A magyar musical történelem legsikeresebb és legprofibb alkotása a francia darabból.. Hihetetlen átélés, gyönyörű énekhangok..a szívem szakad tőle akárhányszor látom,rommá sírom magam,mint anno az előadáson, kétszer is láttam szerencsére 🙏ezzel a szereposztással.❤
Felesleges vitázni ezen,ez egy adaptáció.Az eredeti történet örökérvényű,egy zseni agyából,de ezt most átültették egy musicalbe,az eredeti alapján,de nem mondta senki,hogy ugyanaz lesz.De azért,ha nem mondanák meg a címét,és más lenne a szereplők neve,mindenki azt mondaná,néé,ez a Rómeó és Júlia.
Istenem.... Kb 10000x visszapörgetem az elejére oda hogy "Minden álmunk megkövül" olyan gyönyörűen adják elő... Nem, nem ez sose lesz lejárt sose lesz elég... 😭😭😭😭❤️❤️❤️❤️
Csodás darab fantasztikus színészekkel, a lejobbak és még rengeteg mindent lehetne mondani, de rájöttem, hogy az akasztófa még Tybalt meggyilkolásánál maradt ott, valószínű odáig vitte Júliát(szerintem). Mindenképp megnézem egyszer ezzel a szereposztással, mindenkinek csak ajánlom, visszahozza a jelenkor által földbetiport romantikát!!!!
Csak sajnálni tudlak, amiért a remek színészi játék nem tudja veled éreztetni az "itt ólálkodó halát". Dóriék remekül játsszák a szerepüket és az egész musicalben benne van a halál Mercutio halálától kezdődően. Anyanyelvi szinten beszélek franciául, hiszen anyukám francia, és éltem is Párizsban. Egyszerűen imádom az "eredeti" darabot, de el kell ismernem: nagyon szájbarágós, a piros-kék felosztásával és a Halál karakterével!
Pedig a Halált megszemélyesitő művész igenis nagyon jó megoldás. Számomra sokkal szebb. de azt tudni kell, hogy a haláljeleneten kivül a magyar szebb, főleg Attila hiteles nekem.
Lehet, hogy evvel egyedül vagyok de engem kifejezetten idegesített a francia darabban a halált megszemélyesítő nő💀 És a piros kék felosztást nagyon egyszerű kicsit se sokat gondolkodónak találtam. Bár a magyarnál se gondolkodhattak túl sokat a ruhákon😅viszont szerintem senki se azért néz meg egy darabot, hogy divatbemutatót lásson, nekem a magyar a kedvencem, sokan mondják, hogy sokkal finomabban kellene eljátszani a szerepeket, hiszen még csak nem is felnőttek... Hát szerintem sokkal reálisabb lett, mindenki sokkal jobban át tudja érezni és ugyanmár hogyha belemennek ebbe a sok nehézségbe csak azért hogy együtt lehessenek szerintem eléggé vadak lehettek nem hinném, finomkodtak, mert ha olyanok lennének biztos elengedtek volna a szerelmüket csak azért hogy ne kelljen harcolni miatta. ✨Igaz szerelem✨ Ezt így lehet érzékeltetni. A francia verziók közül én egyedül a 2010est szeretem.
The French one had a big problem with acting, they were just singing 90% of the time, they'd move their arms and eyebrows from time to time as "acting" but it was just too much and not convincing, it really boiled my blood ( I watch a lot of musicals and I rarely see that). But the Hungarian has it all LITERALLY... a cast which sings powerfully, dance, act and show real emotions, and completely new ideas. SometimI feel like this is the OG and I forget abt all the other vers. (and I am not hungarian even)
Minden tiszteletem a musical készítőié. Láttam a franciát és valahogy végig éreztem, hogy bár drámai meg szép de ez csak egy darab...De a magyarnál olyan hitelesen játszanak, szenvedélyesek, és hús vér emberek, hogy rendesen sírtam a végén, pedig persze tudtam hogy meghalnak. a zenétől meg hát,rendesen beleremegek,a legtöbb amit zene elérhet.
Persze mindenki végülis hozzájárult a halálukhoz:ha Benvolio nem tépi el a levelet(a könyvben baltazár viszi a hírt),ha Capulet nem adja Júliát férjhez ,ha Tybaltot nem öli meg Rómeó,ha Tybalt nem öli meg Mercutiót,sőt,ha Rómeó nem megy el a bálba. Egy csomó véletlen már eldöntötte a sorsukat,ezért nem érdemes senkit hibáztatni mert lehet,h.én is eltéptem volna a levelet.Talán nem is lenne jó ha túlélnék úgy nem lenne a világ egyik legszebb szerelmes története...És így legalább lehet vitázni.:-)
azért mekkora szerencse, hogy Attila ilyen nagy darab... de azért még így is megszenvedett, mire Dórit felcipelte a lépcsőn... meg aztán ott tartani hosszú percekig, az sem lehetett könnyű. de mi lett volna, ha mondjuk Árpi játssza Rómeót... szegény, elképzelem, ahogy Dórival a karjaiban botladozik xD
Először is, ez nem koppintás, hanem egy megírt drámát eljátszanak. Nekem is furcsa volt először, hogy Rómeó felakasztja magát, Júlia meg felvágja az ereit, de aztán rájöttem, hogy számomra sokkal nagyobb fájdalommal jár végignéznem Rómeót az akasztófára menet, mintha bevenne egy kis fiola mérget azt csá. Gondolom az ér-felvágás onnét jött, hogy Júlia nem tudja szíven szúrni magát, ha Rómeó "tartja". A hatás kedvéért megváltoztatták a halált, de a mondanivalója ugyanaz marad.
Számtalanszor elképzeltem már, hogy mielőtt még Rómeó felakasztja magát, berohanok a színpadra és ráordítok, hogy: -Ne! Benvolio nem adta át a teljes üzenetet. Júlia igazából nem halt meg, csak bevett egy szert,stb,stb... Azért megnézném, hogy ha ez előadás közben lenne akkor milyen feje lenne a színészeknek xD
az én szívem Bereczkié, de ez a vége tényleg nagyn szép lett és személyszerint, én kiérzem belőle az elkeseredettséget, amit közvetíteni próbál... bár a méreg helyett a kötél valóban kissé horrorisztikus, hogy az érfelvágásról már ne is beszéljek... de ez a magyar musical, szóval... "Kicsit sárgább, kicsit savanyúbb, de a mienk!"
