7 American Words That Are Catching on in Britain

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 3 тис.

  • @sharonsmith583
    @sharonsmith583 Рік тому +1838

    I'm from the deep South in the US and I simply can't picture British people saying y'all. Just can't wrap my head around that one!

    • @Careless-carefree
      @Careless-carefree Рік тому +64

      That would be hilarious. I’d love it

    • @geegs120
      @geegs120 Рік тому +89

      I bet it sounds so cute w a British accent.

    • @acooper6956
      @acooper6956 Рік тому +52

      It would be disappointing! Texans expect the English to keep up their specific cultural appropriations!

    • @stevenhoskins7850
      @stevenhoskins7850 Рік тому +22

      I think it's awesome. We are winning!

    • @tawnyprovince-ward2353
      @tawnyprovince-ward2353 Рік тому +13

      I need a good sound bite lol

  • @jonnyducker
    @jonnyducker Рік тому +410

    I'm a British person living in Arkansas, and I enjoy telling people I only need to learn to say Fixin' and Y'all to blend right in! The faces people make hearing those words mangled by a British accent is hilarious.

    • @rumo510
      @rumo510 Рік тому +39

      I like how the southern "fixin to" morphed into "finna" as far out as the west coast.

    • @abrealgaming5649
      @abrealgaming5649 Рік тому +22

      ​@@rumo510It's crazy that I never even connected with the two. From Cali and I cannot imagine a world without finna

    • @freezy8593
      @freezy8593 Рік тому +17

      Won’t you be so kind and serve me a fixin of that fine apple pie. And while y’all are at it could you get me a cup of water also, cheers.

    • @markberryhill2715
      @markberryhill2715 Рік тому +9

      I was just fixin to comment on that,y'all.

    • @abrealgaming5649
      @abrealgaming5649 Рік тому +4

      @@okaeT Yeah I know where it comes from I was just surprised that some of that culture and dialect made its way all the way to California with us being so damn different but I don't know maybe it's just the fact that the most attractive thing in the world to me is black women from the south maybe I just somehow adopted some of the slang.

  • @zammich3649
    @zammich3649 Рік тому +111

    the addictiveness of "y'all" once you start using it is no joke.
    i'm from the american south, and "y'all" used to be one of those words i found super embarrassing, and i avoided using it throughout childhood and especially while in college in the north. but since becoming an adult, i realized there's no need to be embarrassed. just embrace the hilarity and the flexibility of the language.

    • @zammich3649
      @zammich3649 8 місяців тому

      @@harveywallbanger3123 *Y'all, unless what you're abbreviating is "ya (a)ll" as opposed to "y(ou) all"

    • @beenaplumber8379
      @beenaplumber8379 3 місяці тому +1

      Less than a month after I moved from Minnesota to Nashville in 1988, a coworker asked me, "This y'all's screwdriver?" It took a couple of tries, but I got it. To some people, y'all is not only plural. No, it wasn't mine, or as he would say, "wudn't". Since my 2-year residency in TN, I've never stopped using y'all. It's so convenient!

    • @dalmationblack
      @dalmationblack Місяць тому +2

      as a west coaster who picked up y'all at some point the biggest thing for me in terms of it being really fun to use is how easily it forms additional contractions
      "y'all's" "y'all're" "y'all've" etc. are all great

    • @zammich3649
      @zammich3649 Місяць тому +2

      @@dalmationblack now that you mention it, the combinations with "have" are interesting to me because it's possible they might actually show a difference between how "y'all" is used in different regions.
      where i'm from, "y'all've" pretty much doesn't exist. in most cases, you'll just drop the "have" entirely and just say: "I know what y'all been doin'." i imagine if you DID include the "have," it would be pronounced "y'alla" with the V being dropped for an UH vowel.
      meanwhile, "y'all'd've" *does* exist, although it's pronounced "y'all'da" (again, vowel instead of a V).
      i imagine if i heard "y'all've" or "y'all'd've" with a clear V sound, i could probably tell you weren't from there. it feels like a funny mix of casual and fancy xD.

    • @dalmationblack
      @dalmationblack Місяць тому

      @zammich3649 yeah y'all'd've (y'all'd-a?) is probably more common, thinking about it
      I definitely use the ve one but I think part of it is that dropping the ve entirely comes across as appropriating AAVE, to my ears?
      at least it does with my accent lol

  • @motherofdoggos3209
    @motherofdoggos3209 11 місяців тому +25

    Southern grammar lesson:
    One person is 'you'.
    2-5 people is 'y'all' (you all).
    Six or more is 'all y'all' (all of you).

    • @monember2722
      @monember2722 2 місяці тому

      So true. Hilarious in print.

    • @howlinhobbit
      @howlinhobbit 22 дні тому

      I use y’all for a single person, and all y’all for a group of 3 or more. because of my Tennessee antecedents maybe?

  • @noleprossed
    @noleprossed Рік тому +157

    As an American, I've always felt that the word film connoted a certain gravitas over movie, and it feels odd to call the latest super hero movie, a film. It is kind of like the difference between a book and literature.

    • @Romanticoutlaw
      @Romanticoutlaw Рік тому +28

      I think "cinema" vs "theater" works like that too

    • @abrealgaming5649
      @abrealgaming5649 Рік тому +14

      It's crazy that superhero movies have taken the place for the bottom of the barrel worst movies of every year.

    • @Rickydiculus
      @Rickydiculus 11 місяців тому +4

      Film is film because that's what it was, a physical piece of media printed upon it a series of moving pictures on a strip of film. No major cinema or movie theater play any physical media any longer. Film is archaic like rewind.
      Now we scroll or scrub back on clips

    • @129jasper1
      @129jasper1 11 місяців тому +3

      They were referring to classist connotations of the words used by different people to describe different types of movie, or film if you will. @@Rickydiculus

    • @Davidgon100
      @Davidgon100 10 місяців тому +5

      I know film means movie but to me, I picture an old movie when someone says film. Like the kind recorded not digitally but on actual film/moving pictures. The type you use a projector with reel to play

  • @zubrhero5270
    @zubrhero5270 Рік тому +18

    40 year old from Yorkshire.
    Y'all/Yaal
    "Y'all ready t'go?" would be a perfectly normal day-to-day phrase o'er 'ere, whether addressing one person or a group. "YOU all ready?" and "YOU ALL ready?"
    But, then again, so would:
    _'Ere, a' you's lot ready t'go?_

  • @andabata43
    @andabata43 Рік тому +495

    A related and relevant anecdote, courtesy of the professor who taught an architecture course I took: When Saint Paul's Cathedral was completed in 1710, Sir Christopher Wren had the honor to personally give George I a tour of the new edifice. At the end of the tour, the King reputedly turned to Wren and commented, "It is truly awful and artificial." Wren couldn't be more delighted, because here "awful" meant "awe inspiring" and "artificial" meant "done by a true artisan." How things change!

    • @janelliot5643
      @janelliot5643 Рік тому +17

      Those are fascinating etymologies!

    • @chrisball3778
      @chrisball3778 Рік тому +30

      I've got my doubts about that anecdote, I'm afraid. I may be wrong, but it doesn't really pass the smell test. It's true that 'artificial' has more negative connotations today than it did in the past, but it's always been used to describe something that's been made by people, and doesn't automatically imply quality. in fact 'artisan' has more positive connotations today than it did in the past- historically it usually just meant someone who made things for a living, regardless of competence. 'Awful' does indeed mean 'full of awe' in a literal sense, but the negative use goes back a long way, too. People certainly did use 'awful' to mean bad in 1710, along with the older usage.
      Also, George I was from the Duchy of Hanover, lived there most of his life, spoke German as his first language and notoriously didn't learn to speak English well until quite late in his reign as king of England. Which didn't begin until 1714, so the date you gave is DEFINITELY off. Queen Anne was still British monarch in 1710, and in 1711 when the Cathedral was officially consecrated although William and Mary were still co-monarchs in 1697 when the unfinished Cathedral was first re-opened for worship after its destruction in the Great Fire of London.
      The quote you gave might have been intended as a joke about George I's poor English skills, or a joke about manners and deference to authority, or people choosing to hear what they want to hear but the meaning's been confused. Either way, I don't think it's something that should be taken literally.

    • @Caseytify
      @Caseytify Рік тому +7

      In the movie The Duke of New York, the writer had a 19th century German architect use the term erection in referring to a large structure.
      It was the designer of the Brooklyn Bridge.
      Fun Fact: he first designed & built the Cincinnati Suspension Bridge.

    • @Ana_crusis
      @Ana_crusis Рік тому +8

      Artificial meant full of art and design, therefore clever . Rather than done by an artisan

    • @Ana_crusis
      @Ana_crusis Рік тому +14

      ​@@CaseytifyI don't know why you think that's so strange.
      erection is a perfectly normal word to use in referring to a building or other structure.

