処理してるからyesになるんかなーと思う
ほぼほぼ不可(苦笑)。クセが強すぎるんじゃ(笑)。
日本でもお年寄り相手だと通じないことあるよね
オーストラリア人同士でもTwangがキツすぎて通じへんとかあるんかな…🤔
スコットランド英語の中でも相当訛ってると感じる
8割かな。リプライはできます。
全体としてはほぼ聞き取れなかったのですが、"being done to make sure" "accessible" "colleagues who have a disability" だけ聞き取れたので、答えられる気はするなぁという感じでした。
死ぬほどTrainspotting見たからでしょうか?笑
議会で質問内容を完全に理解してないのに返答したら、間違いなく揚げ足取られる羽目になるので100%理解しないとですね笑
1割
日本に当てはめたら、国会議員が関西弁で話して、海外育ちの議員さんが理解できないみたいな感じですかね?
それとも関西弁よりもマイナーな感じですか?
いや、明治立憲体制下の旧制第七高等学校卒業生の衆議院議員がカゴンマ訛りで演説した様な。
吉本新喜劇のTV中継のおかげで、関西弁はイギリスにおいて、
コックニー訛り程度には、普及しているはずですよ。
私は東北弁の人と会話したが、10割も理解できなかった。
@@user-tq4qo4kl4p ごめん、宮崎県(南西の1/4は、薩摩藩、しかも宮崎市の北部・佐土原は薩摩の分家、宮崎市の西部の旧・高岡町は、薩摩藩)の人間でも鹿児島弁は分からん。なんとなく分かる程度。
イメージ的に沖縄弁で質問して津軽弁ネイティブが理解できないぐらい違うのか?と思ったけどそうでもないんやな
東京出身の人が、沖縄の言葉を理解するぐらい難しいのかな?アツさんが7割しか分からないんだから、僕には全く分からないですよね!笑😆
今アメリカで、まぁ基本不自由ないですが(ネイティブ同士で意識的な早口、みたい状況は厳しそうですが)、
正直には5〜10パーくらいです。
ま、disability とか、those who .. with disability とかが聞き取れたんで、
そういう方々のアクセスをどう保障するか、
って感じの話かなと推測されますが、
日常のアメリカでの会話は、基本(冠詞除く)聞き取ってるかと思うんで、
推測で、点と線をつなぐのは、気持ち悪くて出来ないですね
すみません😂ぜっんぜん理解出来ませんでした。あれ😂
findの発音絶対初見で聞き取れん
Sorry 😂 盟友ダイジローさんの動画でありました(笑)🎉
私も純ジャパ留学経験なしでTOEIC960点IELTS8.0、海外の友達にはオーストラリア出身だとよく思われるような23歳ですが、全て間違いなく聞こえました。
経験則では、第二言語として英語を獲得していて一つの方言に偏った勉強をしていなかったり色んな地方の英語を聞いていると脳内の発音選択肢が増え、予測する力に長けてくるのだと思います。
アツさんは私より単語量も流暢さも長けていますが、似てるとはいえどオーストラリアでの経験が長いことで逆に聞き取りづらいのかもしれません。
また私の場合はPeaky Blindersを愛してやまない為、慣れもあるかと思います。
何故かを考えるときの参考までに。
隙を与えすぎたか、、、
それで?俺は身長189cm、体重100kg、東大卒、京大卒、早慶卒、アップル社勤務、年収1200万円、都内のタワーマンション最上階(120階)に住んでる、TOEIC100点満点、シャトルラン500回、50走5秒、棒高跳び7m、柔道黒帯、ランボールギーニ乗り、ウィンドウズ社の役員でSuica10万円入れてて人56したことある
@@mcgNocap税理士一発合格してそう
若い方の英語は無理・・・おじさんはOK
こう言う一部切り取り的(一部部分取り出し会話議論)と全体の前後内容がない・政治論議に興味ないと解りにくい。
この質問は単に訛りアクセントだけに限った余り意味のないFxxing Nonsense questions⁉️👎💩👎💩
A:『ハンデキャップある人がよりアクセスしやすくする場所・方法等どうしたらいいか👻⁉️👻👅』質問
B:『アクセント訛り過ぎて言っている事がわからない❓❓』
『ワザと意地悪な質問の為の質問でないなら文書で聞いてくれるなら答える。💢🤗😎👊👍』
ダイジローさんが大分前に取り上げられてましたね
さすがにちょとネタが古いような...
知らない僕からしたら新しいです