És a legjobb: vannak francia ismerőeim, akik már láttak részleteket a magyar RJból, és imádták! Van olyan lány, akinek egyenesen ez az egyik kedvence... Én már láttam színházban, de sajnos kifogtam Bálint Ádámot.. No comment... A franciában pedig igenis gyönyörű hangokkal találkozhatunk, úgyh ne tessék fikázni! (bocsi.. :D ) Ja, és kedden láttam Dolhai Atit Kistarcsán (ott laknak nagyszüleim), csillogó-villogó autójában :D
This death scene is probably one of, if not, the darkest death scene in the history of Romeo and Giulietta. Romeo didnt just cry and despair in this musical version. He was literally mad. So mad, he used a fucking noose instead of the poison to kill himself, but even with all of the dark stuff, Romeo was really relatable during this scene. Poor guy. Same statement goes to Giulietta in this one. Good day ❤
Annyira gyönyörű ez rész.... Egyépként Júlia azért (is) van Rómeóhoz odakötözve, mert ő segíti, hogy azért tényleg ne akassza fel magát Attila=) De ezt pesze senki sem veszi észre, olyan jól meg van csinálva:)
OOOOph hanging is verrryyy cruel!!! I prefer poison for the end more if to choose!Cause it's not that dark!But may be for this alternative version in all meanings even the end has to be more horrifying....
Viszont adnék egy kis magyarázatot a színészi játékok különbözőségére: a francia RJ szereplői elsősorban énekesek, és nem színészek, ezért nem is tudják úgy eljátszani a történetet. A magyar szereplők viszont színészek, és amellett énekesek. Ez a fő oka a különbségnek. A halál neme sztem lényegtelen, a történet attól függetlenül megőrzi a mondanivalóját. .
hm I think it has sence.Cause his fears realized.What's why he sings it again.But i would like him to sing both songs-this but only a piece of it and his real last song
Hát persze, hogy élőben énekelnek... Egy musical-előadáson nem csinálhatják meg, hogy playbackelnek, ne viccelj már.... Ezért nagyok ők. Ezért musical-színészek!
@TheTamcica az a lényeg, hogy ők nem tudtak egymás nélkül élni, Shakespeare sem tudott pénz nélkül... szóval megszülettek, majd meghaltak... :) s lett pénz :D
@picilany93 Jó, de ha elolvastad az előző kommentemet is, ott láthatod, hogy én is azt írtam, hogy NEM színészek.... De épp ezért nem kell összehasonlítgatni. Nekem akkor is a francia volt először a kedvencem... És szerintem egyáltalán nem gyenge csak más. Érthető: ott más számít művészetnek. Viszont a magyar meg attól eredeti, hogy nem utánozta le a francia előadást. A többi feldolgozásban még a jelmezek is ugyanazok...
Attilának a nyaka egyáltalán nincs a kötélben, Attila felsőtestén az ing alatt egy heveder van, a kötél csomójából lóg ki egy karabíner, amihez a hevedert Dóri csatolja hozzá. Amikor mennek fel az akasztófához látszik ahogy Dóri szorítja Ati ingét. Ott nem az inget szorítja hanem a karabíner azon részét ami a hevederből jön ki, hogy amikor Ati a saját nyakába rakja a kötelet össze tudja csatolni vele...
Én azok közé tartozok, akik mind a magyar, mind a francia változatot szeretik. Most szereztem meg a magyart dvdn, a francia már egy jó pár éve megvan. Szerintem össze se lehet hasonlítani a kettőt. Megpróbáltam, de feladtam. Teljesen MÁS a kettő.
@Slybaba sztem sokkal jobb az akasztás hisz ez egy musical és sokkal látványosabb ha valaki nem mérgezi magát hanem felakasztja...mert ha megissza a mérget akkor "ugrál" még egy kört s összeesik...de így legalább míg vége a dalnak lehet cselekményt folytatnia a színésznek pl.: Attilának...s persze Dórinak is míg "felvágja" az ereit ez így látványosabb és jobb:) bár nekem Árpi a favorit:$
@KatalinKaTHus Elszökni? Ez majdnem, hogy kizárt dolog. Ez a XV. század, és nem a XX. század, vagy XXI. század. Itt az elszökés roppant ritka volt, bár olvastam valami olyasmit régebben, hogy egy elszökött pár az alapja a drámának. De erre vonatkozólag számos ismert forrás van.
@xxxsagafanxxx nem röhej... egész egyszerűen csak a mai korba rakta át KERO... ma már senki nem iszik mérget, és szíven se szúrja magát egy nő se. az akasztás és az érfelvágás a legfelkapottabb öngyilkossági módszer manapság. vagy esetleg még a vonat alá ugrás. de ezt elég nehéz lett volna kivitelezni színpadon.
@heckyfotoman érdekes megközelítés, hogy megbotlik... Szerintem direkt akasztja fel magát :D Úgy tényleg kicsit hiteltelen lenne, hogy megbotlik és hopp pont ott egy akasztó kötél és épp meghalt :D
Nem mondtam, hogy baj. nekem tetszik a megoldás. A kommentet replynek szántam egy régebbire amiben azt taglalja valaki, hogy hogy van "felakasztva" Attila, de úgy látszik amikor írtam a kommentet a youtube megint nem működött jól és ezért nem replynek hanem sima kommentnek ment el....
Es interesante esta adaptación de Hungría, me gusta su actuación, pero para mí aunque es buena la actriz se me hizo un poco tosca para el papel de julieta y en general creo me confundió la obra de no saber cuáles eran los capuletos o los montesco , en fin no le quita la magia que tuvo en Hungría y otros países, para mi la mejor es la original de francia 2001, y de está me gustó el personaje de tybaldo.
@szinido Leírtam, hogy a könyvben Baltazár viszi el a levelet, és nem Benvolio, de a többi ugyanúgy a darabban is megtörténik. És sajnos több helyen rövidítenem kellett, mert annyit írtam, hogy már nem fért ki, ezért hagytam ki azt, h Capulet csak akarja a házasságot. A könyvet pedig ha másért nem, akkor azért olvastam, mert nemrég volt kötelező.
Jesszusom, még mindig nem jöttem rá, hogy csinálták azt, hogy Attila "felakasztotta magát"... De ezt hogy csinálták? a kötélen volt egy csavar amit a ruhájára akasztottak és úgy??? Nem tudok rájönni....:D
Én sem vettem észre, hanem van Operettszínházban dolgozó színész ismerősöm (nem szeretném megnevezni, de nem musicalt énekel) és tőle kérdeztem meg, hogy hogy is van ez és ő mondta. :)
Viszont a színdarab általában azért színdarab mert nem a-z könyv hanem egy színdarab. Ha úgy nézzük, akkor a könyvben nem énekelnek a karakterek :D ez nyilván egy átdolgozás, nem kell ugyanolyannak lennie mint ahogy megírták. Így legalább tetszhet azoknak is, akiknek érthetetlen a könyv.
Olvassátok ti magatokat?! :O Egyáltalán semmi értelme nincs ennek a vitának... Miről beszéltek egyáltalán?? Annyira lehetnétek már jóindulatúak, hogy nem szóljátok le csak azért a darabot, mert azt Shakespeare máshogy írta meg. Ne és akkor? Bumm. Komolyan nem értem az ilyen embereket... nektek ez öröm?