  • @jaytrent62
    @jaytrent62 Рік тому +505

    While at USAF training in Texas, I enjoyed learning how the singular and plural forms of y’all could be disambiguated: “y’all” vs “all y’all”

    • @sadcypress81
      @sadcypress81 Рік тому +38

      East Texan here, I use those all the time. Lol.

    • @roberttrott5259
      @roberttrott5259 Рік тому +54

      When I, a "cosmopolitan" Yankee moved to Florida I learned that the singular and plural form of the second person article was "y'all" and that the possessive form was "y'all's." As in, "are y'all trying to pick a fight with me? I'm telling y'all; I don't want to fight with y'all but if you start this fight, I'm going to kick y'all's ass."

    • @ProjectAtlasmodling
      @ProjectAtlasmodling Рік тому

      ​@@roberttrott5259it's funny when you consider that y'all is really just you all and southerners are lazy

    • @annbrady6212
      @annbrady6212 Рік тому +65

      Correct. "We gonna kick all y'all's asses", if there's more than two.

    • @chaoswerks
      @chaoswerks Рік тому +36

      all y'all is emphatic as much as plural.

  • @nathankindle282
    @nathankindle282 Рік тому +18

    I'm from Texas, and funnily enough, every time I hear the word fantastic, I can't help but hear the voice Christopher Eccleston's rendition of The Doctor.

  • @ephy9590
    @ephy9590 Рік тому +438

    I heard a British streamer say his American friend was "so pissed" in the middle of a game and I remembered that means "very drunk" in British before getting super confused (they were not drinking) and realizing that he meant the American "angry." It's funny/cool/interesting how online gaming and the internet in general influences linguistic change!

    • @chrisp308
      @chrisp308 Рік тому +22

      I'm from South Carolina and if you pissed someone off your ass is in for it

    • @Touma134
      @Touma134 Рік тому +10

      I got a stereotypically southern accent and I say British and Australian slang all the time having been around a lot of em.

    • @Flipflop437
      @Flipflop437 Рік тому +11

      This is super fascinating. As someone who has never done online gaming, I haven’t ever thought about the widespread socialization effect it has on the English speaking world. It seems American phrases are winning out, probably due to shear numbers. Hopefully we’ll see some interesting mixing of words between cultures

    • @mdx7460
      @mdx7460 Рік тому +12

      But we say pissed off to mean angry, somebody shortening it wouldn’t be weird

    • @JosephRobinsonSMBX
      @JosephRobinsonSMBX Рік тому +18

      Pissed, to me, as a British guy, primarily means "angry". It can also mean "drunk" depending on context though. Some American terms, spellings, and pronunciations have become the norm in my generation, with the British ones considered weird and archaic. Wrath and schedule are the best examples.

  • @INOD-2
    @INOD-2 Рік тому +383

    As an American, I've always found it amusing the different British/American usages of the word "homely." When visiting someone's house that looks very cozy and comfortable, an American would call it "homey." (no L) A Brit would say it looks "homely," and thereby insulting an American host, because in American English "homely" usually means UGLY!

    • @strawberrygirl8572
      @strawberrygirl8572 Рік тому +21

      Exactly!

    • @PenitusVox
      @PenitusVox Рік тому +85

      I'd say American "homely" is closer to calling something "plain" which usually taken as an insult the same way calling someone "mid" is taken as an insult even if it technically just means average.

    • @Dee-743
      @Dee-743 Рік тому +23

      Homely means ugly in America.

    • @jaytrent62
      @jaytrent62 Рік тому +28

      @@PenitusVox Yeah, it's like a way to dodge saying "ugly". Similar to what I once heard a mom say to her daughter's attempted dance moves: "Let's just keep that special for us"

    • @theprecipiceofreason
      @theprecipiceofreason Рік тому

      Americans use homely for ugly. Get to know your fellow Americans, doood.

  • @arnetrautmann9783
    @arnetrautmann9783 9 місяців тому +25

    As a German who was taught British English in school and then spent a year in Atlanta, GA working for a law firm, I have the privilege of utilizing a "best of all worlds" approach. Ultimate freedom.

    • @mitchberg8229
      @mitchberg8229 6 місяців тому

      When I learned German, the lack of an "Ihr" in English annoyed me to the point where I started occasionally using "Y'all".

  • @ChewieIsMyLover
    @ChewieIsMyLover Рік тому +166

    The pants/trousers issue is how my mom and I confused a little Australian girl once. We complemented her floral patterned jeans with “I love your pants” and we didn’t understand why she looked horrified. Her mom cleared it up for all of us.

    • @Long-Horse
      @Long-Horse Рік тому +6

      The real question is why are you going round telling little girls you love her pants?

    • @thespamdance311
      @thespamdance311 Рік тому +7

      But an Australian would haves interpreted pants as her jeans. Are you sure she was Australian?

    • @Long-Horse
      @Long-Horse Рік тому +4

      @@donbusu So normal humans just go up to a random little girl they dont know and just open with, hey love your pants? to a little girl they have never met, i dont think that is normal fam.

    • @darth-hellhound6534
      @darth-hellhound6534 Рік тому +24

      ​@@Long-Horsehe never said it was a random person. Also complimenting strangers isn't uncommon

    • @ChewieIsMyLover
      @ChewieIsMyLover Рік тому +19

      @@Long-Horse you’re obviously not female because I’ve been the recipient and giver of multiple comments like this. Also her mother was right there. There’s nothing nefarious.

  • @jabehauber
    @jabehauber Рік тому +123

    As an American working as an expat in an Anglophallic environment, I got a big chuckle with the frequency with which my British counterparts used the term, "Get the hell out of Dodge." It usually was uttered by the person with the most "proper" formal BBC English accent, which made it all the more amusing. The expression was populariz/sed by the 1950s American TV (I mean "telly") show "Gunsmoke". How in tarnation did that expression find its way across the pond?!?

    • @frederf3227
      @frederf3227 Рік тому +12

      Probably horse

    • @alansmithee8831
      @alansmithee8831 Рік тому +9

      @jabehauber. We used to have just a couple of TV channels in UK until 1970s a lot of content was from US, much of which was Westerns at that time.
      Funny though, the first Western film was made in Lancashire. Look up Catherine Warr for evidence.
      As a northerner, much of the stuff on US TV was more in common with everyday life than some of the posh southern English output on British TV. I imagine folk outside England found this even more.

    • @nicolad8822
      @nicolad8822 Рік тому +8

      Gunsmoke and all the western TV series were shown on British TV. How long ago was this as only I’m 60 and I’ve never heard anyone my age use it. What is anglophallic? 🤔

    • @alansmithee8831
      @alansmithee8831 Рік тому +2

      @@nicolad8822 I only just remember the later Western TV series, but folk I now said the phrase, though they would be in their 70s now. It sounds to me like someone picked it up from their parents.

    • @jabehauber
      @jabehauber Рік тому +6

      @@nicolad8822 I am close to your age, and I heard it amongst British bankers and lawyers in HK, Sydney and London with frequency starting about 20 years back. I heard a British acquaintance use it recently, which transported me to those days (...and of course this channel reminds me as well!)

  • @duanefalk219
    @duanefalk219 11 місяців тому +11

    Nice photo of Pittsburgh! Yinz is indeed the go-to slang and folks who speak with a distinct Pittsburgh accent (‘flahr’ for ’flower’, ‘dahntahn’ for ‘downtown’ and tack ‘an at’ for ‘and that’ to the end of every sentence) are called ‘Yinzers’.

  • @MMuraseofSandvich
    @MMuraseofSandvich Рік тому +99

    Americans do say "waste" as a synonym for trash... but only in official titles for municipal departments or contractors, like "waste management". I've also heard the term "environmental services" to refer to the garbage collectors or sanitation department.

    • @elizaonthemountain3464
      @elizaonthemountain3464 Рік тому +16

      Hello? Wastebasket. I'm from the west coast and have grown up using garbage, trash and waste with can interchangeably.

    • @floydlooney6837
      @floydlooney6837 Рік тому +6

      Nobody ever calls it refuse anymore.

    • @josephpadula2283
      @josephpadula2283 Рік тому +5

      Do we still have
      The wretched refuse of your teeming shore.
      Send these, the homeless, tempest-tost to me,
      I lift my lamp beside the golden door!"[12]

    • @SandAngels73
      @SandAngels73 Рік тому +3

      Here in the US when waste is used it usually refers to excrement.

    • @Markle2k
      @Markle2k Рік тому +7

      Americans use waste as a euphemism, much how we "go to the bathroom" or, formerly, women would "visit the powder room". It encompasses the much larger meaning, giving deniability to the listener as to what activity is/will happen.

  • @shruggzdastr8-facedclown
    @shruggzdastr8-facedclown Рік тому +91

    I don't know if this is universal across the entirety of the US, but it has always been my understanding that the words "movie" and "film", while often casually treated as synonymous, are actually in a nuanced way distinct from one another: "movie" referring to any motion picture, in general, but often assigned to your typical cineplex offerings (i.e.: mainstream comedies; dramas; big-budget action/horror/sci-fi pics; rom-coms/"chick"-flicks -- the kind of entertainment-focused fare that sells popcorn, in other words); whereas, "film" is reserved for more-serious intellectual/cerebral content like documentaries, biographies/biopics, Shakespearean adaptations or adaptations of other famous literary or theatrical pieces, foreign films, and other "artsy-fartsy" themes

    • @thegibusguy4969
      @thegibusguy4969 Рік тому +12

      Yeah, "film" sounds a little fancier to me for some reason.

    • @jimdake6632
      @jimdake6632 Рік тому +7

      Exactly right!
      Except, more nuanced, the meaning of film is indistinguishable from movie in certain combinations like “film studio”.

    • @robertveith6383
      @robertveith6383 Рік тому +11

      A lady is a higher class of woman, and a film is a higher class of movie.

    • @markberryhill2715
      @markberryhill2715 Рік тому +2

      @@robertveith6383 excellent description of the two.

    • @ktvindicare
      @ktvindicare 11 місяців тому +7

      Every film is a movie, but not every movie is a film.

  • @andrewwallace2816
    @andrewwallace2816 Рік тому +31

    Y'all is interesting linguistically because as a dialectal term it is becoming not just more common overseas but also among Americans. Though impossible to predict, many linguists believe it'll overtake the use of plural "you" within a couple of generations. Definitely one of the most fascinating words to me because it actually serves grammatical purpose along side being a relatively new occurrence which means it's still considered "slang" despite being part of formal speech for millions of people.

    • @absalomdraconis
      @absalomdraconis 11 місяців тому

      From living semi-adjacent to the south, I actually don't think "y'all" will ever properly replace the plural you, but that's because of words like "you'uns". "Y'all" is, at the end of the day, _not_ really a simple plural, but instead either an "abstract aggregate" if it occurs without a leading "all", or a "concrete aggregate" if it occurs with a leading "all". For the "simple plural" or "simple aggregate" case, _other_ derivatives of "you" are normally used, and I honestly suspect it'll remain that way.

    • @danirizary6926
      @danirizary6926 7 місяців тому +1

      Appatently Y'all has been common in India for a long time

    • @garycamara9955
      @garycamara9955 4 місяці тому

      I never say yaahl. I just say you.

    • @garycamara9955
      @garycamara9955 4 місяці тому

      A yawl is a sailboat.

  • @AlbatrossRevenue
    @AlbatrossRevenue Рік тому +65

    The word "yeah" was once considered by many British people to be an American import, due to its popularity primarily coming from 50s American music. Famously, when Paul McCartney played She Loves You for his father, he brushed off the use of "yeah" as an Americanism and advised them to change it to "yes", much to the amusement of the Beatles.

    • @haffoc
      @haffoc Рік тому +8

      Yeah actually comes from the Old English 'gea' which is pronounced more or less the same and is an alternative to 'yes' and 'giesse'. It's been around for a thousand years at least.

    • @SternLX
      @SternLX Рік тому +5

      @@haffoc The Old English(Anglo-Saxon) Gea, and German(Duetsche) Ja, are closely related. A lot of the root words in English were given birth in Germanic dialects.

    • @OllamhDrab
      @OllamhDrab Рік тому +5

      Hee. Really a lot of American accent things actually come from British (and sometimes Irish) regional ones that faded out in their original country with the railroads and such but stayed with us at least regionally over here. The Internet now means that much more sharing/at least familiarization even internationally. I've noticed a lot of us in the car community now understand a lot more of each others' jargon for auto parts and tools and such just since the last fifteen, twenty years ago.

    • @sarahgilbert8036
      @sarahgilbert8036 11 місяців тому +7

      Yeah-yeah music was the term in Norway in the 60s for US pop music 😂

  • @jasonremy1627
    @jasonremy1627 Рік тому +150

    I grew up in the Northeast US. After moving south, I quickly adopted y'all. It's so useful.

    • @deathlokprime2645
      @deathlokprime2645 Рік тому +9

      I’ve hardly been South, but I really like the word.

    • @madeofmandrake1748
      @madeofmandrake1748 Рік тому +10

      Canadian here and I have to consiously stop myself from using y'all and an ironic 'howdy' during polite conversation.

    • @gigiwills7851
      @gigiwills7851 Рік тому +1

      9:39

    • @gigiwills7851
      @gigiwills7851 Рік тому +3

      How, do, y-all?❤😊

    • @mswetra2610
      @mswetra2610 Рік тому +3

      North east here and for some reason it always comes out as "chall" what chall doin? 😂 I've never set foot in the south😂

  • @yolanda8563
    @yolanda8563 Рік тому +66

    As a northerner I've used the term pants to refer to trousers my whole life and so do my parents... trousers to me are formal pants.

    • @joez3706
      @joez3706 Рік тому +8

      Trousers are what grandpa's wear

    • @Jinty92
      @Jinty92 Рік тому +3

      It's weird cause most Northern phrases are virtually identical in Northern England and the true North of the British Isles in Scotland. Bairn, eejit, to name a few. I know there's a lot more but can't think of them offhand. Pants has definitely the one that never made it to Scotland. Pants are your underwear but trousers, troosers, breeks and kegs are all the same thing here. Nowadays it's jeans, joggies, leggings, jeggings, joggers, bootcut trousers or pair of trousers or jumpsuit and onesies.

    • @sarahgilbert8036
      @sarahgilbert8036 11 місяців тому +5

      Those are slacks

    • @AC-pm3lx
      @AC-pm3lx 6 місяців тому +1

      Also a northerner and have never used pants instead of trousers or heard anyone use pants for anything other than underwear the closest is sweatpants instead of joggers.

    • @yolanda8563
      @yolanda8563 6 місяців тому +1

      @@AC-pm3lx you must be from a posh part

  • @johnguill6129
    @johnguill6129 Рік тому +59

    "Pants" or "trousers" are somewhat interchangeable. But in some areas of the South, we say (or used to say) "britches," which comes from an older English word "breeches" as we find in our King James Bibles. Growing up nice clothes would include pants or trousers. Britches would typically be clothes you could go outside and play in. It's like the difference between a spigot and a faucet.

    • @cynsi7604
      @cynsi7604 Рік тому +4

      Psst, you’re not to suppose to give away our “secret” words for pants. 😁 ✌🏻

    • @joerudnik9290
      @joerudnik9290 Рік тому +7

      Yes, like ‘getting too big for your britches’ would mean you were misbehaving, not listening to adults and doing what you’re told.

    • @cynsi7604
      @cynsi7604 Рік тому

      @@joerudnik9290 yeah buddy! 😎

    • @steveonmareisland5268
      @steveonmareisland5268 Рік тому +4

      But in England, originally, breeches were the sort of pants worn by gentlemen, elegant pants stopping at the knee, below which stockings (or "hose," if you want to be really snooty) would be worn. Not children's pants or pants in an "everyday use" sense. An interesting change.

    • @jensperl81
      @jensperl81 Рік тому

      A++

  • @nancylancaster5457
    @nancylancaster5457 Рік тому +34

    Y'all is such a great word. It is good for encompassing more than 1 person of any gender or any number. It also is very friendly.

    • @ChrisBl33p
      @ChrisBl33p Рік тому +1

      Until it isn't. It's VERY versatile.
      Example:
      All a y'all are fitting to get y'all's asses whipped if you don't turn down the volume.
      The "A" in between "all" and "y'all" may or may not be silent depending on accent and mental state.

    • @Texan_BoyKisser
      @Texan_BoyKisser Рік тому +2

      @@ChrisBl33pIt's not an "a", you're just pronouncing "of" as "uh".

    • @ChrisBl33p
      @ChrisBl33p Рік тому +1

      @@Texan_BoyKisser obviously.

    • @Texan_BoyKisser
      @Texan_BoyKisser Рік тому

      @@ChrisBl33p"A" indicates to me the word. Why'd you capitalize it if you're just spelling out a sound.

    • @theproperty541
      @theproperty541 Рік тому +4

      In the west we say “you guys” and that includes everyone doesn’t matter the gender

  • @Curtis-u6h
    @Curtis-u6h 11 місяців тому +6

    I heard "oy" used instead of "hey" by a companion on Dr who. Since then when I have to yell at my dog for misbehaving or any dog I use "oy" and "hey" to get a humans attention.

  • @sumdude4
    @sumdude4 Рік тому +10

    US southerner here, I've actually started using bin instead of trash can for the longest time and don't know when I started. It's just easier to say I curbed the bin instead of taking the trash can out to the curb.

    • @Dmayrion2
      @Dmayrion2 6 місяців тому +1

      I'm thinking the use of bin started when we used those wheeled plastic bins instead of trash cans or a dumpster.

  • @limeOjello
    @limeOjello Рік тому +13

    I read most of Our Mutual Friend by Charles Dickens before realizing that dustmen didn’t just collect dust, and a dustheap was actually a trash pile

  • @hydrolito
    @hydrolito Рік тому +2

    Garbage disposal is for small bits of leftover food washed off dishes, while trash compactor is for cardboard and paper that is no longer useful.