Evvel lehet egyedül vagyok, de engem kifejezetten idegesített az a nő, a jatekukkal nekem át adják a halál jelenlétét szerintem is jobb így imádom 😭😭❤️❤️🗡️🗡️
@edithvagyok de ha nincs Lőrinc atya, akkor hogy lehetnének együtt? ha csak el nem szöknek.... lehet, hogy ez jobb megoldás lett volna, mint a csodaszer, ami a probléma felét megoldotta. Olyan kellett volna legyen a szer, hogy Júlia csak Rmeó csókjára ébredjen fel.. :D mindenhol a kommunikációhiány a probléma.
Emberek!!!!ez egy dráma!akkor ilyen erővel Shakespear-t is hibáztathatnánk!minek írta meg így?vagy egyáltalán minek írta meg? itt most nem a történeten kell vitázni, hogy ez meg ez a hibás, meg ennek így kellett volna történni, meg minden! ez egy színdarab!az előadást nézzétek! amúgy meg Júlia még kiskorú volt, ezért nem szökhetett el!
Valaki világosítson már fel! Hogy oldják meg hogy ne fulladjanak meg!Lehet hogy én vagyok hülye(sőt biztos) de nem látok semmi zsinórt vagy széket alattuk! Valaki mondja már el a kulisszatitkot mert ez az egy amin ki vagyok akadva és idegesít hogy nem tudom!
Sztem már azóta rájöttél de azért leirom 😂 Attila ruháján volt egy karabiner a kötelen pedig egy horog féleség és Dóri akasztja bele egyiket a másikba így a ruha van fel akasztva nem a színész. Ez a felvételen mind észrevehető egy kis odafigyeléssel egyébként.
@TheTamcica hát jah... az a "szemét" pap beszélte rá Jucit, hogy bevegye a mérget vagy mit.... ő meg a kis naív, be is vette mi ebből a tanulság?... sose higgy olyan pasinak, aki szoknyát hord XD
@DunMarron Ez csak bla bla. A sorsukat nem ezek döntötték el. Ebből látszik, hogy nem olvastad a könyvet. A könyben a levelet egy barát viszi el, csak hogy Mantovaban pestis tombol. Ezért nem tudja át adni a levelet, és ez az ami sorsdöntő momentum. Amúgy több probléma is van az általad leírtakkal. Capulet nem adta Júliát férjül csak akarta, ez nagy különbség. De a Benvolios levélre visszatérve.
Egyébként a francia változatban volt 1 plusz szerep: a Halál. Egy faarcú lány volt az. Voltak jelenetek, melyekben az épp meghalni "készülő" körül sertepertélt. Ahogy Rómemó és Júlia halálakor is... Az nagyon eltalált kis megoldás... Ez meg... :SS
@DunMarron Baltazár egy lényegtelen szereplő. Musicalbe egy jelenet kedvéért nem fogják beírni. Nem levél vitelről, hanem hír vitelről van szó. Levelet egy barát viszi el, aki nem tudja eljutattni a levelet a Pestis miatt. Amúgy a Pestis meg is van jelenítve a francia darabban. Magyar darab egy rakás, a vége meg egyértelműen pocsék. Egy Benvoliora sosem biztok volna egy ilyen levelet, és abban korban fel nem merült volna, hogy összetépje az illető, roppant szánalmas ez a rész a magyarban.
A probléma ott kezdődik, hogy Benvolio kapja a levelet, amiben az igazság áll, ergo Benvoliot teszi felelősé az esetért. Pedig őcsak a hírt közölte, illetve a könyben Baltazár. De hogy miért probléma, egy szerzetes sosem bízta volna egy civilre a levelet abban a korban. Másfelől Benvolio összetépi a levelet, még is milyen jogon? Amikor rábízták a levelet, neki azt oda kellett volna adni Rómeónak.
Szerintem a francia nem olyan jó. Semmi érzelem nincs benne. Amúgy milyen már,hogy a halál lesmárolja Rómeót erre meghal? És az műben hol van a halál? ennyit arról,hogy ugyanolyan mint a könyv. És ha már itt tartunk,a pap hibája,mert nem mondta el Benvolionak,hogy Júlia tetszhalott. A magyar úgy ahogy van jó és kész. Büszkék lehetnénk rá,hogy olyan maradandót és egyedit alkottunk amit senki más nem. Az a bajotok hogy más mint a többi. Őszintén nem értem ez mért baj. csodálatos mindig végigbőgöm
Laura Mucska én is imádom,DE szinte semmi köze a könyvhöz... a könyvbe nem akasztja fel magát Rómeó, de azért nem is a halál csókjától hal meg... tehát a magyar se a legjobb...
Laura Mucska meg az érzelmek is eléggé érezhetőek főleg Rómeó arcán de Júlia is nagyon jól előadja ahoz képest, hogy a Júlia szerepét alakító színésznő mindösssze csak 16éves a valóságban...
Ahh én is imádom ❤️😭 A musicalek meg általában feldolgozások ezért más... De én úgy néztem, hogy a többi változatban Rómeó nem öli meg Parist és ha jól tudom akkor a könyvben így van, meg az alap sztori az szinte ugyanaz tehát van köze a könyvhöz nyilván mivel az alapján íródott. Amúgy engem nagyon idegesített az a nő 😖😖 Én mindig azt mondom azoknak akiknek az a bajuk hogy nem olyan mint a könyv, hogy nem azért mész el színházba hogy a könyvet lásd, ha azt szeretnéd akkor olvasd ki. Nekem egyedül ez tetszik annyi benne az érzelem ❤️❤️❤️🔥🔥🔥
Édesapám az Operett Színházban dolgozott. Senki se értette hajdanán ezt a marhaságot, h Rómeó felakasztja magát... méghozzá magára csatolva Júliát... Ágrrh... Ez csupán Kerényi direktorúr marhasága, rögeszméje volt... Ügyes, mondhatom. Szerintem a művészi szabadságnak is van határa...
eleg regi komment lol de de nem gondolod hogy az akasztas latvanyosabb mint a foldon fetrengve merget inni? az eredeti dramaban julia sziven szurja magat szerinted az nem lepi at a hatart? szerintem az meg mindig morbidabb mint az akasztas
@@f444nninem, nem gondolom lol hogy látványosabb lol. :D Az eredetihez kellett volna ragaszkodni és nem olyan apró, semmitmondó változtatásokat belerakni, amiknek amúgy semmi értelme, csak az, hogy mutassa, hogy mekkora ember ő, cserébe csak romlott tőle a darab. Mint írtam, az Operett Színházban korábban bemutatott verzióban se volt benne ez a baromság, csak miután ő hozzányúlt. A francia verzióban is volt különbség az eredeti drámához képest, például a halál szerepe, de az hozzáadott a műhöz és nem röhejessé tette.