  • @RickP2012
    @RickP2012 Рік тому +28

    In the Northwest of England,. pants has always been used to describe long-legged clothing items. We referred to the other type generally as undies, which is short for underpants which are so named because they go 'under pants'.

    • @ethelmini
      @ethelmini Рік тому

      I think underpants are a variety of pants that go under other pants. You're right though, both require overpants to exist.

    • @Reece-3601
      @Reece-3601 Рік тому

      @@ethelmini Underpants refers to under-wear and while you are correct, more often than not refers to boxers/knickers

    • @Long-Horse
      @Long-Horse Рік тому +1

      Yeah we call them pants in Cumbria and boxers, knickers or undies for your underware, also here we say you's never you lot or y'all and if someone said trash instead of rubbish around here your asking to be filled in. Another that people constantly say is zero, where that just sounds pure yank, to me its nought.

    • @kilovolt2494
      @kilovolt2494 11 місяців тому

      do you have opies?

    • @ltcajh
      @ltcajh 11 місяців тому +1

      "Unmentionables", per my late great-aunt. I still call them that (to be cute).

  • @RobertJRoman
    @RobertJRoman Рік тому +78

    I am an American, from the North, and I have, at times, used both "y'all" and "you lot" ironically. And, of course, I have since found myself saying both unironically. Fortunately there is zero risk that I will ever accidentally say "y'all lot."

    • @strawberrygirl8572
      @strawberrygirl8572 Рік тому +6

      😆 why not try it. Maybe you'll start something new.

    • @mudleydatthews
      @mudleydatthews Рік тому +5

      “Y’alt”= Y’all lot? 😂

    • @stefaninafla
      @stefaninafla Рік тому +4

      the plural form of "y'all" is "all y'all" Basically, "Y'all" is a contraction of "you all" and "all y'all" is "all of you"

    • @RRaquello
      @RRaquello Рік тому +5

      In New York they would say, "Yizzle", which is a contraction of "Youse all", but that old NY accent is pretty much extinct. I think my father's generation was about the last that spoke that way.

    • @RobertJRoman
      @RobertJRoman Рік тому +6

      @@mudleydatthews
      Waiting for the day when The Doctor is regenerated into a Tennessee hillbilly

  • @joycedingman
    @joycedingman 11 місяців тому +4

    I first went to England in 1973 after graduating high school. I remember jumper for sweater, pinafore for jumper, salad cream (only one kind) for salads, bras for bra, trousers for pants, nail varnish for nail polish, pudding for dessert I think. Can't remember more right now. It was 50 years ago!

  • @CherCubsMom
    @CherCubsMom Рік тому +11

    Kitty!!! The way you looked at your cats desperation for a pet has me dying with laughter! Very beautiful cat that you must pet for me from Oregon!

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 5 місяців тому

      Yep please fuss the moggie!!! (enjoy those words from the UK for petting a cat)

  • @samueldocski4426
    @samueldocski4426 Рік тому +17

    Lawrence, I just met you this evening and I have to say, apologies for startling you especially with low visibility but never thought I’d run into you as I recently started watching you. Sorry I couldn’t ask for a photo at least but it was a pleasure chatting with you and wish you continued success in all that you do. Keep up the good content.

  • @jduley1
    @jduley1 Рік тому +6

    When I moved to North Carolina, I immediately adopted "Y'all." It's so very useful and it works so much better than any of the other regional terms in a possessive form. When I hear a UA-camr say "Youse Guyses" instead of "Y'alls" or how about even "Your" I have no choice but to unsubscribe.

  • @user-neo71665
    @user-neo71665 Рік тому +7

    US born and southern raised (family been here since the 1700s) but since researching, finding, and contacting my family in Scottland I've picked up saying bloody instead of cursing around my nieces.

    • @dragonfly656
      @dragonfly656 9 місяців тому +1

      Bloody is a great word! Fills the gap perfectly, especially since its meaning in America is milder than in Britain.

    • @garycamara9955
      @garycamara9955 4 місяці тому

      Bloody IS cursing

  • @brentboswell1294
    @brentboswell1294 Рік тому +8

    It goes both ways, I was just talking to my mechanic today about knackered suspension components on our old family car here in the USA...😅

    • @janellek21
      @janellek21 Рік тому +2

      My car was acting up last week and I took it to my mechanic in Liverpool and asked him to look under the hood and check the gas pump. He looked at me like I was speaking Klingon. I was born in Merseyside but lived half my life in the USA and learned to drive there, so I use American terms for anything to do with the car and driving.

  • @JPKnapp-ro6xm
    @JPKnapp-ro6xm Рік тому +5

    I'm an American. Once when I was in England I had to translate for some Americans who were looking for a liquor store. Of course, they wanted an off license.

  • @Ladiofthewoods
    @Ladiofthewoods Рік тому +7

    "Youse" is common in NY and CT as well.
    Now living in WV I often get called out on the use of it when I slip up and revert back to my roots lol

    • @darleneh608
      @darleneh608 Рік тому

      Northern Wisconsin used youse guys, mostly.

    • @jaxxon98
      @jaxxon98 Рік тому +1

      It's only common in certain parts of NY, though.

    • @tomfields3682
      @tomfields3682 Рік тому

      ​@@jaxxon98In WNY it's pronounced "yiz", as in Good to see yiz! Singular is "yih" as in How are yih?

    • @B-A-L
      @B-A-L Рік тому

      Youse is also common in the North East of England.

  • @NYKevin100
    @NYKevin100 Рік тому +7

    As an American: The reason we use "film" less often than "movie" is because those words are not (quite) synonyms in American English. Star Wars is a movie. Citizen Kane is a film. Now compare their inflation-adjusted gross and you'll see why "movie" is more popular than "film."

    • @Donleecartoons
      @Donleecartoons Рік тому +1

      @@slightlySuperior In American popular usage, "film" has a highbrow connotation; it's what critics and aficionadoes and pretentious types go to see. Everyone else goes to see "movies."

  • @mathgeek7966
    @mathgeek7966 Рік тому +6

    I grew up in the Pacific Northwest of the US and have no southern connections at all but have picked up the use of y'all and all y'all 😂 I've also clearly been watching too many British shows, because now I use phrases like 'mess about,' 'it's sorted,' and 'box of frogs'.

    • @TomGB-81
      @TomGB-81 Рік тому +1

      Sorted! That is the dogs bollocks, mate.

    • @tomfields3682
      @tomfields3682 Рік тому

      @@TomGB-81 Oy! Only a tosser would think otherwise!

  • @Pandatwirly
    @Pandatwirly Рік тому +10

    I loved hearing the British rapper Aitch use the word “finna” in a song, which is a fast way of saying “fixin’ to” - a very US Southern way of saying “getting ready to.”

    • @nthgth
      @nthgth Рік тому

      Nowadays it's just what edgy young people say instead of "gonna"

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 Рік тому +2

      @@nthgthIDK Fixin’ to and the shorter version finna have been around forever in the South. I think preparing to or about to in the immediate future is a better interpretation of fixin’ to than gonna. Someone might say I’m gonna leave at dawn tomorrow but not likely say that they are fixin’ to leave at dawn tomorrow because that is too far off.

    • @notvalidcharacters
      @notvalidcharacters Рік тому +1

      "fixing to" from "preparing to", via prepare = repair.

  • @edasm4113
    @edasm4113 Рік тому +45

    Working with a bunch of Brits "That's just pants" always gets a laugh.

    • @B-A-L
      @B-A-L Рік тому +3

      Just don't ever say 'You've got a load of spunk, buddy' to a Briton cos he'll probably piss himself laughing!

  • @misanthropicmusings4596
    @misanthropicmusings4596 Рік тому +4

    I'm not from the American South, but I think y'all is the most useful colloquialism in American english and really started using after moving to Georgia in the 2000's and have continued to use it even after moving to the north east.

    • @grahamturner2640
      @grahamturner2640 3 місяці тому +1

      Especially since the English language doesn't have a formally distinct 2nd-person plural pronoun. In French, it's vous, and most other European languages also have distinct 2nd-person plural pronouns. In English, the general 2nd-person pronoun is "you." I'm not sure why English doesn't have a distinct 2nd-person plural pronoun, when 1st- (I, we) and 3rd-person (he/she/it, they) pronouns have distinct singular and plural pronouns.

  • @jamesburton1050
    @jamesburton1050 Рік тому +59

    Love seeing your cat try to get your attention!😂

    • @TheCJTok
      @TheCJTok Рік тому +6

      Like it was saying,
      “Peasant! Pay me homage and worship me!” 😂

  • @lyndarina9839
    @lyndarina9839 Рік тому +51

    Thank you for sharing some of your British vernacular with us. That’s always a treat. And speaking of treats, I hope Kafka got one after that delightful cameo performance. He’s a natural actor.

    • @martin-1965
      @martin-1965 Рік тому +5

      "Hey dude, I need some awesome food in my bowl, don't make me bitch slap y'all"

  • @victoriaperry2468
    @victoriaperry2468 11 місяців тому +2

    Y’all are welcome!! 😘
    I was made fun of for my use of y’all when I started college in the 80’s. Y’all can kiss my grits!! 🤣😂

  • @margaretstutts4362
    @margaretstutts4362 Рік тому +50

    Y’all coming out of an English person is hysterically funny to this Southern girl. 😂

    • @tomfields3682
      @tomfields3682 Рік тому +6

      Coming out of a Northerner sounds funny and fake to this Northern guy.

    • @lavenderoh
      @lavenderoh Рік тому +5

      As a southerner with a neutral accent I don't even say y'all because it sounds wrong in my accent. British people saying it is just awful to the ears. DW my dad's English so I can ridicule both sides however I want. 😅

    • @theproperty541
      @theproperty541 Рік тому +3

      In the west we say y’all when we are trying to sound intentionally ignorant 😬 that’s sad now that I think about it for people who actually say y’all

    • @Jessidafennecfox
      @Jessidafennecfox 11 місяців тому

      I'm a New Yorker who lived in North Carolina for like a year, I use y'all often and I swear people think it's cute.

    • @sarahgilbert8036
      @sarahgilbert8036 11 місяців тому +1

      I don't like the term at all, in any area or accent.

  • @johnpallatto1896
    @johnpallatto1896 Рік тому +14

    William Shakespeare was certainly using the word trash in the Elizabethan era when he wrote the line “he who steals my purse steals trash” in his play “Othello.” But the word dude has a later origin in American English. I don’t claim to an expert etymologist of American English, but my understanding is that the word dude emerged in the American west in the 19th century to describe men newly arrived in the west trying to dress and act like seasoned frontiersmen down to the cowboy hat, boots, leather chaps and pistol holster when they really couldn’t tell one end of a horse from the other. Dudes were generally regarded in the parlance of Texas ranchers as “all hat and no cattle.” It could also mean “city slickers” or well-dressed dandies who looked out of place on the frontier and probably couldn’t survive on their own in the wild. In the first half of the 20th century some western country people would operate “dude ranches” where city people could come and spend a week to learn what it was like to ride horses, herd cattle or even brand calves. In the California surfer culture of the 1960s a dude or the female dudette became a person you might meet on the beach during a day of surfing. From there it entered general usage across the country until today when dude is practically synonymous with the British bloke.

  • @scooterc6412
    @scooterc6412 11 місяців тому +1

    Just a bit of American history on dude. When I was a child many years ago, dude was a reference to a gaudily dressed cowboy, usually dressed in white (yes, his hat too) with silver gun and spurs. The movie The Ballad of Buster Scruggs is maybe the epitome of dude. However, over the years it has become interchangeable with bro or buddy. Trash, garbage and rubbish aren’t what surprised me. It was bin. Many of the English people I’ve known have nearly always used the word bin, whereas Americans call it a can. Bins in America are usually confined to laundry bins and part bins. When filling orders in a warehouse, workers will go to an assigned bin to retrieve (pick) a part for shipping. Anyway, I subscribed about two months ago and I am very entertained by your channel. Thank you! I’m looking forward to your next episode!

  • @btbb3726
    @btbb3726 Рік тому +10

    One expression that my American colleagues and I would occasionally use (albeit often spontaneously and without appropriate context) after working with UK colleagues and spending time in our London, UK office was “Mind The Gap”. 👍🏻

    • @joerudnik9290
      @joerudnik9290 Рік тому

      Yes, in that context, to American usage, it would mean to ‘watch over it, take care of it, like ‘mind the kids/children’. Or I ‘don’t mind’, meaning you are ‘OK’ with a request or an action that is occurring. Americans would say BEWARE or BE AWARE of the gap. ‘Watch out’ for the gap.

    • @btbb3726
      @btbb3726 Рік тому +1

      @@joerudnik9290 It was just that we had heard the announcement so much in the London Underground that it was burned into our heads. Ha! American’s get the “mind” as reference to being careful/paying attention to something (as in “mind your manners”, or “mind now, . . .”). But minding the “gap” without knowing the specific derivation of the expression would leave people trying to understand what they were missing. 👍🏻

  • @portland-182
    @portland-182 Рік тому +4

    In British English 'truck' is used for a small platform with castors, or a trolley. A truck is generally a short lorry. A lorry proper is usually longer than a truck. If a lorry is really big it may have a separate tractor and is commonly an 'artic' - short for articulated lorry. I'll be off to my 'Dull Club' meeting then...

    • @anthonyspall
      @anthonyspall 9 місяців тому

      You just reminded me that, in American English at least, "truck" can be used as a verb, e.g. "truck back and forth." Haven't heard it in a while, though. I think that maybe "shuttle" is more common now.

    • @portland-182
      @portland-182 9 місяців тому

      Also mid sixties to mid seventies 'trucking' for 'walking'. 'Keep on trucking'
      @@anthonyspall

    • @rolandoftheeld
      @rolandoftheeld 6 місяців тому +1

      In American English a small wheeled platform like that is sometimes called a "hand truck."

  • @janellek21
    @janellek21 Рік тому +2

    I was born in the UK, moved to the US Deep South when I was 11, and then moved back to the UK at 25. So I've lived half my life in both countries. When I lived in the USA I started saying "y'all" and I still say it, and my English friends can't stop taking the piss out of me for it. I say "truck," "trunk," "hood," "movie" and "gas," but I never say "cookie," "chips" (for crisps), "eggplant" or "soccer." I learned to drive in the USA, so I tend to use American words for automotive. My English friends also say I talk with a bit of a Southern twang.

  • @pamabernathy8728
    @pamabernathy8728 Рік тому +24

    I love love love Kafka's cameos!! Especially helpful today. ❤ 😺

  • @arthurterrington8477
    @arthurterrington8477 Рік тому +5

    "Gotten" is the stand out one for me. Hey (instead of "hello"), bad (mistake, error), good (well, as in the response to "how are you are you"), principal (headteacher), janitor (caretaker), spilling the tea (spilling the beans), SUV and addicting (instead of addictive) are others. Also super-[adjective], as a substitute for extremely/very/really [adjective]

  • @TheYankeeBuckeye
    @TheYankeeBuckeye Рік тому +3

    I live in Ohio but grew up in the Commonwealth of Massachusetts. I've only used "y'all" a couple of times, and in jest. It sounds so odd when I say it.
    "Awesome," on the other hand, I've uttered since I was a kid (usually proceeded by "Wicked!").
    My Nana Davenport always had a Dust Bin or Waste Paper Basket in her kitchen pantry and I use those terms until I moved away from the east coast.

    • @jessetodd4004
      @jessetodd4004 Рік тому

      I grew up in Dayton, OH in the 80's, where white kids said "you guys" and black kids said "y'all", generally. So when I moved to Atlanta in the 90's, switching to "y'all" exclusively was pretty easy. I think it works fine with my fairly neutral accent, and also thought it sounded great when the Beastie Boys rocked "yall" with the NY accent.

  • @mags102755
    @mags102755 Рік тому +139

    I have always thought that y'all is a solution to English's lack of a separate plural pronoun. The OED cites You as both singular and plural. I think that is imprecise, and have appreciated our southern USA states for creating y'all.

    • @Kamdrimar
      @Kamdrimar Рік тому +18

      It seems to be the nature of English to have the second person plural ever doomed to become used for both singular and plural. "You" was the plural a long time ago and "thou" was the singular equivalent. Now people even use "y'all" as both.

    • @fwiffo
      @fwiffo Рік тому +5

      I've been making an effort to adopt it even though it feels unnatural to me because of a strong belief that it's a word for which we have dire need.

    • @jaxxon98
      @jaxxon98 Рік тому +4

      I think it's actually an African American creation.

    • @JudgeJulieLit
      @JudgeJulieLit Рік тому

      "Y'all" (pron. "yawl") is an informal, colloquial contraction for "you all." Northern US East Coast immigrant ports have donated the now Mob-connoting "youse" (pro. "yooz").

    • @protorhinocerator142
      @protorhinocerator142 Рік тому +5

      One of the first things they taught us in Spanish class was the singular and plural of "you" (both familiar and formal).
      Familiar: tu' vosotros
      Formal: usted ustedes
      It took a while for me to catch onto what they were doing but verb conjugation in Spanish helped me understand it in English.

  • @kleinstarnull
    @kleinstarnull Рік тому +5

    For me the first thing that comes to mind for "truck", is a pickup truck. What Brits call a lorry, I usually call a semi (with a hard I).