@@f444nni 1. Színpadra vinni valamit az nem "feldolgozás", ez óriási tévedés. Ennyi erővel ugyanazzal a címmel csinálhatnál valami tök mást is, mondván te így értelmezted, te így dolgoztad fel. Végülis amúgy persze, csinálhatod, max. kiröhögnek. Ahogy tették Keróval a háta mögött. Senki nem értette, mindenki kész volt tőle. 2. Nem az zavar, hogy át lett dolgozva, hanem hogy gagyin. De nem kell értened, elég ha megérted, hogy ez a társulatnak se tetszett hajdanán. ;)
..hülyék! :D..Istenem mááá.. vmi nem tetszik..ennyi! nézd meg az eredetit! :D.. vagy tudod mit nézzetek meg?? az Alföldi Róbert által rendezett Rómeó és Júliát!! nemtom hiretelen melyik színházban..na az borzalmas! az biztos! azt lehet ám szidni!! semmi díszlet..a csaj meztelenül van..áhh.. gááááz! ez viszont nagyszerű! :)
amikor élőben láttam azt hittem, hogy szétmarom a kárpitozását a széknek. Iszonyúan felháborított és csalódottan távoztam a darab végén a színházból. Amit még nem értek... miért kellett kivenni a Halál karakterét? Annyira gyönyörűen végig vitte a történetet az eredeti francia darabban. De amúgy Dolhai énekli is: "az itt ólálkodó halált..." Nahát itt nem ólálkodott semmilyen halál... Na mindegy, legszívesebben ha tehetném és lenne rá lehetőségem, újrarendezném az egész magyar darabot... Ennyi :)
A halál nélkül is átadja a lényeget. Az eredetiben sincsen halál. Amúgy is,van elég darab ami ugyanazt adja elő szinte mint a franciák,a magyar legalább nem utánozza le teljesen. A szereplők szerintem maximálisan megfelelőek,nem tudnék mást elképzelni helyettük. Maga a forgatókönyv is jó.
@@Eydastolzærik szívemből szóltál. Van annyi verzió ami egy az egyben ugyanaz mint a francia a mienk legalább egyedibb. Akinek meg az a baja hogy nem ugyanolyan a-z mint a könyvben az olvassa ki a könyvet elvégre nem azért mész színházba, hogy a könyvet lásd a színpadon . A franciának sincs több köze a könyvhöz, nyilván mivel feldolgozás. Ez a halálforma sokkal megrázóbb, jobban át adja és látványosabb. Ha meg nem tetszik akkor lehet menni és nézni a franciát, japánt, oroszt, németet, ők úgy halnak meg mint ahogy az meg van írva, ha ez a legnagyobb probléma, hogy így halnak meg és nem lábatlankodik ott egy nő hanem a játékukkal adják át az itt olalkodo halált akkor ezeket ajánlom 😉
A magyar musical történelem legsikeresebb és legprofibb alkotása a francia darabból.. Hihetetlen átélés, gyönyörű énekhangok..a szívem szakad tőle akárhányszor látom,rommá sírom magam,mint anno az előadáson, kétszer is láttam szerencsére 🙏ezzel a szereposztással.❤
Egy interjúban elmondják, pontosabban Dóri, hogy az egész dalt végig beleordibálja a fülébe és, ha nem Attila lenne, akkor nem viselné el :D
😅
de legalább vissza is kapja egy részét :D
A Barát úgy énekel, hogy közben cipeli Rómeót! Le a kalappal! :)
Felesleges vitázni ezen,ez egy adaptáció.Az eredeti történet örökérvényű,egy zseni agyából,de ezt most átültették egy musicalbe,az eredeti alapján,de nem mondta senki,hogy ugyanaz lesz.De azért,ha nem mondanák meg a címét,és más lenne a szereplők neve,mindenki azt mondaná,néé,ez a Rómeó és Júlia.
Istenem.... Kb 10000x visszapörgetem az elejére oda hogy
"Minden álmunk megkövül"
olyan gyönyörűen adják elő... Nem, nem ez sose lesz lejárt sose lesz elég...
😭😭😭😭❤️❤️❤️❤️
Csodás darab fantasztikus színészekkel, a lejobbak és még rengeteg mindent lehetne mondani, de rájöttem, hogy az akasztófa még Tybalt meggyilkolásánál maradt ott, valószínű odáig vitte Júliát(szerintem).
Mindenképp megnézem egyszer ezzel a szereposztással, mindenkinek csak ajánlom, visszahozza a jelenkor által földbetiport romantikát!!!!
Bőgve tátogtam végig miközben hallgattam...elmondhatatlan😭❤🔐
Annyira élethű, annyira átélik....igazi színészek.
Ennél jobb verzió úgy érzem sosem lesz.
Csak sajnálni tudlak, amiért a remek színészi játék nem tudja veled éreztetni az "itt ólálkodó halát". Dóriék remekül játsszák a szerepüket és az egész musicalben benne van a halál Mercutio halálától kezdődően. Anyanyelvi szinten beszélek franciául, hiszen anyukám francia, és éltem is Párizsban. Egyszerűen imádom az "eredeti" darabot, de el kell ismernem: nagyon szájbarágós, a piros-kék felosztásával és a Halál karakterével!
Pedig a Halált megszemélyesitő művész igenis nagyon jó megoldás. Számomra sokkal szebb. de azt tudni kell, hogy a haláljeleneten kivül a magyar szebb, főleg Attila hiteles nekem.
@@2003beni Well, to me that Death figure looks as a mummy having a problem with its bandages.
Lehet, hogy evvel egyedül vagyok de engem kifejezetten idegesített a francia darabban a halált megszemélyesítő nő💀 És a piros kék felosztást nagyon egyszerű kicsit se sokat gondolkodónak találtam. Bár a magyarnál se gondolkodhattak túl sokat a ruhákon😅viszont szerintem senki se azért néz meg egy darabot, hogy divatbemutatót lásson, nekem a magyar a kedvencem, sokan mondják, hogy sokkal finomabban kellene eljátszani a szerepeket, hiszen még csak nem is felnőttek...
Hát szerintem sokkal reálisabb lett, mindenki sokkal jobban át tudja érezni és ugyanmár hogyha belemennek ebbe a sok nehézségbe csak azért hogy együtt lehessenek szerintem eléggé vadak lehettek nem hinném, finomkodtak, mert ha olyanok lennének biztos elengedtek
volna a szerelmüket csak azért hogy ne kelljen harcolni miatta.
✨Igaz szerelem✨
Ezt így lehet érzékeltetni.
A francia verziók közül én egyedül a 2010est szeretem.
The French one had a big problem with acting, they were just singing 90% of the time, they'd move their arms and eyebrows from time to time as "acting" but it was just too much and not convincing, it really boiled my blood ( I watch a lot of musicals and I rarely see that).