    • @tomfields3682
      @tomfields3682 Рік тому +2

      In the Northeast, semi is pronounced semee, and it's never used to describe a tractor-trailer truck 😉

    • @elaineb7065
      @elaineb7065 5 місяців тому

      To me, a truck is something which looks like a smaller lorry but is all one piece, with 4-6 wheels. The big ones with the separate cabin & trailer are lorries, or artics (articulated lorries), ie what most films call 18 wheelers (& they can often literally have that many wheels). When it comes ton the pick-ups or SUVs, I call them Yank Tanks, because we only recently started seeing them anywhere outside North America (I think they may be a thing in Canada as well as the US)

  • @atlasking6110
    @atlasking6110 Рік тому +1

    I'm from the northeast but I picked up y'all when I moved to TX. Now live in CO and still say y'all. In old time Appalachia they used "you-uns." I'll take y'all!

  • @whoviating
    @whoviating Рік тому +22

    My experience with the word "lorry" arose on my first visit to the UIK, which was in 1976. We visited my wife's relatives in Scotland and they were flustered by my name (Larry) which no matter how they tried, came out identical with "lorry." They were kind of embarrassed; I just joked that I had a new nickname: Truck. (I wonder if this has anything to do with why folks in the UK named Laurence tend to use the full form rather than a nickname.)

    • @BrianONEILL-qf2cs
      @BrianONEILL-qf2cs Рік тому +1

      There is a British saying Lawrence may have mentioned, to say someone is "Happy as Larry." Larry who? No idea.

    • @whoviating
      @whoviating Рік тому +2

      @@BrianONEILL-qf2cs I'd never heard that phrase. After a bit of futzing around on the Interwebs, the only answers I found are that 1)it referred to an Australian boxer named Larry Foley who never lost a fight or 2)is derived from "larrikin," Australian slang for an "uncultivated, rowdy but good hearted person" or "a happy, boisterous, drunk."
      I can't buy the first because there is a use of "happy as Larry" in print in an Australian newspaper in 1857 in a manner that indicates it's a common phrase - at which time Foley was no older than 10. The second is doubtful because "larrikin" didn't become common in Australia until the 1860s, which would hint that if there's any connection, "larrikin" came from "larry" rather than the other way around. Two other ideas offered were "larry" ("a confused noise, as a group of people all talking at the same time" ) and "larrance" ("the genius of idle people") - but those date from more than 20 years after the first printed reference to "happy as Larry." So every suggestion for the origin of the phrase postdates its use.
      So I guess the OED got it right: "Etymology uncertain."

    • @Long-Horse
      @Long-Horse Рік тому +1

      What you chatting fam, there is loads of people called Larry in and around England and Scotland, how is your name the first time they have encountered it? aint no jock gonna be embarred how they say it because to them it sounds fine, so either you pointed it out and corrected them or your story is just weirdly made up.

    • @whoviating
      @whoviating Рік тому +1

      @@Long-Horse The acted as if the name "Larry" was very unusual, and they were the ones who pointed out it sound the same as "lorry." The fact is, they did try to pronounce it with an American accent but couldn't. I just shrugged joked about having a new nickname. I suppose any embarrassment was from thinking that I thought they were saying it wrong, which never occurred to me. No, I did not correct them and you are a jerk for suggesting otherwise.

    • @Long-Horse
      @Long-Horse Рік тому

      @@whoviating haha

  • @BrushesOfMagic
    @BrushesOfMagic Рік тому +8

    I remember hearing trousers a lot when I was a kid, but that may have been my Canadian family, but I know that I've used brilliant all my life, but mostly sarcasticly as in "Well, that was brilliant!"

  • @Gaeilgeoir
    @Gaeilgeoir 11 місяців тому +1

    9:05 The beginning of your conclusion made me laugh out loud. *Loudly*. 😂😂😂

  • @angelbear_og
    @angelbear_og Рік тому +6

    I find it fascinating how different generations have taken "negative" words like cool, bad, rad(ical), sick, terrific, and awesome as you mentioned, and turned them into a positive.

    • @frankmarsh1159
      @frankmarsh1159 Рік тому +1

      "Cool" has been used in America going back to the 1920's. It comes from Jazz music. Cool Cat was very popular in the 1940's. Cool Jazz was a genre of music born in the late 1940's. Miles Davis had an album called Birth of the Cool. By the 1960's it was in common use among just about everybody in America. I don't get how anybody could think of Cool as a negative word.

    • @ChasePhifer-hj3wl
      @ChasePhifer-hj3wl Рік тому

      Is that still the case? Seems 90s to me.

  • @revgurley
    @revgurley Рік тому +21

    Being a born and bred Southerner, I can't help but use "y'all" in both speech and writing. It's so handy!

    • @karenmyers3565
      @karenmyers3565 Рік тому +1

      I'm from the West. It's usually "you guys". But I spent some time in the South, and "y'all " is much easier .

    • @celticsfan1554
      @celticsfan1554 Рік тому +1

      born and bred New Yorker, I use y'all all the time

    • @tomfields3682
      @tomfields3682 Рік тому

      ​@@celticsfan1554Don't do it unless you want to sound like a poser!😮

    • @Jinty92
      @Jinty92 Рік тому

      I'm Scottish. I've never heard anyone in Britain say y'all except when they're mimicking a Southern accent. I would say you lot but mostly youse which is our version of y'all. I used it today actually.

  • @hudsondonnell444
    @hudsondonnell444 Рік тому

    Awsome! Infiltration accomplished! Nevermind, I am an American who was raised in Australia. I'm utterly confused.

  • @saparotrob7888
    @saparotrob7888 Рік тому +8

    Film is the noun to use when you want to sound High-falutin'.

    • @RRaquello
      @RRaquello Рік тому +2

      I you wanna sound even more high falutin' you say "cinema". If you want to sound even more low grade than "movies" you say "pictures", "movin' pictures" or "picture show" as in, "we're goin' to a picture show". I don't know how common these are nowadays, but they were very common when I was a kid (1970's).

    • @tomfields3682
      @tomfields3682 Рік тому

      ​@@RRaquelloor "pitchers" 😅

    • @DiogenesNephew
      @DiogenesNephew 10 місяців тому

      Why are y'all putting an apostrophe at the end of highfalutin?

  • @scotty3114
    @scotty3114 Рік тому +7

    A side note for dude. "Dude" became an expression used in the west during the early 20th century. It referred to tourists that came to spend a few days (weeks?) at a cattle ranch to lounge about and "enjoy" cowboy life. There were ranches that catered to such. The tourists would arrive with bright, colorful clothes bought for the occasion. They were referred to as "all duded up", which was quickly shortened to "dudes". That's my contribution to "dictionary".

    • @ltcajh
      @ltcajh 11 місяців тому +1

      I'm old. I'm greatly insulted when the son-in-law calls me "dude".

    • @scotty3114
      @scotty3114 11 місяців тому +2

      @@ltcajh Me too. I grew up on a cattle ranch, I ain't no "dude"!

  • @LoveMusic-pd5iz
    @LoveMusic-pd5iz Рік тому

    seeing the English language - on both sides of the pond - lacks a 3rd person plural - y'all is a great invention.

  • @maryhildreth754
    @maryhildreth754 Рік тому +9

    I'm from Alabama, and my grandfather, who was from Florida, always said "trousers".

    • @cynthiajohnston424
      @cynthiajohnston424 Рік тому

      As a boomer living in Illinois , growing up we referred to a man's suit as having trousers , a sport coat was worn w/ dress pants or dress slacks , & when not worn w/ a suit or sport coat , the catch-all term was pants or khakis . Corduroy pants were simply called " cords " , worn w/ or w/out a sport coat . My father's job required dressing well & appropriately plus our whole family was always " dressed to the nines " for church ! 🥰

  • @biggpete100
    @biggpete100 Рік тому +6

    "Y'all" is different from the other words on this list in that it's not just a trend, it's actually a very useful word. English is strange in that it doesn't have a plural version of "you." Nearly all other languages have this word, and for good reason - because we often need to speak to the plural "you." Because of it's useful linguistic function, I predict that y'all will continue to catch on and that this isn't a passing fad, it will one day be part of English spoken all over the world.

    • @TheArtistKnownAsNooblet
      @TheArtistKnownAsNooblet 8 місяців тому +2

      "Guys" actually also serves the same purpose of being a plural version of "you", we just don't think of it much as it isn't related to the word "you".
      "Hey guys, what's up?" Is the same as "hey y'all, what's up?"

  • @debraoliver505
    @debraoliver505 11 місяців тому +1

    I have lived in the south since I was 15. I am 70 now and I use You guys on a rare occasion "You guys".

  • @Sgt_SealCluber
    @Sgt_SealCluber Рік тому +6

    At least in my area of the US "Semi" (Sem My) is far more likely to be used when talking about what a Brit would call a "Lorry"...except in the case of a box truck, dump truck, garbage truck, now that I'm thinking about it really just the large truck that hauls a trailer using a "5th wheel".

    • @derekwalker4622
      @derekwalker4622 Рік тому

      I'm sorry you live there, where ever *that* is. Join the rest of us, and just say truck. 😮

    • @jonc4403
      @jonc4403 Рік тому +3

      @@derekwalker4622 It's a specific kind of truck, a large articulated one.