But the Hungarian has it all LITERALLY... a cast which sings powerfully, dance, act and show real emotions, and completely new ideas.
SometimI feel like this is the OG and I forget abt all the other vers. (and I am not hungarian even)
Ha ezt a musicalt élőben látnám lehet elsírnám magam
Minden tiszteletem a musical készítőié. Láttam a franciát és valahogy végig éreztem, hogy bár drámai meg szép de ez csak egy darab...De a magyarnál olyan hitelesen játszanak, szenvedélyesek, és hús vér emberek, hogy rendesen sírtam a végén, pedig persze tudtam hogy meghalnak. a zenétől meg hát,rendesen beleremegek,a legtöbb amit zene elérhet.
Még a nem nagy beleérző képességű emberekre is úgy hat ahogy villám csap a fába...!
Nagyon szép!!!
Imádom Lőrinc barát dalát... annyira tökéletes a zene, a szöveg, a színész... mint az egész musical.
The best version 👏🏻
Of course 👌
Well, one of the best versions in the entire history of Romeo e Giulietta, along with Shakespeare's play and the original Novella.
Én annyira szeretem a páromat hogy meghalnék érte.Ez a szám pedig könnyet csal a szemembe.Én nem tudnék a szerelmem nélkül élni és nem is akarok.
Persze mindenki végülis hozzájárult a halálukhoz:ha Benvolio nem tépi el a levelet(a könyvben baltazár viszi a hírt),ha Capulet nem adja Júliát férjhez ,ha Tybaltot nem öli meg Rómeó,ha Tybalt nem öli meg Mercutiót,sőt,ha Rómeó nem megy el a bálba. Egy csomó véletlen már eldöntötte a sorsukat,ezért nem érdemes senkit hibáztatni mert lehet,h.én is eltéptem volna a levelet.Talán nem is lenne jó ha túlélnék úgy nem lenne a világ egyik legszebb szerelmes története...És így legalább lehet vitázni.:-)
Ha Mercutio nem kedzi idegesíteni Tybalt-ot, Tybalt nem öli meg, stb. Sok féle vége lehetett volna.
azért mekkora szerencse, hogy Attila ilyen nagy darab... de azért még így is megszenvedett, mire Dórit felcipelte a lépcsőn... meg aztán ott tartani hosszú percekig, az sem lehetett könnyű.
de mi lett volna, ha mondjuk Árpi játssza Rómeót... szegény, elképzelem, ahogy Dórival a karjaiban botladozik xD
Először is, ez nem koppintás, hanem egy megírt drámát eljátszanak. Nekem is furcsa volt először, hogy Rómeó felakasztja magát, Júlia meg felvágja az ereit, de aztán rájöttem, hogy számomra sokkal nagyobb fájdalommal jár végignéznem Rómeót az akasztófára menet, mintha bevenne egy kis fiola mérget azt csá. Gondolom az ér-felvágás onnét jött, hogy Júlia nem tudja szíven szúrni magát, ha Rómeó "tartja". A hatás kedvéért megváltoztatták a halált, de a mondanivalója ugyanaz marad.
Egy fantasztikus előadás képei. Egyszerűen csodálatos.
Számtalanszor elképzeltem már, hogy mielőtt még Rómeó felakasztja magát, berohanok a színpadra és ráordítok, hogy:
-Ne! Benvolio nem adta át a teljes üzenetet. Júlia igazából nem halt meg, csak bevett egy szert,stb,stb...
Azért megnézném, hogy ha ez előadás közben lenne akkor milyen feje lenne a színészeknek xD
Biztosan megoldanák :D és csinálnál ezzel te egy új befejezést a darabnak :D
Én a párbaj jelenetben mennék oda egy fagyöngyöt tartva (Tybalt x Mercutio hívő vagyok😅)
@@lauraalaughing671 😂😂😂vigyázz ez magyar kommentszekció😢💔
@@__kriszti6338 Sajnos😂
Mint én. Rékák éljenek
az én szívem Bereczkié, de ez a vége tényleg nagyn szép lett és személyszerint, én kiérzem belőle az elkeseredettséget, amit közvetíteni próbál...
bár a méreg helyett a kötél valóban kissé horrorisztikus, hogy az érfelvágásról már ne is beszéljek... de ez a magyar musical, szóval...
"Kicsit sárgább, kicsit savanyúbb, de a mienk!"
I think it is the way to make it more contemporary. If a young person decided to take his/her life, that would be probably be done this wah.
Ooh, this is much darker....I kind of like it, hehe...
És a legjobb: vannak francia ismerőeim, akik már láttak részleteket a magyar RJból, és imádták! Van olyan lány, akinek egyenesen ez az egyik kedvence...
Én már láttam színházban, de sajnos kifogtam Bálint Ádámot.. No comment...
A franciában pedig igenis gyönyörű hangokkal találkozhatunk, úgyh ne tessék fikázni! (bocsi.. :D )
Ja, és kedden láttam Dolhai Atit Kistarcsán (ott laknak nagyszüleim), csillogó-villogó autójában :D
nekem tetszik a köteles ötlet. színpadra valóbb(látványosabb), mint egy kis üvegcse méreg után fetrengeni egy sort!
Az eredeti mindig gyönyörű.... Itt is, sokkal szebb.... Ez igy formabontó megoldás lett...
This death scene is probably one of, if not, the darkest death scene in the history of Romeo and Giulietta. Romeo didnt just cry and despair in this musical version. He was literally mad. So mad, he used a fucking noose instead of the poison to kill himself, but even with all of the dark stuff, Romeo was really relatable during this scene. Poor guy. Same statement goes to Giulietta in this one. Good day ❤
Oh, the Lorinc Barát's face...
Annyira gyönyörű ez rész....
Egyépként Júlia azért (is) van Rómeóhoz odakötözve, mert ő segíti, hogy azért tényleg ne akassza fel magát Attila=)
De ezt pesze senki sem veszi észre, olyan jól meg van csinálva:)
Amúgy így hogy segíti? Csak kérdés nem bantas vagy vmi egyszerűen nem tom
@@annadeak6838 She helps him manipulate the rope and the hook behind his back.
@@MsSlucyna Köszönöm
imádooom---
Olyan gyönyörű az egész darab...
Hermesz Àgota vagyok szerintem az egész gyönyörű és a legjobb előadás
OOOOph hanging is verrryyy cruel!!! I prefer poison for the end more if to choose!Cause it's not that dark!But may be for this alternative version in all meanings even the end has to be more horrifying....
Imádooommm
Viszont adnék egy kis magyarázatot a színészi játékok különbözőségére: a francia RJ szereplői elsősorban énekesek, és nem színészek, ezért nem is tudják úgy eljátszani a történetet. A magyar szereplők viszont színészek, és amellett énekesek. Ez a fő oka a különbségnek.
A halál neme sztem lényegtelen, a történet attól függetlenül megőrzi a mondanivalóját.
.
Nagyon szép előadás. Mért fáj...
Hagyomány lett, hogy minden évben visszajövök ide
hm I think it has sence.Cause his fears realized.What's why he sings it again.But i would like him to sing both songs-this but only a piece of it and his real last song
en ahanyszor ezt lattam mindig vegigsirtam :(:(
Szakítás óta hallgatom @dekus
@timcsi121
az tényleg az.
gyönyörű az egész.
annyira gyönyörű Lőrinc barát dala. megnéztem a franciát is. szép a hang ott is, de érzelem az szinte egy csepp sincs benne, csak mű szenvedés.
Érdekes, nekem a francia barát hangja az egyik kedvencem. Számomra olyan szívszorító a hangszíne😭❤️
@@tanczosfannia Francia Lőrinc barátba az a hátborzongató (pozitív értelembe), hogy rekedtes a hangja.
@@baloghgabor480 igen:)
ua-cam.com/video/QuJZuBmgbbc/v-deo.html zseniális.....
@@tanczosfanni
ja és ha megfigyeled, dóri akasztja be azt a kampóizét a másik kampóizébe:D
bocsi, nem nagyon vágom énsem, de remélem, segítettem:P :)
Jaj! Rájöttem! KAmpó van!
Hát persze, hogy élőben énekelnek... Egy musical-előadáson nem csinálhatják meg, hogy playbackelnek, ne viccelj már....
Ezért nagyok ők. Ezért musical-színészek!
@TheTamcica nem, ha a pap nincs, akkor ők gyakorlatilag nem lehetnek együtt. A pap nagyon fontos, az egészet a Rómeó barátja szúrta el.. miatta van :)
@TheTamcica az a lényeg, hogy ők nem tudtak egymás nélkül élni, Shakespeare sem tudott pénz nélkül... szóval megszülettek, majd meghaltak... :) s lett pénz :D
😂😂😂
@picilany93 Jó, de ha elolvastad az előző kommentemet is, ott láthatod, hogy én is azt írtam, hogy NEM színészek.... De épp ezért nem kell összehasonlítgatni. Nekem akkor is a francia volt először a kedvencem... És szerintem egyáltalán nem gyenge csak más. Érthető: ott más számít művészetnek. Viszont a magyar meg attól eredeti, hogy nem utánozta le a francia előadást. A többi feldolgozásban még a jelmezek is ugyanazok...
Ah, végre egy normális megközelítés, köszönöm!🙏❤️
Attilának a nyaka egyáltalán nincs a kötélben, Attila felsőtestén az ing alatt egy heveder van, a kötél csomójából lóg ki egy karabíner, amihez a hevedert Dóri csatolja hozzá. Amikor mennek fel az akasztófához látszik ahogy Dóri szorítja Ati ingét. Ott nem az inget szorítja hanem a karabíner azon részét ami a hevederből jön ki, hogy amikor Ati a saját nyakába rakja a kötelet össze tudja csatolni vele...
Claire
köszönöm :D
nem tudom, meddig gondolkoztam ezen 😅😅😅
úgyanolyan haja van!!!! nem tudom mit láttál!!! De én is IMÁDOM ;)
Úgy énekli...Istenem szívszorítóó :(((
Én azok közé tartozok, akik mind a magyar, mind a francia változatot szeretik. Most szereztem meg a magyart dvdn, a francia már egy jó pár éve megvan. Szerintem össze se lehet hasonlítani a kettőt. Megpróbáltam, de feladtam. Teljesen MÁS a kettő.
genialne!! ;)
@Slybaba
sztem sokkal jobb az akasztás hisz ez egy musical és sokkal látványosabb ha valaki nem mérgezi magát hanem felakasztja...mert ha megissza a mérget akkor "ugrál" még egy kört s összeesik...de így legalább míg vége a dalnak lehet cselekményt folytatnia a színésznek pl.: Attilának...s persze Dórinak is míg "felvágja" az ereit
ez így látványosabb és jobb:)
bár nekem Árpi a favorit:$
Dolhai Ati olyan szépen énekli a végén... Nagyon szeretem az egészet ^^
(bocsi, bocsi, csak bántja a szemem: fölakassza- fölakasztja.)
ez olyan szomorú, ahogy felakassza magát. :'(
Haha I like your thinking!! :P
szuper
mondjuk a Lőrinc barát jöhetett volna elöbb is
Sok lehetséges verzio van, ami megmentené őket.
Meg Júlia kelhetett volna előbb
Hát ja 😂 de pont így szép hogy tragikus a vége ❤️😭
@KatalinKaTHus
Elszökni? Ez majdnem, hogy kizárt dolog. Ez a XV. század, és nem a XX. század, vagy XXI. század.
Itt az elszökés roppant ritka volt, bár olvastam valami olyasmit régebben, hogy egy elszökött pár az alapja a drámának. De erre vonatkozólag számos ismert forrás van.
So what can i say?=))I just agree=)))This really depresses and i only don't think that it's beautiful, it scared me really...
Oh, it's horror...
Azért elég szomorú sőt nagyon hogy mind a ketten meghalnak csak mert nem pontosan lett figyelmeztetve Rómeó
Not just
@xxxsagafanxxx
nem röhej... egész egyszerűen csak a mai korba rakta át KERO... ma már senki nem iszik mérget, és szíven se szúrja magát egy nő se. az akasztás és az érfelvágás a legfelkapottabb öngyilkossági módszer manapság. vagy esetleg még a vonat alá ugrás. de ezt elég nehéz lett volna kivitelezni színpadon.
many versions differ from the original, because producer decided it to be like that
Yes, I wonder🤔
But Mr Presgurvič accepted them, I believe.
@heckyfotoman érdekes megközelítés, hogy megbotlik... Szerintem direkt akasztja fel magát :D Úgy tényleg kicsit hiteltelen lenne, hogy megbotlik és hopp pont ott egy akasztó kötél és épp meghalt :D
Egyszerű véletlen 😂😂
Én imádom és kéész
10 perc melyben minden elhangzott mit két szerelmes mondhatott
jaj ezt a számot annyira szeretem: miért fáj....:X:X
Ne igen :D azt én is megnézném xD
Miért Te mit tennél, ha elveszítenéd ennyire hirtelen a szerettedet? Mit tennél az első perc őrületében? Hát ő sem tudja, hogy mit tesz.
@ambrosia1111
igen, ezzel egyet értek... ettől az üzengetéstől még a füstjelek is jobbak xD
De szépen énekell........
Nem mondtam, hogy baj. nekem tetszik a megoldás. A kommentet replynek szántam egy régebbire amiben azt taglalja valaki, hogy hogy van "felakasztva" Attila, de úgy látszik amikor írtam a kommentet a youtube megint nem működött jól és ezért nem replynek hanem sima kommentnek ment el....