    • @Sgt_SealCluber
      @Sgt_SealCluber Рік тому +2

      @@derekwalker4622 That would be 70-80% of the US according to the heat map, lol. With the rest using 18-wheeler or Tractor Trailer.

    • @md_vandenberg
      @md_vandenberg Рік тому

      @@derekwalker4622 When you say "truck", do you mean pickup or big-rig? Distinction is important. That's why more than one word for a thing isn't actually a bad thing.

    • @tomfields3682
      @tomfields3682 Рік тому

      Plus, in the Northeast it's pronounced "semee", not semeye, but we'd never call a tractor -trailer that 😊

  • @Arkelk2010
    @Arkelk2010 Рік тому +38

    I, a non-Southerner, once told my very Southern friend that y'all was beginning to creep into my conversation. He retorted, "y'all doesn't creep, it leaps!"

  • @kdl79
    @kdl79 Рік тому +1

    6:30 I enjoyed the more "every day" delivery of "Dude, where's my car"

  • @kevinbarry71
    @kevinbarry71 Рік тому +11

    Born and raised in New York. Difficult to imagine anybody from this area saying y'all except ironically. We might say "you guys".

    • @RRaquello
      @RRaquello Рік тому

      But in New York you always preface "you guys" with either "look" or "see here", as in, "Look, you guys" or ":see here, you guys, see?" Or at least we used to. Probably not so much anymore.

    • @Mick_Ts_Chick
      @Mick_Ts_Chick Рік тому +2

      As a southerner, I think I would find it a bit odd to hear a New Yorker saying y'all, so that makes sense to me.

  • @gakster29
    @gakster29 Рік тому +7

    So, I heard "Sked-you-el" in the Great British Bake Off, and I think I short circuited

    • @Mick_Ts_Chick
      @Mick_Ts_Chick Рік тому +1

      I have heard Scottish people say it that way. My daughter loves Britspeak, but she refuses to say "shedule" and it's the hill she's willing to die on. 😂

    • @B-A-L
      @B-A-L Рік тому

      ​@@Mick_Ts_ChickBritspeak? Don't you just mean British?

  • @elizabethnavarre7972
    @elizabethnavarre7972 Рік тому +2

    An interesting note, my mother is from New York, but I was raised in the Mid-Atlantic, Tidewater region of Virginia. There are some words my mother picked up after living here 40 years, but there are others she refuses to allow into her vocabulary, like 'ain't.' I use 'y'all' and sometimes 'all y'all' for emphasis, but I don't think I've heard my mother use that. To complicate our family's linguistic history even more, my mother parents were from Canada and Barbados (which used more British English) and my father was raised near Washington D.C. by parents from the Netherlands who still spoke Dutch at home. My father uses 'y'all' and 'ain't.' My guess is because of being raised in a more southern environment (and yes I know D.C. isn't 'southern,' but it is waaaay more 'southern' - ish than upstate New York! Thanks for the great vid as always, Lawrence!

  • @mbrennan459
    @mbrennan459 Рік тому +7

    Y’all makes sense. Years ago traveling in the UK I had the opportunity to talk with Brits who had studied American accents, including actor Clinton Greyn. A number of them claimed that the southern accent was very similar to how the earliest English colonists sounded. The dialect would be influenced, so y’all makes sense traveling back across the pond.

    • @LieutenantMoustache
      @LieutenantMoustache Рік тому +2

      No, this is a myth I really *really* wish wasn't repeated so much. When people say 'sounded similar', they mean it was rhotic, which is how people in the south west of England sound. You will notice they don't sound American at all, especially Southern American. The 'pirate' accent is rhotic, but it doesn't SOUND American, they are just both rhotic accents. Oh the video topic, I've also never ever met anyone British use the word 'Y'all', ever, not once.

    • @Reece-3601
      @Reece-3601 Рік тому

      @@LieutenantMoustache Y'all just makes me feel like a cowboy 😂
      We already say "yous", "do yous want to play footy?"

    • @Elendrian
      @Elendrian Рік тому +1

      @@LieutenantMoustacheOld South accent is NOT Rhotic.

  • @happyshamrock73
    @happyshamrock73 Рік тому +5

    Love the word y'all!

  • @tCOREet
    @tCOREet Рік тому +1

    I want to point something out, I am from New England (Massachusetts, New Hampshire, Maine and Vermont) and we have used the word wicked as a synonym of very for as long as I can remember eg: Thats a wicked fast car!

  • @SirReptitious
    @SirReptitious Рік тому +25

    I was born in the south and lived my whole life here. So I use y'all. But when I talk to people who have moved here from up north they don't say y'all so I'm very surprised to hear that any Brits are saying it. I think that would sound very funny to me to hear.
    As for pants, yes, that is our go-to word. If I am talking about dress pants for like a suit I call them slacks since when you say pants that covers slacks, jeans, khakis, and any other similar piece of clothing. But if you say slacks that only means dress pants, never anything casual like jeans.

    • @helenreebel9856
      @helenreebel9856 Рік тому +1

      Way back, like during WWII, I think the word "slacks" was used for women's pants/trousers. WAC's in slacks?

    • @AzSureno
      @AzSureno Рік тому

      Im from the USA and I still say jeans 👖, or pants , sweat pants , or joggers lol 😂 just depends who I’m talking to , here’s a interesting thing my dad is from Mexico and my mom is native from Canada

  • @catherinehowell2163
    @catherinehowell2163 Рік тому +11

    As someone with an interest in linguistics, I’ve seen some commentary among those more professional that the English language is trending towards replacing “you” in its plural form with one or some of the variants mentioned here, mainly to end confusion with “you” in the singular form. I find myself using “y’all” or “you guys” most frequently (though I kind of prefer the former since it is one syllable…and I’m a northerner, but with southern roots).

    • @kathileedean3851
      @kathileedean3851 Рік тому +2

      I am originally a northerner who is a double southern transplant (moved south in late 20s for 6 years, moved back north, then moved south decades later), and the first time I moved south I used “you guys” exclusively because I wanted to distinguish myself from southerners. Now I use y’all and you guys interchangeably, just depends on how I feel that day or to whom I am speaking, sometimes just wanting to blend in without drawing undue attention to myself, sometimes slipping in you guys because it’s natural to me. It’s interesting to me that the first time I moved south, in the late 70’s (Elvis had just died … I moved to Memphis) I suffered severe culture shock, and found clothes and hairstyles a bit dated, but the second time I moved south, mid 20-teens, the ubiquitous use of the internet had wiped that all away. We’ve become a whole country of just another neighborhood, each with its own McDonald’s and Home Depot and Walmart. I think that’s spreading worldwide. I find I’m always somewhat surprised to see a vid of some extremely remote country where they’re all driving up to date autos and filming with their iPhones.

  • @timothysalfarlie1312
    @timothysalfarlie1312 Рік тому +1

    My mother was of Caribbean background. In the uk in the eighties and nineties we used to have a diy chain store called ‘Do It All’ like Home Depot. She used to call it “do it y’all”

  • @jjstudiosjj2408
    @jjstudiosjj2408 Рік тому +4

    I spent a couple weeks over in Liverpool and then down to London a couple years back. I could totally understand 95% of londoners. But could only understand between 40-60 of the scouse accent. Being from the south myself I threw on an extra thick southern accent thinking we’d share a laugh… but they’all loved the accent. Said it was brilliant. Sounded like they were talking to Elvis

    • @Reece-3601
      @Reece-3601 Рік тому +2

      I bet you were well confused 🤣

  • @chrisball3778
    @chrisball3778 Рік тому +4

    Some UK dialects have used 'pants' for trousers for ages. I think I've heard Scousers using it that way.

    • @rachelcookie321
      @rachelcookie321 Рік тому +1

      Oh, thank god. I heard my dad say pants the other day and was worried he was going American. I’m glad to know it’s just him being Scouse.

  • @jillhopson2275
    @jillhopson2275 11 місяців тому +1

    Awesomeness Lawrence..you are awesomeness.

  • @silverglovegaming5391
    @silverglovegaming5391 Рік тому +3

    My home language is Afrikaans, and when I was learning English as a kid the fact that ya'll don't have different words for the plural and singular of "you" confused the hell out of me, so I started using 'ya'll' both because of how often I'd hear it on movies and such and because it simply felt more natural to have that distinction.
    Nowadays I dom't have a problem speaking without the distinction but when I'm tired or notvreally paying attention I'll still drop the odd 'ya'll' or 'you lot'
    Obviously this is more a me thing than an Afrikaner thing, but it's interesting that it happened.

  • @richardthompson6079
    @richardthompson6079 Рік тому +4

    I've never thought about this until this moment, but I'm fairly certain we (W. Coast Americans) use the term 'movie' when referring to going to the theater, and the word 'film' when discussing what we watched. "Oh, we went to the movies. It was a good film."