Es interesante esta adaptación de Hungría, me gusta su actuación, pero para mí aunque es buena la actriz se me hizo un poco tosca para el papel de julieta y en general creo me confundió la obra de no saber cuáles eran los capuletos o los montesco , en fin no le quita la magia que tuvo en Hungría y otros países, para mi la mejor es la original de francia 2001, y de está me gustó el personaje de tybaldo.
@szinido Leírtam, hogy a könyvben Baltazár viszi el a levelet, és nem Benvolio, de a többi ugyanúgy a darabban is megtörténik. És sajnos több helyen rövidítenem kellett, mert annyit írtam, hogy már nem fért ki, ezért hagytam ki azt, h Capulet csak akarja a házasságot. A könyvet pedig ha másért nem, akkor azért olvastam, mert nemrég volt kötelező.
Good for you. Do you stiil remember it?
Jesszusom, még mindig nem jöttem rá, hogy csinálták azt, hogy Attila "felakasztotta magát"...
De ezt hogy csinálták?
a kötélen volt egy csavar amit a ruhájára akasztottak és úgy???
Nem tudok rájönni....:D
Igen, a kötélbe egy kampó van belerejtve, Rómeó ingjébe pedig valami karika talán.
Látszik, ahogy az ingje felhúzódik tőle a nyakánál😀
Én sem vettem észre, hanem van Operettszínházban dolgozó színész ismerősöm (nem szeretném megnevezni, de nem musicalt énekel) és tőle kérdeztem meg, hogy hogy is van ez és ő mondta. :)
szerintem halál nélkül is nagyon jó
Much better without it
szia! tényleg nem ugyanaz a kettő, a franciában a Rómeó halála c. számot énekli.
rákereshetsz a szövegére: "la mort de romeo paroles"
@Emike0627
Szerintem meg olvasd el könnyet, és utána nyilváníts véleményt. A pestis miatt nem jutott el a levél hozzá.
Viszont a színdarab általában azért színdarab mert nem a-z könyv hanem egy színdarab. Ha úgy nézzük, akkor a könyvben nem énekelnek a karakterek :D ez nyilván egy átdolgozás, nem kell ugyanolyannak lennie mint ahogy megírták. Így legalább tetszhet azoknak is, akiknek érthetetlen a könyv.
Olvassátok ti magatokat?! :O Egyáltalán semmi értelme nincs ennek a vitának... Miről beszéltek egyáltalán?? Annyira lehetnétek már jóindulatúak, hogy nem szóljátok le csak azért a darabot, mert azt Shakespeare máshogy írta meg. Ne és akkor? Bumm. Komolyan nem értem az ilyen embereket... nektek ez öröm?
imadom es ennyi
A halál, az a fehérruhás nő?
Mind1, nekem így is tetszik, hogy ő nincs benne. Szerintem így még jobb.
Much better. It is an artificial concept from the very beginning.
Evvel lehet egyedül vagyok, de engem kifejezetten idegesített az a nő, a jatekukkal nekem át adják a halál jelenlétét szerintem is jobb így imádom 😭😭❤️❤️🗡️🗡️
ha rómeó egy kicsivel is később akasttja fel magát akkor még élhetnének
Hát ha később felakasztaná magát akkor nem élnének 😂😂
Szerintem ettől olyan gyönyörű a darab, hogy meghalnak a végén 😭😭❤️❤️🗡️🗡️
jujj de nagyon le lettem szavazva...pedig kedves voltam...:s:(
@edithvagyok de ha nincs Lőrinc atya, akkor hogy lehetnének együtt? ha csak el nem szöknek.... lehet, hogy ez jobb megoldás lett volna, mint a csodaszer, ami a probléma felét megoldotta. Olyan kellett volna legyen a szer, hogy Júlia csak Rmeó csókjára ébredjen fel.. :D mindenhol a kommunikációhiány a probléma.
Good point
Emberek!!!!ez egy dráma!akkor ilyen erővel Shakespear-t is hibáztathatnánk!minek írta meg így?vagy egyáltalán minek írta meg? itt most nem a történeten kell vitázni, hogy ez meg ez a hibás, meg ennek így kellett volna történni, meg minden!
ez egy színdarab!az előadást nézzétek! amúgy meg Júlia még kiskorú volt, ezért nem szökhetett el!
Valaki világosítson már fel! Hogy oldják meg hogy ne fulladjanak meg!Lehet hogy én vagyok hülye(sőt biztos) de nem látok semmi zsinórt vagy széket alattuk! Valaki mondja már el a kulisszatitkot mert ez az egy amin ki vagyok akadva és idegesít hogy nem tudom!
Sztem már azóta rájöttél de azért leirom 😂 Attila ruháján volt egy karabiner a kötelen pedig egy horog féleség és Dóri akasztja bele egyiket a másikba így a ruha van fel akasztva nem a színész. Ez a felvételen mind észrevehető egy kis odafigyeléssel egyébként.
@TheTamcica
hát jah... az a "szemét" pap beszélte rá Jucit, hogy bevegye a mérget vagy mit.... ő meg a kis naív, be is vette
mi ebből a tanulság?...
sose higgy olyan pasinak, aki szoknyát hord XD
Jesus was also wearing a skirt.
Az komoly 😂🤌
@DunMarron
Ez csak bla bla. A sorsukat nem ezek döntötték el. Ebből látszik, hogy nem olvastad a könyvet.
A könyben a levelet egy barát viszi el, csak hogy Mantovaban pestis tombol. Ezért nem tudja át adni a levelet, és ez az ami sorsdöntő momentum. Amúgy több probléma is van az általad leírtakkal. Capulet nem adta Júliát férjül csak akarta, ez nagy különbség. De a Benvolios levélre visszatérve.
Egyébként a francia változatban volt 1 plusz szerep: a Halál. Egy faarcú lány volt az. Voltak jelenetek, melyekben az épp meghalni "készülő" körül sertepertélt. Ahogy Rómemó és Júlia halálakor is... Az nagyon eltalált kis megoldás... Ez meg... :SS
Egy Poéta is volt még meg egy Néma is :))
hát ez nevetséges...
szerintem max csak kicsit szétesett útközben a haja de tényleg ugyanolyan.. :D
@DunMarron
Baltazár egy lényegtelen szereplő. Musicalbe egy jelenet kedvéért nem fogják beírni. Nem levél vitelről, hanem hír vitelről van szó. Levelet egy barát viszi el, aki nem tudja eljutattni a levelet a Pestis miatt. Amúgy a Pestis meg is van jelenítve a francia darabban. Magyar darab egy rakás, a vége meg egyértelműen pocsék. Egy Benvoliora sosem biztok volna egy ilyen levelet, és abban korban fel nem merült volna, hogy összetépje az illető, roppant szánalmas ez a rész a magyarban.
Roméo et Juliette.t írj be!
hát szerintem ez a legszomorubb meg a legrosszab mert meghalnak!!!!! de a végét még nem láttam!!