    • @XSemperIdem5
      @XSemperIdem5 Рік тому

      As a West Coast American, that's not how I use them. I would just say movie for both. It's when I'm referring to something older that I'd call it a film.

    • @ChasePhifer-hj3wl
      @ChasePhifer-hj3wl Рік тому

      I would think "film" would be the verb, but since it's all digital, we'd just use the word "record", or "livestream" if it was recording and uploading to the internet at the same time.

  • @HypnoticChronic1
    @HypnoticChronic1 7 місяців тому

    I'm a Southerner and I'm glad to hear y'all has spread to y'all.

  • @PockASqueeno
    @PockASqueeno Рік тому +5

    As an American, a “truck” is a personal vehicle, often four-wheel drive, with a bed in place of a trunk or hatch. Sometimes known as a “pickup truck” or simply a “pickup.”
    What you call a “lorry” is what I call an “18 wheeler,” which is a different vehicle altogether. So what do Brits call the former?

    • @129jasper1
      @129jasper1 11 місяців тому +1

      I think they call everything a lorry. Flat-beds and others smaller than 18 wheelers.

    • @MayYourGodGoWithYou
      @MayYourGodGoWithYou 10 місяців тому +1

      A pick-up or Ute (short for utility though that might be from growing up in NZ) is usually a cab - used to be a 3 seater bench but you get a double cab as well now which will seat up to 5 as they now often have 2 single seats in the front for some reason - with a flat bed behind which might have a tarp or a proper unit which you use as a cover to keep the contents dry (Isuzu were the first ones here like that but the Ford Ranger has made an appearance recently as well though not the same size as they are in the US, they wouldn't fit many of our roads). Then you have flat beds which are a cab and a flat bed which might have low sides or none, can be fairly smallish (like that of my landlord who has one for business, he's a stonemason) or long such as are used for containers, transporting new cars/vans etc, steel and things like that. Then you have lorries which might include heavy duty flatbeds - thinking pre=formed concrete, steel girders, large cranes or tractors - but also delivery lorries for the local supermarkets (four wheels and up to10 wheels) and then also loaded flatbeds such as container lorries and the semis which are a cab pulling a large covered trailer. Trucks are either goods trucks pulled by a train (barely seen any longer, pity because they were better for those of us driving when on the railways) but also rubbish trucks (used by dustmen) and ''dump trucks'' which are those used mainly in the construction industry to remove soil/bricks etc from construction sites while ''logging trucks'' are those with the huge trailers - often 60feet in length - with tree trunks on them used in forestry.
      This might not be used by everyone but this is how I grew up knowing them from NZ and they seem to largely be the same terms used here in Ireland.

    • @tsrenis
      @tsrenis 6 місяців тому +1

      nah an 18 wheeler is a truck. an 18 wheeler is also a "semi"

  • @oldsilver6035
    @oldsilver6035 Рік тому +55

    Happy Anniversary of your 🇺🇲 citizenship 🎉

  • @robin-76
    @robin-76 Рік тому +1

    Fascinating information regarding the word "awesome." Thank you. It reminds me of the history of the word "ambition." Additionally, this Christmas, I enjoyed dinner with my Philadephian-born family along with our expat Scottish-Philadelphian family and Scottish visitors. This was the first time I noticed the "yous" similarity.

  • @JonGreen91
    @JonGreen91 11 місяців тому +3

    I will defend "y'all" as the best separation from the plural "you"
    "youse" sounds too much like "use"

  • @nikhtose
    @nikhtose Рік тому +4

    Good fun! I would add that in the US, a "movie" is popular entertainment, which counts for much more than a "film", which is considered high-falutin' and arty. I'm from Georgia, and "y'all" is the hard-wired second person plural. Making gains in Blighty, eh? Nice! "Awesome", too? Interesting. Hopefully will blot out the Brit version of "brilliant", which grates.

  • @ElmoUnk1953
    @ElmoUnk1953 Рік тому

    4:37 In the US Marine Corps, regarding uniform attire, we exclusively wear trousers. It was carried over to my civilian attire as well. So I’m an oddity.

  • @Cyber-Riot
    @Cyber-Riot Рік тому +75

    As a native Texan, I have never heard or used the word "Awe" to mean "dread". Quite the opposite, in fact. (That's the American 'quite', BTW)
    Awesome has always meant amazingly unbelievable, or unbelievably amazing.
    When I think of someone being "Awestruck", I think of a person standing in stunned silence, mouth agape, after seeing the face of an actual god, or witnessing a true miracle first hand.

    • @BrianONEILL-qf2cs
      @BrianONEILL-qf2cs Рік тому +4

      Awfully strange.

    • @SteveL-KY
      @SteveL-KY Рік тому +8

      Then, also consider awful pretty vs pretty awful, where the first of the pairs become 'very' in meaning.

    • @Markle2k
      @Markle2k Рік тому +2

      And that God could easily smite you, leaving a thoughtful person in dreadful fear of offending said God

    • @nthgth
      @nthgth Рік тому +1

      "quite the opposite" means something else in British?

    • @RRaquello
      @RRaquello Рік тому +3

      Awesome is pretty new. Either that or I'm old. I never heard 'awesome" used in the sense of "fantastic" until, at earliest, the 1980's. It came originally from California.

  • @Aeternum_Gaming
    @Aeternum_Gaming Рік тому +4

    as a southerner, im doing everything in my power to imagine a brit saying Y'all.

  • @pragmaticsolutions7226
    @pragmaticsolutions7226 11 місяців тому +1

    I wonder if there is a north/south divide in England over pants/trousers. Being from the south the only time I ever met someone who said pants rather than trousers was my housemate from Barnsley. Having lived in USA for 10 years I now say pants, which caused an awkward moment when I returned to the UK for my brother’s wedding. He lent me a pair of pants/trousers for the event; when I thanked him afterwards for letting me borrow his pants, he quickly had to loudly clarify that I was meant “trousers!”

  • @infoscholar5221
    @infoscholar5221 Рік тому +8

    Y'all is such a warm word. I'm from the Southern US, though. Maybe you should consider a video exploring Southern vs. British English- there are many distinct regions of the US, after all, Lawrence. Y'all take care.

  • @charlespeterwatson9051
    @charlespeterwatson9051 Рік тому +35

    Older Americans may use the word "slacks" for "pants". Of course, "jeans" have not gotten too generic due to the use of denim in them.

    • @ebreshea1337
      @ebreshea1337 Рік тому +11

      I'm a millennial and slacks just refers to dress pants.

    • @protorhinocerator142
      @protorhinocerator142 Рік тому +5

      Slacks, trousers, britches (if you're about to get a beating)

    • @TheJazzy1980
      @TheJazzy1980 Рік тому +2

      dungarees.

    • @LJBSullivan
      @LJBSullivan Рік тому +3

      Sometimes I say britches just too p people off.

    • @anitapeludat256
      @anitapeludat256 Рік тому +4

      Yes, women wear "slacks", men wear "trousers". Back in the day when slacks started to become more common vs skirts or a dress in the 50s. As kids, we had to wear skirts or dresses to school until 1970. Our Public school at that.
      We wore tights or knee socks.
      And to think we wore "nylons", before pantyhose became common.

  • @squarewave808
    @squarewave808 Рік тому +1

    5:04 - when I was a student in college (or “at university” depending on your preference) in our residence hall (or “dorm” if you prefer…in the other direction) we had a waste collection room on each floor. There was a chute you could empty your garbage into, and I distinctly remember it being labeled “Rubbish” which was a bit of an unusual term in the US. So I guess it’s not all this or that depending on which side of the Atlantic you’re on.

  • @sickjoe9174
    @sickjoe9174 Рік тому +11

    Yinz, You-inz, You-unz, and all those derivatives are a Appalachian thing. I've lived in PA, WV, VA, and NC along the mountain chain. Its weird because you hear it all over PA but as you move south you need to get closer to the actual mountains to hear it overtake the usage of y'all.

    • @masterofallgoons
      @masterofallgoons Рік тому +2

      Interesting.. I thought those were strictly a Pittsburgh thing.

    • @sickjoe9174
      @sickjoe9174 Рік тому +2

      It did mess me up goin to the Art Institute up there and hearin "yinz n'at goin to the game?". i'm over here from y'all territory tryin understand wtf yinz is and why people keep askin to bum a square (cig). :D

    • @Mick_Ts_Chick
      @Mick_Ts_Chick Рік тому

      Funny but I've been in NC all my life and never heard a native say the first 3 words. 🤔

    • @sickjoe9174
      @sickjoe9174 Рік тому +1

      @@Mick_Ts_Chick I've only ever heard it from locals near Boone (the you'unz). But i never heard it when i lived in Raleigh, Fayetteville, Wilson, or Lumberton.

    • @lisasharf1442
      @lisasharf1442 Рік тому +2

      Agree on the Appalachian wording. My grandparents lived in the Ohio Valley, about 20-30 miles from the West Virginia panhandle. I never heard either of them say anything other than “you-unz” until the day they died.