A probléma ott kezdődik, hogy Benvolio kapja a levelet, amiben az igazság áll, ergo Benvoliot teszi felelősé az esetért. Pedig őcsak a hírt közölte, illetve a könyben Baltazár. De hogy miért probléma, egy szerzetes sosem bízta volna egy civilre a levelet abban a korban. Másfelől Benvolio összetépi a levelet, még is milyen jogon?
Amikor rábízták a levelet, neki azt oda kellett volna adni Rómeónak.
Szerintem a francia nem olyan jó.
Semmi érzelem nincs benne.
Amúgy milyen már,hogy a halál lesmárolja Rómeót erre meghal?
És az műben hol van a halál?
ennyit arról,hogy ugyanolyan mint a könyv.
És ha már itt tartunk,a pap hibája,mert nem mondta el Benvolionak,hogy Júlia tetszhalott.
A magyar úgy ahogy van jó és kész.
Büszkék lehetnénk rá,hogy olyan maradandót és egyedit alkottunk amit senki más nem.
Az a bajotok hogy más mint a többi.
Őszintén nem értem ez mért baj.
csodálatos mindig végigbőgöm
Laura Mucska én is imádom,DE szinte semmi köze a könyvhöz...
a könyvbe nem akasztja fel magát Rómeó, de azért nem is a halál csókjától hal meg...
tehát a magyar se a legjobb...
Laura Mucska meg az érzelmek is eléggé érezhetőek főleg Rómeó arcán de Júlia is nagyon jól előadja ahoz képest, hogy a Júlia szerepét alakító színésznő mindösssze csak 16éves a valóságban...
@@alexandraarvai7094 Szinetár Dóra jelenleg 42 éves, nem tudom neked hogy jött ki a 16. Maga a karakter annyi a darabban
@@Ravencloat szerintem a 2001-es
francia előadásra gondolt 🤔
Ahh én is imádom ❤️😭 A musicalek meg általában feldolgozások ezért más...
De én úgy néztem, hogy a többi változatban Rómeó nem öli meg Parist és ha jól tudom akkor a könyvben így van, meg az alap sztori az szinte ugyanaz tehát van köze a könyvhöz nyilván mivel az alapján íródott. Amúgy engem nagyon idegesített az a nő 😖😖 Én mindig azt mondom azoknak akiknek az a bajuk hogy nem olyan mint a könyv, hogy nem azért mész el színházba hogy a könyvet lásd, ha azt szeretnéd akkor olvasd ki.
Nekem egyedül ez tetszik annyi benne az érzelem ❤️❤️❤️🔥🔥🔥
Édesapám az Operett Színházban dolgozott. Senki se értette hajdanán ezt a marhaságot, h Rómeó felakasztja magát... méghozzá magára csatolva Júliát... Ágrrh... Ez csupán Kerényi direktorúr marhasága, rögeszméje volt... Ügyes, mondhatom. Szerintem a művészi szabadságnak is van határa...
eleg regi komment lol de de nem gondolod hogy az akasztas latvanyosabb mint a foldon fetrengve merget inni? az eredeti dramaban julia sziven szurja magat szerinted az nem lepi at a hatart? szerintem az meg mindig morbidabb mint az akasztas
@@f444nninem, nem gondolom lol hogy látványosabb lol. :D Az eredetihez kellett volna ragaszkodni és nem olyan apró, semmitmondó változtatásokat belerakni, amiknek amúgy semmi értelme, csak az, hogy mutassa, hogy mekkora ember ő, cserébe csak romlott tőle a darab. Mint írtam, az Operett Színházban korábban bemutatott verzióban se volt benne ez a baromság, csak miután ő hozzányúlt. A francia verzióban is volt különbség az eredeti drámához képest, például a halál szerepe, de az hozzáadott a műhöz és nem röhejessé tette.
@@ogery1980 tehat teged az zavar hogy feldolgoztak az eredeti muvet egy feldolgozasban?
@@f444nni
1. Színpadra vinni valamit az nem "feldolgozás", ez óriási tévedés. Ennyi erővel ugyanazzal a címmel csinálhatnál valami tök mást is, mondván te így értelmezted, te így dolgoztad fel. Végülis amúgy persze, csinálhatod, max. kiröhögnek. Ahogy tették Keróval a háta mögött. Senki nem értette, mindenki kész volt tőle.
2. Nem az zavar, hogy át lett dolgozva, hanem hogy gagyin.
De nem kell értened, elég ha megérted, hogy ez a társulatnak se tetszett hajdanán. ;)
nem igaz
..hülyék! :D..Istenem mááá.. vmi nem tetszik..ennyi! nézd meg az eredetit! :D..
vagy tudod mit nézzetek meg?? az Alföldi Róbert által rendezett Rómeó és Júliát!! nemtom hiretelen melyik színházban..na az borzalmas! az biztos! azt lehet ám szidni!! semmi díszlet..a csaj meztelenül van..áhh.. gááááz!
ez viszont nagyszerű! :)
Jesszus, ilyen verzio létezik?! Hát ez kármolása a műnek!
amikor élőben láttam azt hittem, hogy szétmarom a kárpitozását a széknek. Iszonyúan felháborított és csalódottan távoztam a darab végén a színházból. Amit még nem értek... miért kellett kivenni a Halál karakterét? Annyira gyönyörűen végig vitte a történetet az eredeti francia darabban. De amúgy Dolhai énekli is: "az itt ólálkodó halált..." Nahát itt nem ólálkodott semmilyen halál... Na mindegy, legszívesebben ha tehetném és lenne rá lehetőségem, újrarendezném az egész magyar darabot... Ennyi :)
A halál nélkül is átadja a lényeget. Az eredetiben sincsen halál. Amúgy is,van elég darab ami ugyanazt adja elő szinte mint a franciák,a magyar legalább nem utánozza le teljesen. A szereplők szerintem maximálisan megfelelőek,nem tudnék mást elképzelni helyettük. Maga a forgatókönyv is jó.
@@Eydastolzærik szívemből szóltál. Van annyi verzió ami egy az egyben ugyanaz mint a francia a mienk legalább egyedibb. Akinek meg az a baja hogy nem ugyanolyan a-z mint a könyvben az olvassa ki a könyvet elvégre nem azért mész színházba, hogy a könyvet lásd a színpadon . A franciának sincs több köze a könyvhöz, nyilván mivel feldolgozás. Ez a halálforma sokkal megrázóbb, jobban át adja és látványosabb. Ha meg nem tetszik akkor lehet menni és nézni a franciát, japánt, oroszt, németet, ők úgy halnak meg mint ahogy az meg van írva, ha ez a legnagyobb probléma, hogy így halnak meg és nem lábatlankodik ott egy nő hanem a játékukkal adják át az itt olalkodo halált akkor ezeket ajánlom 😉